Перевод "поговорить" на английский
Произношение поговорить
поговорить – 30 результатов перевода
Что?
Ну, вы вначале об этом поговорили или...
Нет, на самом деле.
- On what?
Well, do you talk about it first or...
No, not really.
Скопировать
Черт...
Можем поговорить?
Мне нечего сказать.
Shit...
- Can we talk?
- I don't have much to say.
Скопировать
Особенно мои родители.
Поговори с ними.
- Поговорить о чем?
My parents especially.
Talk to them.
- To say what?
Скопировать
Поговори с ними.
- Поговорить о чем?
- Я не знаю.
Talk to them.
- To say what?
- I don't know.
Скопировать
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Да, обязательно.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Yes, you must!
Скопировать
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Скопировать
Теперь же да будут сняты маски!
Мне надо поговорить с тобой.
Надеюсь, ты уже закончила все свои дела здесь, Маргарита.
And now all shall be unmasked.
I must speak to you.
I trust you've settled all your affairs here,margaret.
Скопировать
Вот я и посмотрю на них.
Позже мы поговорим еще.
О, чуть не забыл.
I shall be the judge of that.
We shall talk more later.
Oh. I almost forgot.
Скопировать
Хотя бы скажите, что мы можем встретиться наедине.
Я хочу лишь просто поговорить с вами.
Прошу вас, скорее возвращайтесь ко двору.
Tell me at least that we can meet in private.
I mean nothing more than a chance to talk to you.
I beg you, come back to court soon.
Скопировать
- Ваша милость.
Мы можем поговорить прямо?
И за ваше.
- My lord.
- To what do I owe this pleasure? - May I speak frankly?
To your health, my lord.
Скопировать
- Что вам угодно?
- Поговорить, если позволите.
- Наедине.
What do you want?
A word with you if I might.
In private.
Скопировать
И кроме того, ее величество сможет удалиться с достоинством.
Вы поговорите с ней об этом прямо сейчас.
Ваше величество.
And moreover, it would afford her Majesty an honourable retirement.
- You will put this to her right away!
- Majesty.
Скопировать
Я знаю, знаю.
Не бойся, завтра мы поговорим как следует.
Доброе утро, дорогая.
- I know, I know.
Don't be afraid. We shall talk properly tomorrow.
good morning sweetheart.
Скопировать
Добро пожаловать обратно, Форман.
- Тебе стоит поговорить с ним.
- Рассказать, как я им горжусь?
Welcome back, Foreman.
- You should talk to him.
- And tell him how proud I am?
Скопировать
- Рассказать, как я им горжусь?
Даже если стыдишься за него, всё равно поговори.
Гордость и стыд применимы лишь по отношению к людям из близкого окружения, а не к служащим.
- And tell him how proud I am?
Hey, if you're ashamed of him, you can tell him that.
Pride and shame only apply to people we have a vested interest in, not employees.
Скопировать
Нужно его заткнуть. Лишь бы этот Болсон скорее перезвонил.
Мне нужно с тобой поговорить.
Без разрешения сюда не входят!
I need this bolson to call me back.
Don't ever walk in here without being called!
I'm sorry.
Скопировать
Ты до сих пор во мне.
Хочешь об этом поговорить?
Я не люблю об этом разговаривать
You're still in me.
Do you wanna talk about it?
- When have I ever wanted to talk about it?
Скопировать
Это правда?
Если так, можете поговорить со мной об этом...
Действительно?
Is it true?
Because, if it is, you can talk to about it.
Is that a fact?
Скопировать
Позволь узнать, что произошло в Соне.
Позволь поговорить с Майклом.
Уистлера еще можно освободить.
Let me find out what happened in Sona.
Let me talk to Michael.
We can still get Whistler.
Скопировать
Но ещё много большее нам нужно от тебя, если мы хотим спасти этот день! - Эта зона для служебного пользования, маленький мальчик.
- Пожалуйста, мне нужно поговорить с людьми внутри.
Они не должны сбрасывать ядерную бомбу.
This area is restricted,little boy.
Please, I need to talk to the people inside.
They can't set off that nuke.
Скопировать
- Ты можешь сделать это, Кайл.
Теперь подожди, потому что Геракл хочет поговорить с тобой.
- О Боже.
You can do this, Kyle.
Now hang on, because Hercules wants to talk to you. Oh God.
Yes, God is here too.
Скопировать
♪ И все слёзы, тобой выплаканные, произносят моё имя ♪ И когда ты нуждалась во мне..
- Кайл, могу я просто поговорить с тобой, ну, на пять минут?
- Что ты здесь делаешь?
And all the tears you cried that called my name
Kyle, could I just talk to you for like five minutes?
- What are you doing here?
Скопировать
О, Боже, ты сейчас слышал Лили?
- Мне нужно с тобой поговорить.
Я сижу здесь, пытаюсь писать эту клятву....
Oh, my God, did you just hear Lily?
I need to talk. - What?
I'm sitting here trying to write these vows and...
Скопировать
Джон звонит.
Я пойду - там поговорю.
Ложись спать, женишок.
Hey, you know what?
You guys, it's Big. I'm gonna... I'm gonna take it.
Get some sleep, groomie.
Скопировать
- Нет. - Дело не в очках.
смотреть, как ты собираешься превратить сломанную руку в нейро-проблему, только чтобы получить возможность поговорить
Нет.
It's not about the points.
I'm gonna watch you try to turn a broken hand into a neuro problem just so you have a reason to talk to shepherd?
nope.
Скопировать
Само собой.
Ты поговорила с его дядей?
— Ты о ком?
Sure.
Have you talked to his uncle?
- who?
Скопировать
Он мой троюродный брат.
Сначала мне надо поговорить с ним, а не прибегать к крайним мерам, отлучая Вито младшего и всех вас от
— Разговаривать с ним бесполезно.
Him and I are second cousins.
Before we get too drastic here and uproot little Vito and all of you from your friends and your family, - I should talk to him.
- he's impossible to talk to.
Скопировать
Шеф, это брат мистера Робинсона.
- Можно мне поговорить с ним?
- Лишь минуту.
chief,mR.Robinson's brother.
Can I talk to him?
Just for a minute.
Скопировать
Есть еще кое-что.
К вам придет нейрохирург, чтобы с вами поговорить.
Нет.
there's more.
the neurosurgeon is going to come in and talk to you.
No.
Скопировать
Да.
Можно поговорить с тобой о Ребекке?
Занят.
Yeah.
Can I talk to you about rebecca?
Busy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поговорить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поговорить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение