Перевод "полупрозрачный" на английский

Русский
English
0 / 30
полупрозрачныйtranslucent semi-transparent
Произношение полупрозрачный

полупрозрачный – 29 результатов перевода

Грудь просто великолепная.
Снимай трусики, я дам тебе полупрозрачные.
Поношенные и мной пахнущие.
That makes your breasts look fabulous.
Now take off your panties, and I'll lend you some see through ones.
They're worn. They've got my smell.
Скопировать
Валенсия права.
Знаете, такое раздельное полупрозрачное платье, с бретелью-петлёй, подойдёт вам, очень стройным дамам
Ладно, тогда, как насчёт этого?
Valencia's right.
Uh, you know, uh, two-piece, halter, mesh dress might work well for you very lean ladies, but, yeah, not for this festival of back fat going on.
Okay, well, what about... this?
Скопировать
Ёлки-палки.
Полупрозрачное зеркало.
Лучше бы нам вплотную заняться номером той машины.
Oh, boy.
Two-way mirror.
We better get cracking on that license number.
Скопировать
Но ты играешь всё чаще и чаще, сидишь за игрой всё дольше и дольше, иногда весь день, с того момента, как просыпаешься, или же всю ночь напролёт.
завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные
В зависимости от местонахождения или результата перемещения, каждая карта приобретает почти осязаемую плотность.
But you play more and more often, for longer and longer, sometimes all afternoon, as soon as you get up, or right through the night.
There is something about this game that fascinates you, perhaps even more than the game with the water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea.
Depending on where it is, or when it crops up, each card acquires an almost poignant density.
Скопировать
. Что всё это означает?
"Сложные полупрозрачные видения"?
-Учитель?
What's all this stuff mean?
"Compound translucent ghosts"?
- Professor?
Скопировать
Луны, звезды планеты, галактики.
Все поймано в ловушку эфемерной полупрозрачной плоти.
Ладонь.
Moons, stars planets, galaxies.
All trapped inside ephemeral, translucent flesh.
The palm.
Скопировать
Как можно не влюбиться в её красивую детскую кожу?
Она такая бледная, как будто полупрозрачная!
Даже без макияжа, она гладкая, как шёлк!
Don't you just love her beautiful baby skin?
It's so pale and translucent!
Even with no make-up on, it's smooth as silk!
Скопировать
У меня слишком выразительное лицо.
Прозрачное, полупрозрачное, или непрозрачное?
С текстурой!
My face is too expressive.
Sheer, semi-sheer, or opaque?
Textured!
Скопировать
Пойдёмте, не будем смущать Фрая своим присутствием.
Если чего-то не разглядите через это полупрозрачное зеркало, подробности можно увидеть здесь, на видео-экране
Придётся заглянуть тебе внутрь с помощью этой камеры.
Come, everyone. Give Fry some privacy.
If you can't see well enough, there'll be a close-up on this video screen.
We'll need to have a look inside you with this camera.
Скопировать
Ч ѕродолжим с этого момента. " нас всего пара минут, давайте прогоним часть с камерой. ћы собираемс€ использовать беспроводные камеры, которые украли у Panasonic.
я покажу вам, как это выгл€дит. орпус целиком полупрозрачный.
¬ы можете загл€нуть внутрь. ак тебе такой компромисс, ¬оз?
Jobs also made it a habit to park his plateless Mercedes Benz in handicap parking spots around the Apple campus.
It even became something of a pastime in the Valley, to take a picture next to Steve's car.
♪ One more cup of coffee before I go
Скопировать
поговори лучше с Тхэ Саном. а этот курорт станет его символом. создать эффект... что И Су тебя любит?
...полупрозрачной вуали...
Им Тхэ Сан!
See Tae San first. Kwoljoo Island seems to be far away. Because it serves as a symbol of the entire resort
Did you really not know that Yi Soo likes you, Tae San? ...like fog...
Yi Soo's "20 seconds" guy was you, Im Tae San. And you still are.
Скопировать
У тебя... у тебя с ней проблемы.
У меня проблемы с ветреными девушками в полупрозрачных блузках, которые не делают свою работу и мешают
Другими словами, ты ревнуешь.
You... you... you do have a problem with her.
I have a problem with flighty girls in flimsy blouses not doing their work and preventing me from doing mine.
In other words, you're jealous.
Скопировать
Потому что у нее была самая удивительная кожа.
Полупрозрачная.
Все студенты копируют мастеров.
Because she's got the most amazing skin.
It's translucent.
All students copy the masters.
Скопировать
Ту, что она прожила или ту, что сочинила?
Белое на белом, полупрозрачная черная накидка
Обратно на вешалку
The life she lived, or the life she dreamed?
[bell ringing] [wind blowing] [engine starts]
♪ Back on the rack ♪
Скопировать
Ужин приплывёт самостоятельно.
Гигантский морской чёрт надеется, что стая полупрозрачных большеглазов примет его за жёлтую губку.
Щукоглав великолепно сливается с поверхностью рифа.
Dinner must come to them.
A giant frogfish is hoping the school of glassy sweepers... mistakes it for a yellow sponge.
The crocodile fish blends into the reef perfectly.
Скопировать
Вот и всё, что надо сделать.
В глубине бухты стая рифовых кальмаров собирает букет из полупрозрачных яиц.
Самец кальмара находится рядом, пока самки подплывают и добавляют к кусту новое яйцо.
That's all there is to it.
Deeper in the bay, a school of reef squid... fashion a bouquet of translucent egg cases.
Male squid hover nearby as females move in... and add to the cluster.
Скопировать
Вы имеете в виду шишки, которые появляются во время оспы?
Есть одна девочка, чуть ли не с полупрозрачной кожей, у которой аллергия на одежду.
На одежду?
You mean like a chickenpox kind of a bump?
There's this one beautiful little girl... with skin that is almost translucent she's allergic to clothes.
-To clothes?
Скопировать
Браво, Аарон!
Обжариваем до полупрозрачности.
Понял.
Bravo, Aaron!
We saute until translucence.
Uh--I got it.
Скопировать
Ты не убил Фрая, а значит попадаешь в Ад.
У меня будет новое тело, а тебе придётся быть полупрозрачным придурком до конца времён. Велика беда.
Я спас своего друга.
You failed to kill Fry, so you're banished to hell.
I get a new body, and you get to be a translucent chump till the end of time.
Big deal. I saved my friend.
Скопировать
Я покажу вам, как это выглядит.
Корпус целиком полупрозрачный.
Вы можете заглянуть внутрь.
I'll show you what this looks like.
The whole thing is translucent.
You can see into it.
Скопировать
Они проходят сквозь стены.
Появляются лишь ночью и они вроде как полупрозрачные.
Доктор, ты же не хочешь сказать...
They can walk through walls.
They only come out at night... .. and they're sort of see-through.
Doctor, wait, you're not saying...
Скопировать
Вы знаете, что д-р Мастерс и миссис Джонсон сейчас в поездке, изучают парочку докторов-шарлатанов, утверждающих, что используют наш метод?
Мы с Маршей будем наблюдать за вами из-за полупрозрачного стекла.
Я люблю тебя.
You know that right now, Dr. Masters and Mrs. Johnson are on the road, investigating a pair of charlatan therapists who claim to be using our method?
Marcia and I observe you and Ingrid from behind a two way mirror.
I love you.
Скопировать
- Потому что прозвучало как...
- Мы с Маршей будем наблюдать за вами из-за полупрозрачного стекла.
Я не понимаю.
- No.
Marcia and I observe you and Ingrid from behind a two-way mirror so that you can derive the benefit of our step-by-step instruction without our being too intrusive.
I don't understand.
Скопировать
А то чувствуешь, будто лежишь в гробу.
Использовать полупрозрачный материал что ли.
Как раз над этим и поразмыслите, пока лежите.
Something that avoids the sensation of entombment.
Maybe some kind of translucent material.
Why don't you use your time in there to work on it?
Скопировать
Ты можешь жениться на зеленом слоне.
Вопрос в том, какого черта она мать этих почти полупрозрачных белых девочек.
О, ее мама белая.
You can marry a green elephant.
The question is, how the hell is she the mother of those almost translucent white girls of yours.
Oh, her mom is white.
Скопировать
Да, по-моему её надо связать.
Можно закрыть в комнате для опросов с полупрозрачным зеркалом и не спускать с неё глаз.
Но она же не зверь в зоопарке!
Yeah, I think we should tie her up.
We could lock her in that focus-group room with the two-way mirror, keep an eye on her from in there.
But she's not a zoo animal!
Скопировать
Это было место, где можно было изучать и теряться любым желаемым способом.
Но позади экрана, как в полупрозрачном зеркале, упрощённые агенты наблюдали, предсказывали и направляли
Стоп...
It was somewhere that you could explore and get lost in in any way you wanted.
But behind the screen, like in a two-way mirror, the simplified agents were watching and predicting and guiding your hand on the mouse.
Stop...
Скопировать
Нельзя ей позволять тут разгуливать.
Можно закрыть в комнате для опросов с полупрозрачным зеркалом и не спускать с неё глаз.
Учишься летать?
We can't just let her roam around here.
We could lock her in that focus group room With the two-way mirror, Keep an eye on her from in there.
Are you learning how to fly?
Скопировать
Ах ты Иуда.
Тут же полупрозрачное зеркало... откуда она знает, где ты стоишь?
Никогда тебя не прощу, Тодд.
Oh, judas.
Two-way mirror-- how can she tell where you are?
I'll never forgive you, todd.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полупрозрачный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полупрозрачный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение