Перевод "инвестирование" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение инвестирование

инвестирование – 30 результатов перевода

Магазины, конторы, жилые дома.
Он взялся за строительство и привлек меня к инвестированию.
До сих пор не положил ни кирпича, и я забеспокоился. Будет ли строительство вообще?
Shops, offices, apartments.
That is building everything, and it convinced me investing.
But, up to now, it still did not move a straw, and I think that it will never do it.
Скопировать
Такое должно случаться может 3-4 раза за 100 лет.
Как при любом крупном инвестировании, вы подписываете брачный контракт.
Если вы мужчина, семья невесты платит за свадьбу, словно возвращая часть денег назад.
That should happen, like, three or four times you know, in the whole century.
Like any major investment, you sign a marriage contract.
Here's your person. If you're a man, the bride's family pays for the wedding, like getting cash back.
Скопировать
Это же моё дело, понимаете.
Мы думали, ты нам принёс объект инвестирования.
- Ага, ну да.
Its my deal here, see.
We thought you were bringing us an investment.
- Yah. Right.
Скопировать
Надо узнать: фотография ли этой женщины лежит в портфеле у 51-го.
Мы живем в эпоху нехватки продуктивного инвестирования.
Ну конечно...
It remains to be confirmed if that woman matches the woman seen in the picture, The picture with the punched eyes.
Dear fellow, you have to agree we're going through a recession of productive investments.
Absolutely.
Скопировать
Это важная часть рынка, Нью-Йорк.
А сейчас ты собираешься демонтировать эти туалетные объекты инвестирования и продать по частям?
Если бы я мог найти его, этого безвестного гения...
An important market, New York.
And now you're going to dismantle those toilet facilities and sell them in bits?
If I can find him, that unknown genius...
Скопировать
В общем...
Они были инвестированы в фермы и поместье. На них вы живёте.
Совершенно верно.
Very well...
Mrs de Maubrun's dowry consisted of securities and stock certificates which have been invested in the farms and in the château... and in your lifestyle.
Absolutely correct.
Скопировать
Ради Бога, почему?
Потому что Вы ограбили и убили Лию Лайд для инвестирования в фондовый рынок!
Регина, как Вы могли такое подумать?
For God's sake, why?
Because you robbed and murdered Lia Leid in order to invest in the stock market.
Regina, how could you think such a thing?
Скопировать
А ты пытаешся прокатиться зайцем на моём поезде.
Те деньги, что я потрачу на выкуп акций могли бы быть инвестированы в производство.
Я не один кто здесь платит, Гордон.
You're getting a free ride on my tail, mate.
With the dollars you're costing me to buy back stock, I could modernise the plant.
I'm not the only one who pays here, Gordon.
Скопировать
Мы должны найти баланс, чтобы не...
Услуги Фила важны и я надеюсь, что мы все понимаем, что это инвестирование в музыку.
Это важная составляющая всего процесса записи.
we gotta find a balance to not...
You know, the Phil stuff's important, and I hope we all feel that that's an investment in the music.
It's an important part of the record.
Скопировать
Мы могли бы вложить их в стабильные облигации.
Я бы пока не связывался с рынком, но знаете, если будет какая-то стабильность, я был бы не против инвестирования
Только послушайте его! ..
I MEAN WE COULD... LADDER IT IN STABLE BONDS.
I'D STAY AWAY FROM THE MARKET FOR NOW, BUT, YOU KNOW, IF THERE'S STABILITY AT SOME POINT, I WOULDN'T BE ADVERSE TO INVESTING IN SOME BLUE CHIPS.
LISTEN TO HIM.
Скопировать
Я не считаю это "рабством".
Я называю это инвестирование в людей.
Я инвестирую в вас, а вы помогаете мне.
Slavery? ! I don't think about it as "slavery."
I think about it as investing in people.
I invest in you, you help me.
Скопировать
- Конечно. Мы вкладываем в вас деньги.
Это наше инвестирование, моя компания берет на себя весь риск.
Компания, разумеется.
I'll be frank with you guys.
This contract, relatively speaking, is crap.
If you were established musicians you'd throw it back in my face.
Скопировать
Она не понимала.
Это не благотворительность, это инвестирование и...
Хорошо...
She doesn't understand.
It's not charity' it's investment and...
OK...
Скопировать
Ты моя секретарша и женщина.
Что вы знаете об инвестировании?
О, прости, Боб.
You're my secretary and a woman.
What do you know about investing?
Oh, I'm sorry, Bob.
Скопировать
Пиппо Кало, Тото Риина и Франческо Мадония использовали Личио Гелли для своих вложений.
Некоторые из этих денег были инвестированы в Банк Ватикана, где Гелли действовал в качестве банкира группы
Синдона был банкиром для предыдущих боссов мафии:
Pippo Calo, Toto Riina and Francesco Madonia made use of Licio Gelli for their investments.
Some of this money was invested in the Vatican Bank where Gelli acted as banker for the group.
Sindona was banker for the previous Mafia bosses:
Скопировать
- Одиноких сердец.
Да, я подыскиваю объект инвестирования в недвижимость.
А, а что не так с твоей старой квартирой?
- Lonely hearts.
Yeah, I'm looking for a new investment propertywise.
Oh, what's wrong with the old flat?
Скопировать
Это вложение.
Это солидное, заслуживающее доверия инвестирование.
Ну же, Ден.
This is investment.
It is solid, copper-bottomed investment.
Come on, Dan.
Скопировать
Это подробнейшие бизнес-планьi.
Предварительное инвестирование и прогнозьi прибьiли.
Но тебе об этом волноваться не стоит.
He's a jew, damask. They're all jews.
But todd's one of us, surely.
Don't quibble. One can't know him-- it's impossible.
Скопировать
- Чей это голос я слышу, мертвой Пантеры?
Знаете, тренер, вам, правда, нужно подумать об инвестировании средств на покупку торфа.
- У них есть повод для беспокойства.
Did I hear the voice of a dead Panther?
You know, Coach, you really ought to consider investing in some turf.
They have a legitimate concern here.
Скопировать
Я так рад, что он в нашей команде.
К нашему прибыльному инвестированию.
Шкиппер, уверен, что эта рыбка столько стоит?
I'm very happy to have him on board.
Mr. Yoshida, we have another decent man joining us on our lucrative investment.
Are you sure this fish is worth so much, Skipper?
Скопировать
Это твоё.
Твои грязные деньги были преобразованы в хороший, чистый , налогооблагаемый доход от смышлённого инвестирования
Ты хочешь , чтобы я купил это место , чтобы я мог платить налоги.
That's you.
Your filthy drug money has been transformed into nice, clean, taxable income, brought to you by a savvy investment in a thriving business.
So you want me to buy this place so I can pay taxes.
Скопировать
Жан-Ральфио,
У меня есть шикарная возможность для инвестирования в которой ты бы хотел поучаствовать.
Выкладывай, папочка.
Jean-ralphio,
I have a hot investment opportunity That you are gonna wanna jump all over.
Hit me with it, daddy.
Скопировать
Миллиарды пропали без вести.
Инвестирование предполагает риск.
Так же, как ложь федеральным агентам.
- Sure. Billions unaccounted for.
- Investing carries inherent risks.
- So does lying to a federal agent.
Скопировать
Да, минимальный срок наказания в загородном клубе.
за собой след из поломанных жизней, однако пока, нет ни одного из миллиардов, которые она взяла для инвестирования
Она обжаловала свой обвинительный приговор.
- Yeah. Minimum sentence at a country club, the least of the charges.
She's left behind a trail of broken lives, but so far none of the billions that she was responsible for investing.
She's appealing her conviction.
Скопировать
Я знаю, что мистер Вагнер расстроен, но он обвиняет не того человека.
Как говорит Ник, инвестирование - это риск.
Знаешь, ты лучший друг для многих, пока ты осыпаешь их деньгами, но как только... как только кто-нибудь терпит неудачу, угадай в кого все тычут пальцем?
I know Mr. Wagner is upset, but he is blaming the wrong people.
It's like Nick says... investing is a risk.
You know, you're everybody's best friend as long as the cash is rolling in, but the second... the second somebody takes a loss, guess who they're pointing the finger at?
Скопировать
Я думаю ты будешь впечатлен
Мы номер один в технологиях исследований среднего рынка банковского инвестирования
Но почему бы просто не сохранить себе время и нервы.
I think you'll be impressed.
We rank number one in technology stock research, middle market investment banking.
But why not just save yourself the time and sing up right now.
Скопировать
Он недавно закончил свою карьеру...
У них куча денег, которые только и ждут инвестирования в нашу фирму, и я хочу с ней встретиться.
- Ладно, я тебя понял.
He just retired...
He and his wife have a ton of money just waiting to be invested - and I want to meet her.
- Well, I'll get right on that.
Скопировать
Знаете, копейка рубль бережет.
Это главный закон всех инвестирований.
О чем мы и должны поговорить, и из-за чего, собственно, я здесь. Это не обязательно.
Uh, well, you know, every dollar counts.
That is the original mantra of investing...
Which we should probably talk about, which is why I'm here we don't need to.
Скопировать
Отношения становились серьезными - как мне казалось
И он предложил мне помощь с инвестированиями.
И затем он использовал информация о вашем счёте, чтобы помочь себе за ваш счёт.
Things were getting serious - - I thought.
And he offered to help me invest.
And then he used your account info to help himself to your savings.
Скопировать
-Затем.
Уверен, ты ищешь безопасный вариант для инвестирования.
-И у тебя он есть?
What's up?
What's up is you just signed a $125-million contract and I'm sure you're looking for ways to safely invest your money.
- And you've got a way?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инвестирование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инвестирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение