Перевод "No no cards" на русский
Произношение No no cards (ноу ноу кадз) :
nˈəʊ nˈəʊ kˈɑːdz
ноу ноу кадз транскрипция – 31 результат перевода
- Shall we play cards?
No, no cards.
We'll have her singing.
- Сыграем в карты?
Нет, не карты!
Знаешь что мы должны сделать?
Скопировать
- The bags won't run away.
- I have no idea how to play cards.
- Where's that Ronny?
- Вещи никуда не убегут.
- Но я же совсем не умею.
- Где же этот Ронни?
Скопировать
D'you play bridge?
- No cards?
We could play with a dummy
- В бридж играете? - Нет.
- Карт нету? - Некомплект.
Может, в "дурака"?
Скопировать
No money, no hit.
- No credit cards whatsoever.
- The Man isn't gonna like that.
Нет денег - нет убийства.
- Никаких кредитных карточек и прочей ерунды.
- Боссу это не понравится.
Скопировать
I know I'm a pretty evil fellow killed people in the war and got drunk and chewed up municipal property and the like.
I know I got no call to ask for much but even so, You've got to admit You ain't dealt me no cards in
It's beginning to look like You got things fixed so I can't never win out.
Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность и всё такое.
Я знаю, что не могу много просить но даже если и так, признай, что ты не сдавал мне меченые карты уже очень долго.
Мне начинает казаться, что у тебя всё схвачено, чтобы только я не выигрывал.
Скопировать
I thought it's a welcome present from Patera.
No, I wasn't there but I heard that the archive hands out audience cards.
No.
Я думала, что это приветственный подарок от Патеры а тут нечто что-то глупое, вроде этого.
Ты встретился с ним?
Нет, я не был там, но я слышал, что архив выдаёт карты аудиенции.
Скопировать
I, uh...
Well, there's no place cards or anything.
You look like you need more room, so I'll sit in the back.
Куда мне сесть?
Места не распределены.
Ничего, вам нужно больше места. Я лучше сяду сзади.
Скопировать
So I owe you a buck.
You don´t have no money, no credit cards.
No l.D.
Я должен тебе доллар.
И как ты собирался взять бензин?
У тебя ни бакса в кармане, ни кредитных карт, ни документов.
Скопировать
While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, there's nothing fake about Truman himself.
No scripts, no cue cards.
It isn't always Shakespeare, but it's genuine.
Мир, в котором он живет... в некотором отношении искусственный, но в самом Трумане
нет ни грамма позерства, никаких сценариев, никаких суфлеров.
Это не всегда Шекспир, но это настоящее.
Скопировать
I don't have enough to continue.
We will have to see both your cards if no one loans Eddie the money to continue.
It's a loan or we see both your cards.
У меня недостаточно денег, чтобы продолжать.
Придется всем открыться, если никто не одолжит Эдди денег.
Либо кто-то дает взаймы, либо вскрываетесь.
Скопировать
George, I don't get it.
If there's no Human Fund, those donation cards were fake.
You better have a damn good reason why you gave me a fake Christmas gift.
Джордж, я не понимаю.
Если нет "Людского Фонда", эти карточки о пожертвовании - фальшивки.
И надеюсь, у тебя есть чертовски хорошая причина почему ты подарил мне фальшивый рождественский подарок.
Скопировать
- My lawyer will shut you down.
- No credit cards, but a lawyer?
Sweet talk me all you want to, but didn't you read this sign?
- Мой адвокат тебя размажет.
- Кредиток нет, а адвокат есть?
Можешь говорить мне что угодно, но разве ты не читал это объявление?
Скопировать
Black one! Where is the black card?
- No touching the cards!
Give it back! - No touching the cards!
Где черная?
Не трогайте карты!
Хватайте этого мерзавца!
Скопировать
- No touching the cards!
- No touching the cards!
- Get him!
Не трогайте карты!
Хватайте этого мерзавца!
- Хватайте его!
Скопировать
Just put one word on it! "Peace!"
There be no cheap jokes on our Christmas cards!
We sent that out last year and, shit! We lost a lot of friends on that!
И написали только одно слово: "Peace!"(мир)
И мы написали его правильно, P.E.A.C.E., не надо нам дешевых шуточек на рождественских открытках!
Мы разослали всем эти открытки и, черт возьми, потеряли многих друзей тогда!
Скопировать
- Let's go.
When i was a little kid, no older than that, i always used to wonder why nobody collected prayer cards
Thousands of bucks for honus wagner... and jack shit for jesus.
- Пойдем.
Когда я был маленьким, всегда удивлялся - почему никто не собирает молитвенные карточки, как карточки бейсбольные?
Тысячи баксов за Хонуса Вагнера - и ни хера за Иисуса.
Скопировать
- Yeah, I'm on.
Five cards, two changes, no trumps.
Tell your mate he can play.
- ƒа, немного.
ѕ€ть карт, две можно помен€ть, без козырей.
—кажите вашему при€телю, что он может играть.
Скопировать
Ping - pong ?
No, cards.
Your game's up.
В пинг-понг?
Нет, картишки.
Тьi уже проигрался.
Скопировать
Are there any messages?
No message at all? No cards?
- You do not ask for your messages.
Никаких писем? Ни одного?
Визиток тоже никто не оставлял?
- Вы не спрашиваете о письмах для вас.
Скопировать
Afraid you've cleaned me out, Berry, old boy.
I've no luck at cards.
I've no luck in love.
Боюсь, дружище Берри, ты меня обчистил.
В карты не везет.
В любви не везет.
Скопировать
At that point, there's really very little you can say to the person.
There's no Hallmark cards that cover this occasion.
There's no vomit sympathy-card section of the store, you know.
С этой точки зрения, ты мало что можешь сказать человеку.
Нет специальных карточек, которые бы это предусматривали.
В магазине нет секции открыток с рвотой.
Скопировать
All those wild cards, they support a weak hand.
A man's game has no wild cards.
So, it's a woman's game because women are weak and need more help?
Все эти козыри. Они для слабаков.
В мужских играх нет козырей.
Давайте говорить прямо. Вы утверждаете, что это женская игра, потому что женщины слабы и нуждаются в помощи?
Скопировать
Cash money.
No credit cards, man.
OK, there you go, there's fifty dollars.
Ќаличными.
Ќикаких кредитных карт, при€тель.
ќкей, как пожелаете, вот 50 долларов.
Скопировать
I call.
I had no cards.
Why did you call?
Уравниваю ставку.
У меня не было карт.
Зачем ты уравняла ставку?
Скопировать
And bring cash, you little jerk!
No checks and no credit cards!
Thank you.
И возьми наличные, мелкий дрочер.
Никаких чеков и карточек!
Спасибо.
Скопировать
No, it's cash only.
No checks, no cards.
I'm sorry, ma'am. That's the policy.
Нет, только наличные.
Ни чеков, ни карточек.
Извините, мэм, таковы правила.
Скопировать
They're, uh, oblique strategies.
No two cards are alike. Think about whatever you want and take a card.
Sure.
Это "Обходные стратегии".
Подумайте о чем хотите и возьмите карту.
Не вопрос.
Скопировать
Boy, you look more and more like your daddy every day.
How come he don't play cards with us no more?
I don't know. I know he don't think he's better than us.
¬едь это полна€ чушь!
ќн ехал мимо книгохранилища, ... а полици€ решительно за€вл€ет, что пул€ прошла навылет.
ак мог ќсвальд стрел€ть одновременно с двух направлений?
Скопировать
Yes, M.T. Wentz the travel writer.
Wentz travels incognito, uses only cash, no credit cards.
Nobody can trace his identity.
Да, M.T.Венц - критик раздела путешествий.
Венц путешествует инкогнито, платит только наличными, никаких кредиток!
Никто не может установить, кто же он на самом деле.
Скопировать
- You knew that already?
- No, but it was in the cards.
His body let him down.
- Ты уже знаешь об этом?
- Нет, но этого следовало ожидать.
Он болел, от него и так одни кости остались.
Скопировать
Nevertheless, you rarely succeed;
there always comes a point when the game is blocked, when, with half or a third of the cards already
In theory, you have the right to two more attempts, no sooner does the game appear lost than you scoop up all the cards, shuffle them once or twice, and deal them out again for another attempt.
Тем не менее, у тебя редко всё сходится;
всегда наступает момент, когда игра стопорится: когда половина или треть карт уже разложена по порядку, вдруг оказывается, что ты больше не можешь заполнять свободные места, - всякий раз тебе мешает какой-либо из "королей".
В принципе, у тебя есть право ещё на две попытки: как только игра кажется проигранной, ты собираешь карты, тасуешь их и раскладываешь вновь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No no cards (ноу ноу кадз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no cards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу кадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
