Перевод "торговая наценка" на английский

Русский
English
0 / 30
торговаяcommercial Adjective of торговля
наценкаextra charge
Произношение торговая наценка

торговая наценка – 33 результата перевода

Уесли, у тебя есть деньги? Мне нужно несколько баксов на торговую наценку...
- Торговая наценка... ты собираешься...
- Буду делать все, что потребуется.
Wesley, I need a few bucks for the cover charge.
- Cover charge? You're going to--
- Do whatever it takes.
Скопировать
- Окей.
Мне нужно несколько баксов на торговую наценку...
- Торговая наценка... ты собираешься...
- Okay.
Wesley, I need a few bucks for the cover charge.
- Cover charge? You're going to--
Скопировать
Это нюансы, тонкости.
Надпись на продукте "органический" легко оправдывает 40% торговую наценку.
Кто бы говорил.
Oh, the nuance, the subtleties.
And as soon as you mention "heirloom," you justify a 40% markup.
Say word.
Скопировать
Уесли, у тебя есть деньги? Мне нужно несколько баксов на торговую наценку...
- Торговая наценка... ты собираешься...
- Буду делать все, что потребуется.
Wesley, I need a few bucks for the cover charge.
- Cover charge? You're going to--
- Do whatever it takes.
Скопировать
- Окей.
Мне нужно несколько баксов на торговую наценку...
- Торговая наценка... ты собираешься...
- Okay.
Wesley, I need a few bucks for the cover charge.
- Cover charge? You're going to--
Скопировать
Это нюансы, тонкости.
Надпись на продукте "органический" легко оправдывает 40% торговую наценку.
Кто бы говорил.
Oh, the nuance, the subtleties.
And as soon as you mention "heirloom," you justify a 40% markup.
Say word.
Скопировать
С твоим телом все в порядке? но мне необходима твоя помощь.
в торговом центре Шин Ха.
давай встретимся в отделе детской одежды.
I have to get something from someone, but I need your help.
Tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store.
Ok, let's meet at the children's clothing store.
Скопировать
но мне необходима твоя помощь.
в торговом центре Шин Ха.
давай встретимся в отделе детской одежды.
I need to get something from someone , but I need your help.
Tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store.
Ok, let's meet at the children's clothing store.
Скопировать
Как вы сможете провернуть такое в гипермаркете? переоденется в работника или покупателя.
В торговом центре есть 3 входа. а также на каждом входе и выходе поставят полицейских. займут позиции
А детектив Им?
How are you deploy at the department store? At the the children's clothes section that's the meeting place, detectives whose faces Jang Tae San won't know will be disguised as workers or customers.
Three entrance to the department store. At each floor of the underground parking lot, and at entrances and exits, they're going to place police in disguise. Special Investigation Team detectives who know Jang Tae San's face will be placed at emergency exits.
What about Detective Im?
Скопировать
он может и просчитать наш план.
нет ли там отдельной стоянки для торгового центра?
которые все время будут въезжать и выезжать.
If he's a bastard that good, he will be able to read that sort of plan and more.
Not the parking lot, but isn't there a parking lot for the department store distribution separately?
Get a distribution truck that has gone in and out all the time ready.
Скопировать
Это не Чан Тхэ Сан!
Всем покинуть торговый центр и искать его снаружи.
Погоди.
That isn't Jang Tae San!
Evacuate the mall immediately and go out to search for him!
Wait.
Скопировать
В оранжерее проходит выставка орхидей.
А в торговом центре - выставка кошек из приюта, тоже можем пойти.
Ты такая Кэти.
Um, uh, they're having Orchid Mania at the gardens.
Uh, at the mall, there's a mobile cat adoption we could go to.
You are such a Katy.
Скопировать
Банк переместили в первый торговый центр в Рейвенсвуде.
Я написала об этом статью, когда новый торговый центр стал старым.
Ещё раз: мы говорим о том годе, когда умерли первые Миранда и Калеб.
It was relocated to the first mall in Ravenswood.
I wrote a paper about it when the new mall became the old mall.
Once again we're talking about the year original Miranda and original Caleb died.
Скопировать
Ќайлс Ћоусон ведет репортаж с места событий. Ќайлс, что произошло?
"ом, вчера вечером случилась трагеди€. ќхранник торгового центра ћайлс ƒэвис по прозвищу —частливчик
¬ пам€ть о погибшем охраннике, руководство торгового центра решило добавить еще 10% ко всем скидкам черной п€тницы.
- Niles Lawton is on the scene, and, Niles, what are you hearing?
Tom, tragedy struck last night when mall security officer Miles "Happy" Davis was beaten to death with this candy cane after telling a mother she couldn't line up for Black Friday until Thursday night.
In honor of the slain mall security officer, the mall has decided to officially drop another 10% off Black Friday deals.
Скопировать
ќтлично, сэр айл. ¬озможно, вы правы.
ј ты знал, что отец —тена временно работает охранником в торговом центре?
"то?
If you want to make sure I'm not switching sides, Cartman, you don't have to worry.
Stan is wrong.
- It isn't that.
Скопировать
"то сделали?
"ом, у нас экстренные новости из торгового центра —аус ѕарка.
"тобы убедитьс€ в том, что все успели подготовитьс€, руководство супермаркета решило отложить черную п€тницу еще на неделю.
Not just two pizzas. There's- there's gonna be five.
And they're gonna be huge! You won't believe it.
Come on, Scott. We're leaving.
Скопировать
Верно.
В "Рэд Робин" есть дверь, ведущая прямо в торговый центр.
Чтобы попасть внутрь первыми мы должны занять "Рэд Робин" еще до начала черной пятницы.
That's right.
Red Robin has doors on the inside that go right out into the mall.
The key to us being the first ones inside is taking over the Red Robin before Black Friday starts.
Скопировать
Что удалось выяснить?
Торговый центр еще не открылся.
Все ждут, пока Джордж Р.Р. Мартин перережет ленту.
What have you found out?
The mall isn't open yet.
They're waiting for George R. R. Martin to cut the ribbon. Okay.
Скопировать
Извини, Картман, наши планы немного поменялись.
Сэр Кайл, торговый центр вот-вот откроется.
Что ты делаешь?
I'm sorry, Cartman. There's been a little change in plan.
Sir, Kyle, they're about to open the mall.
What are you doing?
Скопировать
Хизер, прошу тебя.
Мне кажется, у тебя такие плохие результаты по опросам потому, что у тебя в программе нет торгового автомата
Я всем пообещал торговый автомат, вот и победил.
Heather, please.
I think the reason that you're doing so bad in the polls, right, is because you don't have a vending machine.
I promised everybody a vending machine, and so I won.
Скопировать
Мы покажем тебя как отважную вдову сражающуюся для своей страны перед лицом непреодолимой личной трагедии
Сочувствующая, сильная уже достижимая мгновенная торговая марка
Салли.
We frame you as a courageous widow, soldiering on for her country in the face of insurmountable personal tragedy.
It's sympathetic, strong, yet accessible, an instant brand...
Sally.
Скопировать
Стресс ведет к напряженности, напряженность ведет к массажу, и, что бы ни было, массаж всегда ведет к сексу.
Поэтому я не понимаю, зачем в торговом центре расставлены эти кресла.
Мы не можем просто сидеть и ждать, когда это произойдет.
Stress leads to tension, tension leads to massage, and no matter what, massage always leads to sex.
That's why I can't believe they have those chairs in the mall.
We can't just sit back and let this happen.
Скопировать
Они продают воздух.
Шкафокон - это главная торговая выставка Северной Америки шкафной индустрии.
Я перестал ее посещать несколько лет назад, потому что это торговая выставка шкафной индустрии.
They're selling air.
Closetcon is the premier North American trade show for the closet industry.
I stopped going years ago 'cause it's a trade show for the closet industry.
Скопировать
Шумная толпа, да?
Торговые выставки... люди вырываются из своих семей, немного перебирают.
- Да, это я понимаю.
Wow, rowdy crowd, huh?
Trade shows -- people get away from their families, - get a little liquored up.
- Yeah, I get that.
Скопировать
Я думал, у нас договоренность.
Я просмотрел цифры, и такие наценка неприемлима.
Вы что, думаете, это моя первая сделка?
I thought we had an agreement.
I've looked at the numbers and these margins are unacceptable.
What, do you think this is the first deal that I've ever made?
Скопировать
Теперь свидетелей нет.
Эй, пойдемте в торговый центр.
Сейчас время Рождественского Карнавала.
Well, now there are no witnesses.
Come on, everybody, let's go to the mall.
It's time for the Christmas Carnival.
Скопировать
Что, тебе не понравилась?
А как ты смотришь на то, чтобы пойти в торговый центр и выбрать что-то, что тебе понравится?
Ну, полагаю, я мог бы прошвырнуться по отделу игрушек.
What, you don't like it?
How's about we go to the mall and pick out something you do like?
Well, I suppose I could browse the toy store.
Скопировать
Давайте!
Сегодня в торговом центре у меня был сумасшедший день.
Ты слышал, я тебе сказала про овертайм?
Come on!
I had the craziest day at the mall today.
You heard me about the overtime, right?
Скопировать
Мисс Корея равно деньги.
давайте спросим Менеджера Пака Торгового центра еще раз о поступлении. ( косметики)
Цокольный этаж.
Miss Korea equals money.
Aiyoo, should I give it all up and just go work at my mother's bath house (sauna) as a dead skin exfoliator? Stop talking that grass eating nonsense, and while we're here let's ask the Department Store's Manager Park one more time for admission. (of our cosmetics)
The Basement.
Скопировать
Да.
Грёбаные акулы тебя полюбят, "Big Gulp" (торговая марка)
Индийский океан кишит ими.
Uh, yeah.
Fucking sharks will love you over there, Big Gulp.
The Indian Ocean is full of them.
Скопировать
Аллигатор воткнул нож в судью!"
И потом они пишут об этом своим друзьям по пути в торговый центр.
Убийца пытается привлечь внимание всей нации к проблеме слепоты по невнимательности.
They're thinking, "wow! That alligator just stabbed a ref!"
And then they're texting their friends about it while drmng to the mall.
The killer is trying to spark a national dialogue about the dangers of inattentional blindness.
Скопировать
Обычный.
Это же бесплатно, поскольку ты работаешь в торговом центре.
Всё в порядке.
Regular.
It's free since you work in the mall.
I'm fine.
Скопировать
И где мне его взять?
это торговый центр.
У него есть электропроводка.
Where the hell am I supposed to get that?
This is a mall.
It has electrical wiring.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов торговая наценка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торговая наценка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение