Перевод "удлиниться" на английский

Русский
English
0 / 30
удлинитьсяelongate extend prolong lengthen make longer
Произношение удлиниться

удлиниться – 30 результатов перевода

Длинное заседание на носу,
Мне нужно удлиннить парик.
Всё, пока.
Lengthy trial coming up,
I have to get wig extensions.
OK? Bye.
Скопировать
- Это значит, молча!
И всё из-за того, что двое актёришек желают удлинить свои роли!
Я бы вас не съел, даже умирая с голоду.
- Then say nothing.
Here am I sitting, waiting for my scene, all eager to go... and I have to wait and wait to be driven out of my mood... just because two little actors in the cast want to enlarge their parts.
Mr. Rawitch, what you are, I wouldn't eat.
Скопировать
Так его мать тоже провела остаток жизни в сумасшедшем доме.
Знаешь, я думаю, у Длинного Лента была та же беда, Маммеке.
У него было не в порядке с головой.
His mother died in the madhouse, too.
You know what was the matter with Long Lent?
He had madness on the brain too.
Скопировать
Добротно выделланой, суетливой деревенщиной с плохим вкусом.
Хорошее питание чуть удлинило Ваши кости но Вы не более чем на одно поколение ушли от отребья общества
...чисто из Западной Вирджинии.
A well-scrubbed, hustling rube with a little taste.
Nutrition has given you some length of bone but you're not more than one generation from white trash are you, Agent Starling?
The accent you've tried so desperately to shed pure West Virginia.
Скопировать
Какие длинные ноги.
Недавно удлиннила.
Теперь они растут из плеч.
Those are some long legs.
I just had them lengthened.
Now they go all the way up.
Скопировать
Вам, девочки, стала мала одежда так быстро.
У меня не осталось никаких обрезков, чтоб её удлинить.
Ну, вы свежие и чистые.
You girls are sprouting up so fast.
There's nothing left of those hems for me to let down.
You're fresh and clean.
Скопировать
Правда?
Так что он собирается снова удлинить рукава и вернуть её своей секретарше.
Знаете что, я тут думал...
That so?
So now he's going to have the sleeves lengthened again and give it back to his secretary.
- You know, I've been thinking.
Скопировать
Отовсюду.
Вы ответите на мои вопросы вежливо и быстро, или ваше тело еще малость удлинится на дыбе.
Пожалуйста, не угрожайте мне, граф, я прибыл сюда, чтобы помочь вам.
Around.
You're already tall enough, Doctor, you will answer my questions civilly and promptly or your body will be lengthened on the rack.
Please don't threaten me, Count, I've come here to help you.
Скопировать
Может, тебе уйти попозже или взять отгул на полдня.
Смысл моих удлинившихся рабочих дней в том, чтобы ты могла оставаться дома.
Я благодарна тебе и понимаю, сколько тебе приходится работать.
WELL, MAYBE YOU COULD LEAVE LATER, OR EVEN TAKE THE AFTERNOON OFF.
THE POINT OF MY WORKING LONGER DAYS IS SO YOU CAN STAY HOME.
I APPRECIATE HOW HARD YOU WORK.
Скопировать
- Я же говорил.
Я удлиню инжекторый импульс на миллисекунду...
Отрегулирую таймер с закисью азота, уложишься в 9 секунд.
-Told you.
I lengthen the injector pulse a millisecond.
Just tune the NOS timer, you'll run nines.
Скопировать
Сейчас будет сказка, Мышонок!
Когда удлинятся тени и наступит вечер, и затихнет этот мир, ...и кончится жар бытия, и наш труд будет
- Аминь.
Story time, Fuzzy.
O Lord, support us all the day long... until the shadows lengthen and the evening comes... and the busy world is hushed and the fever of life is over... and our work is done.
- Amen.
Скопировать
Хмм?
Так удлини его.
Ступай.
Hmm?
Well, lengthen it, then.
Go on.
Скопировать
- Внук Трора!
да удлинится бесконечно твоя борода...
Благодарю вас.
- Grandson of Thror.
May your beard never stop growing...
Thank you.
Скопировать
Поехали с нами!
Пока не удлинятся тени и не придет вечер, ...и не затихнет мир, и не закончится жар бытия, и наш труд
Тогда в милости Твоей дай нам надежный приют и священный отдых, ...и долгожданный покой!
Come on down with us!
OLord,supportusallthedaylong... until the shadows lengthen and the evening comes... and the busy world is hushed and the fever of life is over and our work is done.
Then, in Thy mercy, grant us a safe lodging and a holy rest... and peace at the last.
Скопировать
Влекутся долго.
...что загрусть Так удлинила время?
Грущу я об отсутствии того,... Что вмиг укоротило бы его.
Sad hours seem long.
What sadness lengthens Romeo's hours?
Not having that which having makes them short.
Скопировать
Ну, извини!
Я пробовал удлинить, Киша!
Целую программу прошёл!
Huh? I'm sorry.
I tried Extense, Kisha.
Went through the whole program.
Скопировать
Ну, это может навредить твоей спине со временем.
Удлинить ногу легко.
Мне не надо быть выше, Мора.
Well, it could cause damage to you back over time.
Simple enough to lengthen the other leg.
I don't need to be taller, Maura.
Скопировать
На бортике ванны мы нашли кристаллы соли, и после некоторых поисков я выяснила, что если добавить в свечу соль, она будет гореть намного медленнее.
В нашем случае, горение свечей удлинилось на два часа.
Утопив Дженни, вы насыпали соль на свечи.
We found salt crystals on the side of the bath, and, after a little digging, I discovered that if you add salt to a candle, it makes it burn down much more slowly.
Thus extending the candle's life by, in this instance, over two hours.
After drowning Jenny, you poured salt onto the candles.
Скопировать
Для начала мы отретушируем скулы, выделим глаза и придадим им более красивую форму. Затем удалим все недостатки на коже, удлиним шею, добавим волос, выделим губы и сделаем их полнее.
Увеличим грудь, удлиним тело. Уберем лишнюю кожу здесь, расправим плечи и выделим глаза.
Это Лиса Бергер?
Now, first thing we do is just photoshop the bulges on the sides, we select the eyes, make them a nicer shape, take off any *** on her skin, lengthen the neck, add more to the hair, select the lips, make 'em fuller,
take out any puffiness on her skin, here, add fullness to the breast, length to the torso, take away that fold of skin, streamline the shoulders, put highlights in the eyes and... there.
- That's Lisa Burger? !
Скопировать
Ну
Затем удалим все недостатки на коже, удлиним шею, добавим волос, выделим губы и сделаем их полнее.
Теперь уберем одутловатость лица, вот так. Увеличим грудь, удлиним тело. Уберем лишнюю кожу здесь, расправим плечи и выделим глаза.
Okay...?
Now, first thing we do is just photoshop the bulges on the sides, we select the eyes, make them a nicer shape, take off any *** on her skin, lengthen the neck, add more to the hair, select the lips, make 'em fuller,
take out any puffiness on her skin, here, add fullness to the breast, length to the torso, take away that fold of skin, streamline the shoulders, put highlights in the eyes and... there.
Скопировать
Африканские водорезы, ищущие безопасное место, чтобы осесть.
Нижняя часть их клюва сильно удлинена.
Они разрезают ей поверхность воды на скорости 10 м/с.
Skimmers searching for somewhere safe to settle.
The lower mandible of their beaks is greatly elongated.
They slice it through the surface of the water at ten metres a second.
Скопировать
ќна должна быть этаже на втором, не выше.
Ќа втором обзор достаточный, им удлин€ть резона нету. "ам осколком перебьЄт или мало ли что.
¬торой вариант - рубашкой. "огда машинку находим сразу и кладЄм всех.
Should be on the second floor.
No reason for them to put it any higher where it could get hit.
Tails, we find the detonator right away and kill them all.
Скопировать
Это да.
Если не хочешь жулить, удлини свой маршрут
Дойди до Маунт-Худ или до "Моста Богов".
True.
If you're worried about cheating yourself, just make your hike longer.
You know, just... walk to Mount Hood or the Bridge of the Gods.
Скопировать
965 км! Чёрт!
Эйми сказала, ты удлинила маршрут.
Докуда решила идти?
Six-hundred miles.
I ran into Aimee. She said you were making your hike longer.
Did you decide where you'll finish?
Скопировать
Да, посмотри на шею.
Можно удлинить шею, но всё равно нужно соблюдать баланс.
Эй, Эмили, Эмили.
Yes, look at the neck.
You can elongate the neck, but you still have to have some balance.
Hey, Emily, Emily.
Скопировать
Хм, немного.
Но я могу отвернуть кромку и немного удлинить.
Отлично, спасибо.
Um, just a tad.
But I can take the hem out and re-pin them.
Great, thanks.
Скопировать
Надо посоветоваться.
Какой бы долгой в твоем представлении ни была прелюдия - удлини ее втрое.
Просто скажи, что выглядит мужественнее.
I need some advice.
However long you think the foreplay should be, triple it.
Just tell me which one you think is more manly.
Скопировать
Пластический хирург, который изменил его лицо, сделал ментопластику с использованием силиконового протеза, который придал новую форму его челюсти.
Более того, он удлинил мандибулярные ветви.
Это труднопроизносимо.
The plastic surgeon who altered his face did a mentoplasty using a silicon prosthesis that reshaped his jaw.
What's more, he elongated the mandibular ramus.
That's a mouthful.
Скопировать
Ответ прост: естественный отбор.
так: у одного из предков современных лемуров, прибывших на Мадагаскар, произошла мутация, несколько удлиннившая
Должно быть, это было преимуществом.
And the answer is natural selection.
See, what must have happened is way back, when the ancestors of the lemurs - the Lemuriformes - arrived in Madagascar, there must have been a mutation that lengthened the middle finger ever so slightly of one of those lemurs.
And that must have given it an advantage.
Скопировать
Они оказались причиной полиомиелита
И их удлинил и сделал очень удобными Я одеваю все что удобно.
Тогда ты должен знать что они были проданы в 98ом.
They weren't that bad. They were proven to cause polio.
I have elongated metatarsals and inverted phalanges, Spencer.
I have to wear whatever fits.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удлиниться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удлиниться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение