Перевод "lunatics" на русский
Произношение lunatics (лунотикс) :
lˈuːnətˌɪks
лунотикс транскрипция – 30 результатов перевода
I'll wait till Saturday. Later, we will talk, but in the court.
A bunch of lunatics.
Do you know her claims?
Потом будем разговаривать в суде
Куча придурков
- Вы знаете ее требования?
Скопировать
Spiritually, you aren't the father of these children, because you didn't want to have children with your sister-in-law.
A bunch of lunatics.
Of course I didn't want to. Those are my brother's children!
С духовной точки зрения, вы не являетесь отцом детей, потому что вы не собирались заводить детей с женой брата. Ведь так?
Куча придурков.
Конечно, не хотел.
Скопировать
What are you doing?
Here are these lunatics!
I found him being strange all the time
Что ты творишь?
Вы все здесь рехнулись!
По-моему, он всегда с причудами.
Скопировать
We must be her guardian angels!
The old lunatics!
What are you doing?
Элен ничего не сможет сделать.
Папа всё уладит. Мне нужна Элен.
На Мишеля мне тоже плевать. Шарль!
Скопировать
What happened to our people?
It's only a few lunatics.
But at the time, like your people not even water, is your wife bathe in champagne!
что слтчилось с нашим народом?
не стоит тебе беспокоиться... это всего-лишь несколько сумасшедших.
но в то время, как т твоего народа нет даже воды, твоя жена ктпается в шампанском!
Скопировать
Tristan is right.
Lunatics have the greatest fun, they don't stop to think, they jump.
Just laugh, but I feel I'll do something big.
Тристан прав.
Самое лучшее в сумасшедших - они не задумываются, они сразу прыгают.
Можете смеяться, но я чувствую что сделаю что-то значительное.
Скопировать
In that case, everyone should believe in God?
True, atheists have always existed, but they're lunatics.
Or they claim to be atheists, but aren't.
И вообще, почему все должны верить в бога? Да.
Разумеется, всегда существовали атеисты. Но эти люди - сумасшедшие.
Или же они не настоящие атеисты.
Скопировать
Now, children, wave to your father, bye!
A bunch of lunatics! A bunch of lunatics.
Sir! How about me?
Идите, дети, дети, помахайте папе: давай, папа
Куча придурков
- Может, у меня купите?
Скопировать
Friends?
Lunatics, Krauts and foreigners.
Oh Jesus, I'm not talking about you, but Mr Oliviero hangs out with certain people...
Друзья?
Все они - психи из кемпингов, лунатики, немчура и прочие иностранцы.
О Боже, я вовсе не имела в виду тебя, но господин Оливьеро довольно часто общается со такого рода странными личностями...
Скопировать
I'm not having any more of this.
You're like a pair of lunatics - screaming at each other like that over a dead man.
I understand about you, Freda, but for God's sake keep quiet about it now.
Я не хочу больше этого слышать!
Вы точно двое сумасшедших кричите, да ещё из-за покойника!
Я понимаю тебя, Фреда! Но, ради бога, помолчи! Я не могу этого вынести!
Скопировать
What did you do?
You created a colony of lunatics.
A city of complete idiots and freaks.
Что сделал ты?
Ты создал поселение безумцев.
Город полных идиотов и уродов.
Скопировать
It would be a circus.
They attract enough lunatics already without advertising for them.
Well, I don't see we have much alternative.
Это был бы цирк.
Они уже и без всякой рекламы привлекают изрядное количество сумасшедших.
Я не вижу другой альтернативы.
Скопировать
What's with the pyjamas? .
A story of lunatics, you see.
De Blenac? .
Что за пижама на тебе?
Это очень глупая история!
Бленак?
Скопировать
Amélie is dead.
The last descendant in a house of lunatics.
For the Wagnerian finale, the Toulouses have their emblem.
Амели умерла.
Последний потомок в сумасшедшем доме.
Для вагнеровского финала де Тулузы нашли девиз.
Скопировать
Okay, so, there's another island with dinosaurs, no fences this time, and you want to send people in, very few people, on the ground, right?
And who are these four lunatics that you're trying to con into this?
Well, it was difficult to convince them as to what they were going to see, and then in the end I had to use my checkbook to get them there.
Ладно, есть еще один остров с этими динозаврами... и у них нет границ... и вы хотите послать туда горстку людей, маленький отряд, на этот остров, я прав?
И как же вы сумели заманить туда всех этих психованных десантников?
Было довольно не легко их переубедить, но в итоге, если вас это действительно интересует, я воспользовался... своей чековой книжкой, и они согласились.
Скопировать
Because if those gates are only open seven seconds a month you are going to have some mighty interesting people pushing and shoving to be first on line.
Deeply disturbed, armed, cranky lunatics on drugs.
You know the ones.
Так как проходы открываются лишь раз в месяц всего на 7 секунд, у нас будет сильно заинтересованная аудитория которая будет толкаться и пихаться чтобы быть первыми у экранов.
Невменяемые, вооружённые, раздражительные лунатики на наркоте.
Те самые.
Скопировать
-l don't care.
Leave some out for the lunatics.
Goodbye, Ma.
Без разницы.
Оставь несколько штук для сумасшедших.
Пока, мам.
Скопировать
We're all agreed that militias pose an inherent threat.
They're well-armed cadres of lunatics who undermine government.
Would it be inappropriate for me to speak?
Конечно мы все согласны что ополчение представляет внутреннюю угрозу.
Это хорошо вооруженный штат лунатиков склонных к разрушению государства.
Г-н президент? Будет неуместно для меня присоединиться к дискуссии?
Скопировать
He was your mom's favorite, was Fred Astaire.
We used to watch him at the Palace Picture House, and then dance round the front room like lunatics.
Marvelous!
Больше всего твоя мама любила Фреда Астера.
Мы ходили смотреть его в кинотеатр "Пэлэс Пикчер". А потом танцевали в гостиной, как лунатики.
Было так здорово!
Скопировать
Right, right.
It turns people into superstrong lunatics?
So one ripped the head off a guard and another viciously attacked Detective Lockley.
Правильно. Правильно. Правильно.
Он превращает людей в супер сильных лунатиков, правильно?
Итак, один оторвал охраннику голову а другой злобно напал на детектива Локли?
Скопировать
- Surely they can be combined...
We do not study the ravings of lunatics and alchemists.
Their fanatical speculations do not heal bodies or save lives.
- Но их же можно сочетать...
Мы не изучаем бред сумасшедших и алхимиков.
Их фанатические спекуляции не лечат и не спасают жизни.
Скопировать
I thought we was hired exclusive.
I'm out here in the middle of shits creek... with two local lunatics.
One who don't say nothin'... And the other one, he won't never stop yapping'!
Я думал, что дело было только нашим!
Он заплатил нам аванс золотом... а теперь я по уши в дерьме!
Один из который прикидывается немым, а другой никак не может заткнуться!
Скопировать
Thank you.
Two more lunatics roaming the streets.
Sit down here.
- Спасибо, старина, спасибо.
Ну вот, еще два психа на воле!
Посиди здесь.
Скопировать
Londo, why are you doing this?
Because we are a race of lunatics and cowards.
I finally received word from our glorious leaders.
Лондо, почему вы делаете это?
Потому что мы раса безумцев и трусов.
Я наконец получил указание от наших великих лидеров.
Скопировать
Only the special ones.
Leaders, thinkers, poets dreamers, blessed lunatics.
And what do you do with these souls after you've saved them?
Только избранные.
Лидеры, мыслители, поэты мечтатели, блаженные.
И что вы делаете с их душами после того, как спасёте?
Скопировать
No, my dear.
You can't live here anymore... with these lunatics,
mental cases, psychopaths, maniacs, liars, thieves, criminals, murderers...
Нет, любовь моя.
Нет нам жизни... с этими кретинами,
душевнобольными, психопатами, маньяками, лжецами, ворами, преступниками, убийцами...
Скопировать
Mainly women.
Adventurous, suicidal lunatics like Djuna Barnes, Jane Bowles Dorothy Parker, Jean Rhys, Flannery O'Connor
I write about them in my article "Pain and Life." That's how I could give such a complete list.
В основном, женщин.
Склонных к приключениям, к самоубийству, как Джуна Барнс, Джейн Боулз, Дороти Паркер, Джин Рис, Фланнери О'Коннор, Вирджиния Вульф, Эдит Уортон, Исак Динесен, Дженет Фрейм...
В моей статье "Боль и жизнь" я пишу о них... поэтому могу назвать их имена...
Скопировать
- Yes, very.
- You never know with lunatics, do you?
They don't always look barmy.
Да, очень.
Психов никогда не распознаешь, правда?
Они не всегда выглядят так.
Скопировать
As you can see, this is a pub.
It's a pub whose name is short for what the lunatics call Abarbanel Hospital.
Lunatics come here?
Вы же видите, это паб.
Это паб, его название "Барби" - это сокращение, так сумасшедшие называют свою больницу имени Абарбанеля.
Сюда приходят сумасшедшие?
Скопировать
It's a pub whose name is short for what the lunatics call Abarbanel Hospital.
Lunatics come here?
-Yes, many lunatics come here.
Это паб, его название "Барби" - это сокращение, так сумасшедшие называют свою больницу имени Абарбанеля.
Сюда приходят сумасшедшие?
- Да, много сумасшедших приходит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lunatics (лунотикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lunatics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лунотикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
