Перевод "Gunter Gunter Gunter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gunter Gunter Gunter (ганте ганте ганте) :
ɡˈʌntə ɡˈʌntə ɡˈʌntə

ганте ганте ганте транскрипция – 31 результат перевода

Listen up!
Gunter, Gunter, Gunter!
Gunter!
Послушайте!
Гюнтер, Гюнтер, Гюнтер!
Гюнтер!
Скопировать
I waited 15 minutes, and then I exited through the front entrance.
Outside, I was overpowered by Gunter Schmid.
He took me to Stavros' apartment.
Я подождала 15 минут, и вышла через главный вход.
На улице меня нейтрализовал Гюнтер Шмид.
Он привёз меня на квартиру Ставроса.
Скопировать
We're all making do!
Oh, that's Gunter.
We let him use the sink in the afternoon.
Мы все вынуждены потерпеть.
Это Гантер.
Мы ему разрешаем вечером пользоваться раковиной.
Скопировать
Good-bye.
How you doing today, Gunter?
That depends.
Прощайте.
Как дела, Гантер?
Возможны варианты.
Скопировать
- for just an hour. - Are you kidding?
I know, Gunter.
We're all making do!
- Шутишь?
Знаю, Гантер.
Мы все вынуждены потерпеть.
Скопировать
Hagerman, why are you always bringing up my rear?
I wasn't following you, Gunter.
When you said you recognized that woman back at the station, I remembered going to the theatre with my partner years ago.
Хегерман, почему ты всегда у меня за спиной?
Я не следил за тобой, Гюнтер.
Когда ты сказал что узнал женщину, там, в участке, я вспомнил, как мы ходили в театр с моим напарником, несколько лет назад.
Скопировать
Then use children.
None of this would be happening if Gunter Vogler was on the streets.
The law and lawless alike are all afraid of me.
Так используйте детей.
Ничего этого бы не случилось, если бы Гюнтер Воглер был на улицах.
Все, законники и беззаконники одинаково меня боялись.
Скопировать
If I flee, I have nothing to take.
(Sighing) I am still Gunter Vogler inside.
(Siren wailing in distance) Yet I won't have her.
Если убежать, с собой даже взять нечего.
Я всё ещё Гюнтер Воглер внутри.
Хоть у меня нет её.
Скопировать
And he will return in the role he was born to play... villain.
Whatever role you play, Gunter, remember this...
I'm the director.
И он вернётся к роли, для которой рождён... злодея.
Какую бы роль ты не играл, Гюнтер, не забывай...
Я – режиссёр.
Скопировать
♪ Bullet in the face ♪
(Gunshots and people shouting) Gunter, you got a second?
I do!
♪ Пуля в рожу ♪
Гюнтер, есть секунда?
Есть!
Скопировать
Through the door.
If you were Gunter Vogler, you'd know about my proficiency with locks.
Like the time we opened the back door to Bar 79 after it was closed.
Через дверь.
Если б ты был Гюнтер Воглер, ты бы знал о моих способностях в замках.
Как тот раз, когда мы вскрыли черный ход в Бар 79 после их закрытия.
Скопировать
It can provide for my family after I'm gone.
I couldn't resist temptation any longer, Gunter.
(Click) Forgive me.
Хватит, чтоб кормить семью после моей смерти.
Я больше не мог противостоять соблазну, Гюнтер.
Прости меня.
Скопировать
Why did you not wait for me?
This is a game of chess, Gunter, and I must stay queen.
And I am no prince.
Почему меня не дождалась?
Это шахматы, Гюнтер, и я должна оставаться королевой.
А я не принц.
Скопировать
They could all be your enemies, giving you 3 enemies.
that enemy is the friend of your enemy or of the 2nd enemy and whether one or all three are enemies of Gunter
who is the enemy of both your enemies, but perhaps not of your 3rd enemy, who could also be your friend.
Ну, тогда будет четыре, ведь я не доверяю Гюнтеру.
Что ставит вопрос: враг вашего врага ваш враг или друг, и одновременно, этот враг друг вашего врага или второго врага и враг ли один из них, или все три, Гюнтеру, который враг обоих ваших врагов, но возможно не враг третьего вашего врага,
который тоже может быть ваш друг.
Скопировать
Something simple would've been fine for me, but it's his house and his decision.
Is Günter to blame for this, too?
- He knows the manufacturer.
Я бы предпочел что-то попроще, но это дом отца и он диктует условия.
- Диван тоже заслуга Гюнтера?
- Он знал производителя.
Скопировать
Run for cover!
Come on, Günter.
Although you're right: If I held a speech during some of my phases, you'd better run for cover.
Все в укрытие.
Гюнтер, прекрати.
Хотя вы правы, выступи я с речью в период обострения, то вам бы точно пришлось бежать в укрытие.
Скопировать
And so I also came to ask myself:
If Günter is strong enough to make such an elementary change, could I also gather my courage and try
We're almost 60, it feels like we've been married for 100 years, my sickness and I are celebrating our 30th anniversary...
И, в связи с этим, меня посетила мысль.
Если Гюнтеру хватило смелости на элементарные перемены, то и мне, разумеется, при определенной доли мужества, под силу осуществить нечто подобное?
Нам почти шестьдесят, но такое чувство, будто мы женаты лет сто. Я и моя болезнь отмечаем тридцатилетний юбилей.
Скопировать
Would you care to explain?
Let it be, Günter.
- You don't normally drink.
Может объяснишь в чем дело?
- Оставь его, Гюнтер.
- Обычно ты не напиваешься.
Скопировать
Then why aren't you with him?
Because I needed to know if you were indeed Gunter Vogler.
Do you still have your dragon tattoo?
Так почему ты не с ним?
Потому что мне нужно было знать, правда ли ты Гюнтер Воглер.
У тебя осталась татуировка дракона?
Скопировать
I'm alive.
Tell me, how is it possible to call Gunter Vogler, speak to Gunter Vogler, hear Gunter Vogler's voice
You tell me.
Я жив.
Скажи, как возможно звонить Гюнтеру Воглеру, говорить с Гюнтером Воглером, слышать голос Гюнтера Воглера, но при это на другом конце не Гюнтер Воглер?
Ты мне скажи.
Скопировать
You tell me.
How is it possible you were Gunter Vogler's girlfriend while being involved with 2 crime lords?
I like excitement.
Ты мне скажи.
Как возможно, что ты была подружкой Гюнтера Воглера пока крутила с двумя главарями банд?
Люблю экстрим.
Скопировать
Thank you for making this insult happen.
Don't forget our drill, Gunter.
You give me Tannhäuser, I give you your identity.
Спасибо за помощь в осуществлении этого оскорбления.
Не забудь уговор, Гюнтер.
Ты мне Теннхаузера, я тебе твою внешность.
Скопировать
So tough. The only way you could give a man pleasure in bed is if you shared half a sandwich.
Gunter, there's been a murder and it's especially grisly.
Excellent!
Ты можешь доставить мужчине в постели удовольствие, только если поделишься с ним бутером.
Гюнтер, у нас убийство, с особой жестокостью.
Отлично!
Скопировать
Nobody even giggled.
Hey, Gunter.
Right out in the open.
Никто даже не хихикнул.
Эй, Гюнтер.
Прям в открытую лежит.
Скопировать
Yeah, Janek's file.
Gunter Janek.
Works at a think tank called the Coolidge Institute.
- Да, его.
Это математик, доктор Гюнтер Джанек.
Работает в "Институте Кулиджа".
Скопировать
Let me see.
Oh, Gunter.
Elena, really!
Дай посмотреть.
- Гюнтер.
Елена, хватит!
Скопировать
Okay. Just for a little while.
Oh, Gunter.
What's going on?
Ладно, прервусь ненадолго.
Гюнтер.
Что там?
Скопировать
That worked.
Gunter?
You're...
Получилось.
Я взял.
Гюнтер?
Скопировать
It was.
Occasionally Gunter. But I don't want to give up Ravic.
I like it as a name.
- Было такое.
Впрочем, иногда я Ηойман, изредка Гюнтер, но и от имени Равик отказываться не собираюсь.
Оно мне нравится.
Скопировать
"Loosen up, don't be so bloody Prussian."
"Well, what is it, Günter?"
"I have invented a maneuver."
"Будь свободнее, нельзя же так."
"Хорошо, что такое, Гюнтер?"
"Я изобрел маневр!"
Скопировать
I have a new group of gifted children now, and I like the fact that they're under 30. Excuse me.
There's a mathematician named Gunter Janek.
You know him?
У меня новая группа одаренных детей, мне нравится, что им меньше 30-ти.
Есть один математик, Гюнтер Джанек.
Ты его знаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gunter Gunter Gunter (ганте ганте ганте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gunter Gunter Gunter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ганте ганте ганте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение