Перевод "терять время" на английский
Произношение терять время
терять время – 30 результатов перевода
Потому что Питер Тэлбот мертв
Знаешь, это было непросто Находиться с вами в том бункере Зная, что вы напрасно теряете время
Ну так расскажи сейчас Откуда мне знать кто ты такой на самом деле?
because peter talbot's dead.
it wasn't easy, you know... being in that hatch with you all that time... knowing you had no business walking around, knowing i couldn't even ask you about it without telling you who i really was.
so ask me now... now that i know who you really are.
Скопировать
Если эти Хиллбилли не побывают там первыми.
Мы теряем время.
Дай мне оружие.
- What if the hillbillies get there first?
- We are wasting time.
Give me one of those guns.
Скопировать
Ладно.
Но ты теряешь время.
Я же не ебаный идиот, да?
Fine.
But you're wasting your time.
I'm not a fucking idiot, yeah?
Скопировать
У меня редко бывают гости.
- Послушайте, мистер, вы заставляете меня терять время.
Прошу вас, найдите адрес.
I don't get many visitors.
Look, mister, you're wasting my time.
Please go find that address.
Скопировать
- Ну, давайте, вы все.
Мы не можем терять время на споры.
Там всё ещё могут быть выжившие.
Now c'mon, y'all. We can't waste time arguing.
There could still be survivors out there.
We need to hunt them down and kill them.
Скопировать
Я думал об использовании высокоскоростного затвора с низкой глубиной резкости. Что ты думаешь? Чёрт побери, Картман!
Ты прекратишь терять время?
Я хочу покончить с этим!
I was thinking about using a high-speed shutter with a low-depth of field.
What do you think?
Goddamn it, Cartman!
Скопировать
Он практически массовый убийца.
Так почему мы теряем время на него?
Может кто-нибудь появиться, кто действительно заслуживает нашей помощи, Мэтью.
He's practically a mass murderer,
So why are we wasting our time with him?
Somebody might come along who actually deserves our help, matthew,
Скопировать
Жареного цыплёнка хочешь?
Ты просто теряешь время.
Острой фасоли?
KUNG PAO CHICKEN?
Melanie: YOU'RE WASTING YOUR TIME.
SPICY BEAN CURD?
Скопировать
Алмэйда не имеет ту же самую информацию, что и я.
Ты зря теряешь время.
У тебя тут был стрелок замаскированный под фотографа.
Almeida doesn't have the same information that I've got.
You're running out of time.
You had a shooter disguised as a photographer in here.
Скопировать
- Перед вами четверо из пяти человек, которым об этом известно, ... и никому не хочется что бы СМИ испортили их работу.
- Ну теперь, когда это всплыло, мы теряем время.
- Газета не придержит статью, что бы сохранить тайну следствия?
You're looking at four of the five people who know about this, and nobody wants the media badmouthing the job.
Well, now that it's out, we're running on borrowed time.
The paper won't hold the story to safeguard the investigation?
Скопировать
В смысле, я быстро читаю.
Не люблю терять время, жизнь ведь слишком коротка.
Кто знает, что случится завтра или даже через пять минут, правда?
I MEAN, I READ QUICKLY. [ Chuckling ] HUH.
UH, HATE WASTING TIME. LIFE'S JUST TOO SHORT.
WHO KNOWS WHAT COULD HAPPEN TOMORROW OR EVEN FIVE MINUTES FROM NOW, RIGHT?
Скопировать
- Еще нет, мой повелитель.
Мы теряем время.
Владыка Ю начинает боевые действия.
- Not yet, my lord.
We waste time.
Lord Yu is mounting an offensive.
Скопировать
- Небольшие?
Я всё утро шёл по следам ваших верблюдов и не намерен больше терять время.
Где мои деньги?
- A little?
I've been following camel tracks all bloody morning, so let's make short work of this.
Where's me moolah?
Скопировать
Никто не заметит.
Ты напрасно теряешь время.
- Что?
Nobody'll notice.
You're wasting your time.
- What's that?
Скопировать
Посиди-ка лучше в конторе, я жду звонка из Белфаста.
Ты напрасно теряешь время.
Ладно, сдаюсь.
You go and wait by the office in case my Belfast call comes through.
You're wasting your time!
All right, I'll buy it.
Скопировать
Вы убедитесь, что я не...
Ты теряешь время.
Позволь мне его урезонить.
I'll have you know that I am not a...
You're wasting time.
Let me slap him down.
Скопировать
- Может быть, это там?
- Ты теряешь время, мой друг.
- Давайте спустимся в подвал, может там нам повезёт больше.
- Maybe it's over there?
- You're wasting your time.
Let's go down to the cellar. We might have more luck.
Скопировать
-Запрещаю уходить.
- Напрасно теряешь время.
Если уйдешь, все кончено, тебе больше нет смысла возвращаться.
- You stay!
- Don't waste your time!
If you go, don't bother coming back.
Скопировать
Сам-то будешь валяться на диване.
Знаю, это срок, но я не теряю время.
Я буду рыть землю ради нас обоих,..
You'll be outside having it soft on cushions.
It's tough. I'm not gonna mark time.
I'll scout around, make connections.
Скопировать
Ну а ты что там делаешь?
Смотрю, как ты напрасно теряешь время.
Тогда теряй своё время, а я буду терять своё.
- What are you doing there?
- Watching you wasting your time.
- You waste yours and I'll waste mine.
Скопировать
- Ничего я не хороню, я сажаю лобелию.
- Ты напрасно теряешь время.
- Почему?
I'm burying nothing. I'm planting lobelia.
- You're wasting your time.
- Why?
Скопировать
Я знаю.
Но с моей тетей ты зря теряешь время.
Так ты знаешь.
I know.
But you're wasting your time with my aunt.
So you know.
Скопировать
На самом деле?
- Мы теряем время.
- Да.
Really?
This is wasting time.
Yes.
Скопировать
- Что?
- Ты напрасно теряешь время.
Ну а ты что там делаешь?
- What's that?
- You're wasting your time.
- What are you doing there?
Скопировать
Все мы приехали сюда работать.
Пойдемте же, не будем терять время.
Носильщик!
We are here for work, all of us.
Let's not waste any time. Shall we go?
Porter, here, please.
Скопировать
Самолёт улетает через 2 часа.
Не будем терять время.
Поспишь после моего отъезда.
The plane leaves in two hours.
We haven't a moment to lose.
You can sleep after I'm gone.
Скопировать
Каллахан и его парни внизу.
Мы теряем время.
Гловс никогда здесь не пройдет.
Callahan and his boys are downstairs.
We're wasting our time.
Gloves will never pass through that.
Скопировать
О тебе?
Ну, мистер Пэттибон, не будем терять время,.. ...отнесём радостную весть в тюрьму.
Идём, Пит.
-So do you what, you hoodoo?
Mr. Pettibone, if you'll come with us, we'll take you to the warden's office and deliver this reprieve.
-Come along, Pete.
Скопировать
Проснись.
Нельзя терять время.
Двое убийц в серых пальто пришли за Томми.
Wake up.
There's no time to lose.
Two killers in gray topcoats are after Tommy.
Скопировать
- Решительно, поженимся. Прямо сейчас
Не будем терять время.
Ребята, свадьба.
- Certainly, I will, and right now.
Let's not waste a minute.
Now, boys. A wedding.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов терять время?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы терять время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение