Перевод "тушёный" на английский

Русский
English
0 / 30
тушёныйbraise stewed
Произношение тушёный

тушёный – 30 результатов перевода

Ты же знаешь, что я не выношу студенческую пищу.
На первое, затем тушёная баранина по-аргентински со свекольным жульеном, пюре из сельдерея и шпинатной
Наверняка забыл купить бухло.
You know I hate student food.
To start, and then daube of Argentinian lamb with a julienne of red roots, celeriac mash and salsa verde.
I bet you forgot to buy the plonk.
Скопировать
Оставь их наедине с этим, и они совсем обезумеют и наломают дров.
Что им нужно, так это тёплая комната, да тарелка тушёного перца, они счастливы, если ночью найдут под
- Ты ещё слушаешь? - Ещё бы!
Yet don't take them away from them or they'll go mad and destroy the lot.
What they need is a heated room and a steaming paprika stew, they're happy if at night under the warm quilt they find the neighbor's chubby wife.
- Are you listening at all?
Скопировать
С удовльствием. - Вам понравится.
Я решила приготовить известную тушёную баранью голову Грэмми Мун.
О, не волнуйтесь, название не отражает сути блюда.
- Well, then, you're in for a treat.
I've decided to make Grammy Moon's famous sheep's head stew.
Oh, don't worry, the name's a bit misleading.
Скопировать
Мам, свисток гудит!
Лора, последи, чтобы из тушёного мяса вода не выкипела.
Как только запрягу волов, хочу, чтобы вы с Мэри отвели их в поле к отцу.
Ma, the whistle's blowing!
Laura, don't let the stew boil dry.
As soon as I get the oxen yoked up, I want you and Mary to take them to the field for your father.
Скопировать
Послушай?
Я так наелся тушёного мяса твоей мамы, что даже позавтракать утром не смог, но, скажу я тебе, оно было
Увидимся в спортзале, здоровячек.
you know what?
I'm still stuffed from your mom's pot roast. I couldn't even eat breakfast this morning, But i'll tell you, it wasgoo-ood!
I'll see you in gym class, big guy.
Скопировать
Должен вам сказать... Я счастлив, что моя сестра настояла на том, чтобьı мы пришли сюда.
Ваша тушёная щука бьıла совершеннейшей поэзией.
Может даже лучше, чем у Гунделя .
I must tell you how happy I am that my sister insisted we come here.
Your braised pike was sheer poetry.
Maybe even better than Gundel's.
Скопировать
Тушёная крыса тоже очень вкусная.
Не хочу хвастаться, но тушёную крысу я готовлю классно.
Наверное завтра вечером я буду ужинать немного по-другому.
Well, they're also great in stews.
Now, I don't mean to brag, but I make a mean weedrat stew.
[Sighs] lguessl'llbe dining a little differentlytomorrownight.
Скопировать
Пальчики оближешь.
Тушёная крыса тоже очень вкусная.
Не хочу хвастаться, но тушёную крысу я готовлю классно.
Well, this is delicious.
Well, they're also great in stews.
Now, I don't mean to brag, but I make a mean weedrat stew.
Скопировать
Когда они узнают, что Вы проделали такое долгое путешествие...
У нас также есть тушёная телятина, сеньора, если хотите.
Нет, спасибо.
When they find out you've made such a long trip...
We also have veal stew if you like, ma'am.
No, thank you.
Скопировать
Приготовим гусиную грудку.
Тушёную.
Где мама?
With goose breast.
And stuffing.
Where's Mama?
Скопировать
Не сегодня, я сама что-нибудь приготовлю.
Присоединяйтесь к нам, у нас тушёные овощи!
Пожалуй....
Not tonight, I'll make myself something.
Join us, we're having vegetable won-tons!
Alright.
Скопировать
Здрасте, миссис Виер.
Я как раз говорил... что ваше тушёное мясо пахнет чудесно.
Может поужинаешь с нами?
Hey, mrs.
Weir. Boy, i was just saying... Your pot roast smells amazing.
Well, uh...would you like to join us for dinner?
Скопировать
Миссис Виер...
Тушёное мясо просто объедение!
Вы готовите даже лучше моей мамы.
Mrs. Weir...
This pot roast is unbelievable!
You're even a better cook than my mom.
Скопировать
Ты! Иди сюда и помешивай соус.
Держись подальше от тушёного мяса.
И от неё тоже!
You will me moving this sauce.
You far from the pie.
And you stay away from these two.
Скопировать
- А что ещё?
Немного тушёной сёмги.
И... фуа-гра.
- And what else?
A little poached salmon.
Um...foie gras.
Скопировать
Кстати, что я готовлю?
Салат фризе с козьим сыром и кедровыми орешками чёрный рис, тушёную спаржу и лосося в слоёном тесте.
Я думала, что готовлю для него филе миньон.
What am I making him, by the way?
A frisee salad with goat cheese and pine nuts wild rice, roasted asparagus and salmon en croute.
I thought I was making him filet mignon.
Скопировать
Что там у нас в сегодняшнем меню?
О да, тушёное мясо и фасоль.
Ну, ладно, понял я, понял. Я прибавил 2-3 килограмма.
Let's see what's on tonight's menu.
Oh, yes, strained beef and lima beans.
All right, point taken, I've put on a pound or two.
Скопировать
- Нет, я.
О том случае, когда я приготовил тушёное мясо, и весь взвод рвало.
Папа, как ты мог?
- No, I did.
You know, about the time I made the stew and the platoon got sick.
Dad, how could you?
Скопировать
Бла-бла-бла.
У нас тушёное мясо на ужин.
Что ты делаешь?
Gobbledygook.
Having stew tonight.
What are you doing?
Скопировать
Это же чудесно.
Ты, Падди и этот новый парень в большом горшочке любовного тушёного мяса.
Да.
So this is beautiful.
You and Puddy and this new guy in a big pot of love stew.
Yeah.
Скопировать
Мой отец был шеф-поваром гурманом.
Я сделаю для тебя его знаменитое аубергинское тушёное мясо!
- Я не знаю.
My father was a gourmet chef.
I will make for you his famous aubergine stew.
- l don't know.
Скопировать
Я сел полчаса назад примерно в то время, когда Джейк уже должен был быть дома.
Тушёные баклажаны.
Выглядит восхитительно.
I sat down when Jake was supposed to be home.
Aubergine stew.
Looks delicious.
Скопировать
Это ужин.
Бол сделает из этого тушёное мясо.
Я не буду есть гремучую змею.
That's supper.
Bol will make stew with that.
I ain't eating no rattlesnake.
Скопировать
Приходи ко мне.
Угощу тебя тушёным кроликом.
Ну как?
Come to my place.
I'll make you some rabbit stew.
How is it?
Скопировать
Поторопись, Изабель!
- Будете колбасу и тушёное мясо?
Нет!
"chopped shallots on a crust of good bread... with course salt, the better to drink."
No sausage.
[ Men, Women Laughing ]
Скопировать
Поскольку вы не можете привести заключённых в столовую, то я принёс столовую к ним.
Талаксианское острое тушёное мясо с гарниром из леольского рисового плова.
Это старинный семейный рецепт.
What about rehabilitation? Given the chance, some of these men might become productive members of society one day.
Their victims won't have the same opportunity.
And that justifies taking their lives?
Скопировать
Можешь мне сделать мой горячий сэндвич... чтобы я могла съесть мой сэндвич... пока я смотрю мой сериал?
С тушёным мясом.
Я не думаю, что мне понравится.
Could you make my hot sandwich, so I can eat my sandwich while I watch my show?
What kind of sandwich is it?
Potted meat. I don't think I like that.
Скопировать
Там рядом много очень недурных ресторанчиков Буйство вкуса.
Котлеты, шашлыки, тушёная рыба
Здесь нечего есть
There will be many restaurants
You can stuff yourself with all kinds of things
I knew it, nothing to eat
Скопировать
Только что вымыла.
Возьми вот тушёных зелёных перцев.
Спасибо.
Just washed them.
Take these stewed green peppers.
Thank you.
Скопировать
Гуляй от души.
Свежие устрицы, тушёный кролик, бутылка Бордо из моих личных запасов.
Она ещё даже не согласилась.
Spare no expense...
Fresh oysters, braised rabbit, and a nice Bordeaux from my private cellar.
Oh, I don't even know if she'll say yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тушёный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тушёный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение