Перевод "translucent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение translucent (транслусонт) :
tɹanslˈuːsənt

транслусонт транскрипция – 30 результатов перевода

Hi.
I'm looking for that thick, translucent plastic sheeting.
The kind they hang in front of the doors of walk-in refrigerators.
Здравствуйте.
Я ищу такое прозрачное пластиковое покрытие.
Которые вешают на двери морозильников.
Скопировать
And it will harden from the bottom up... instantly.
And it will be translucent.
And people will be able to come to the windows in front... and see figures... through this hazy glass cube.
Оно мгновенно застынет. Сразу же.
И станет прозрачной.
А люди смогут подходить прямо к окнам и разглядывать фигуры сквозь этот мутный стеклянный куб.
Скопировать
- That would be the coronasphere.
It's made up of ionised gases, so you fly though a layer of translucent plasma.
- Wow. Sounds hot.
- Это будет корона.
Она состоит из ионизированных газов, таким образом вы летите через слой прозрачной плазмы.
- Ничего себе.
Скопировать
It is all about error correction.
Three thousand separate' translucent, digital slivers instead of the 1000 I thought it would be.
Thank God it doesn't have to move.
Эmо вопрос рабоmы над ошuбкамu.
Tри тыcячи цифровыx элементов вмecто предполaгaeмой тысячи.
Cлaвa Богу вcе это будeт cтоять неподвижно.
Скопировать
Are you not seeing me now?
I would think that you see me every time we meet unless I have become translucent or insubstantial and
Then let me say I'd like to see you in a different light.
- А ты не видишь меня сейчас?
Вообще мне казалось, ты видишь меня каждый раз, когда встречаешь меня, разве что я стала прозрачной или... бестелесной, и никому до сих пор не пришла мысль меня об этом проинформировать.
- Тогда позволь сказать, что я хотел бы увидеть тебя несколько в другом свете.
Скопировать
We see only interference.
It's becoming translucent.
I can't describe it.
У нас сплошные помехи.
Всё просвечивается.
Это не передать словами.
Скопировать
We have no idea of their abilities.
This one was translucent, floating through walls.
Though walls?
Кто знает, на что они способны?
Ну, эта "форма" была прозрачной, проплывала сквозь стены.
Сквозь стены?
Скопировать
What's all this stuff mean?
"Compound translucent ghosts"?
- Professor?
. Что всё это означает?
"Сложные полупрозрачные видения"?
-Учитель?
Скопировать
Moons, stars planets, galaxies.
All trapped inside ephemeral, translucent flesh.
The palm.
Луны, звезды планеты, галактики.
Все поймано в ловушку эфемерной полупрозрачной плоти.
Ладонь.
Скопировать
Don't you just love her beautiful baby skin?
It's so pale and translucent!
Even with no make-up on, it's smooth as silk!
Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу?
Она такая бледная, как будто полупрозрачная!
Даже без макияжа, она гладкая, как шёлк!
Скопировать
"The Empty Vase.
Translucent beauty"
To yourself.
Пустая ваза.
Просвечивающая красота.
Про себя.
Скопировать
Bound in a gold cloth and very heavy, this book has some eighty shining mirrored pages;
some opaque, some translucent, some manufactured with silvered papers, some covered in a film of mercury
Some mirrors simply reflect the reader, some reflect the reader as he will be in a year's time, as he would be if he were a child, a monster, or an angel.
Оправленная в золотой оклад и очень тяжелая, эта книга содержит 80 сверкающих зеркальных страниц.
Одни из них матовые, другие - прозрачные, третьи изготовлены из серебряной бумаги, четвертые покрыты ртутной пленкой, сползающей со страниц при неосторожном обращении.
Одни зеркала правдиво отражают читающего, другие - как он будет выглядеть через годы , третьи показывают его в образе ребенка, или чудовища, или ангела.
Скопировать
And I would never have gotten away with it, regardless of you meddling kids.
But, like, that dragon ghost was hovering and translucent. Yes.
You see, I used the projector from my Kabuki theater.
Мне бы всё равно никогда это с рук не сошло, будь тут эти мерзкие детишки, или нет.
Но, типа, этот призрак дракона парил в воздухе и делался прозрачным!
Понимаете ли, я воспользовался проектором из моего театра кабуки.
Скопировать
Yes, really.
In zabvronian form, we measure beauty by the size and depth of a translucent green aura that radiates
Jackie's aura was like a gray Jersey smog.
Да, правда.
Красоту забвронианской формы мы мерим размером и яркостью прозрачной зеленоватой ауры, что излучают наши тела.
Аура Джекки была серой, как смог над Джерси.
Скопировать
Because she's got the most amazing skin.
It's translucent.
All students copy the masters.
Потому что у нее была самая удивительная кожа.
Полупрозрачная.
Все студенты копируют мастеров.
Скопировать
"Sabrina fair listen where thou art sitting
"under the glassie, cool, translucent wave" and so on.
I grew up in northern Ireland.
Сабрина, мне Внемли и явись скорее.
Сюда из волн, где смоль своих кудрей... и так далее.
Я вырос в Северной Ирландии.
Скопировать
45... in the winter.
And your translucent skin. Yeah.
Do you have bruises everywhere?
45... Зимой.
Какая тонкая кожа.
У тебя везде остаются синяки?
Скопировать
That's all there is to it.
Deeper in the bay, a school of reef squid... fashion a bouquet of translucent egg cases.
Male squid hover nearby as females move in... and add to the cluster.
Вот и всё, что надо сделать.
В глубине бухты стая рифовых кальмаров собирает букет из полупрозрачных яиц.
Самец кальмара находится рядом, пока самки подплывают и добавляют к кусту новое яйцо.
Скопировать
- The dermis already indurated?
- Translucent? Muscular tissue visible?
You mean, can you see through his skin?
Ткани уже затвердели?
Стали прозрачными, и видны мышцы?
У Скотта... То есть, прозрачная ли у него кожа?
Скопировать
Liao...
I want it to be slightly translucent.
I want her skin to be translucent.
Ляо...
Я хочу получить в кадре эффект прозрачности.
Хочу, чтоб ее кожа была прозрачной.
Скопировать
I want it to be slightly translucent.
I want her skin to be translucent.
So the veins are visible.
Я хочу получить в кадре эффект прозрачности.
Хочу, чтоб ее кожа была прозрачной.
Чтобы были видны сосуды.
Скопировать
And things got out of control.
- If our only witness is an admitted rapist, Our case just went from thin to translucent.
- Three dumb kids did not commit the perfect crime.
И все вышло из-под контроля.
Если наш единственный свидетель - это сознавшийся насильник, то наши шансы не слабые, они призрачные.
Три глуповатых паренька не могли совершить идеальное преступление.
Скопировать
Well, most of what he was buried in and what I found around the remains was tile:
translucent, ceramic, vitreous, dating back to the 1920s.
What was that, some kind of Turkish bath?
Well,most of what he was buried in and what I found around the remains was tile:
прозрачной, керамической, стекловидной датированной примерно 1920-ми.
Что это было, что-то вроде турецкой бани?
Скопировать
You mean like a chickenpox kind of a bump?
There's this one beautiful little girl... with skin that is almost translucent she's allergic to clothes
-To clothes?
Вы имеете в виду шишки, которые появляются во время оспы?
Есть одна девочка, чуть ли не с полупрозрачной кожей, у которой аллергия на одежду.
На одежду?
Скопировать
I'm floating in the air
Wearing this white bodysuit thingy something sort of fitted thin and translucent over my whole body
with something cute and fluffy, like bunny ears on my head
Я парю в воздухе,
одетая во что-то подобно белому костюму. Что-то облегающее. Тонкое и прозрачное, обхватывающее все мое тело.
И на голове что-то милое и пушистое, похожее на кроличьи уши.
Скопировать
You failed to kill Fry, so you're banished to hell.
I get a new body, and you get to be a translucent chump till the end of time.
Big deal. I saved my friend.
Ты не убил Фрая, а значит попадаешь в Ад.
У меня будет новое тело, а тебе придётся быть полупрозрачным придурком до конца времён. Велика беда.
Я спас своего друга.
Скопировать
It's my favorite one.
Raphael was a master of balance... thick brush strokes for the landscape, but the skin tones are almost...translucent
Are you an artist?
Это моя любимая.
Рафаэль был мастером баланса - толстые мазки кистью для заднего плана, но тона кожи практически... прозрачны.
Ты художник?
Скопировать
Is that all clear?
Translucent.
Right.
Это понятно?
Вполне.
Отлично.
Скопировать
This beautiful, almost translucent skin.
Well, translucent to me.
I could always see straight through you.
Эта прекрасная, почти прозрачная кожа.
Ну, прозрачная для меня.
Я всегда видел тебя насквозь
Скопировать
Those little-girl-lost eyes.
This beautiful, almost translucent skin.
Well, translucent to me.
Эти глаза маленькой заблудившейся девочки.
Эта прекрасная, почти прозрачная кожа.
Ну, прозрачная для меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов translucent (транслусонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы translucent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транслусонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение