Перевод "нести чушь" на английский

Русский
English
0 / 30
нестиlay bring perform carry bear
чушьrubbish nonsense
Произношение нести чушь

нести чушь – 30 результатов перевода

*да, мудрец, это сон*
- Перестань нести чушь.
*да, мудрец, это сон* Давайте просто представим что я - голос...
- A squire?
- Don't talk gibberish to me.
Let's just say I'm a voice...
Скопировать
Они не остановятся.
Все, хватит нести чушь.
Вы оба арестованы.
Wherever Cheung is, they'll go, sir.
Enough nonsense.
You are now officially under arrest.
Скопировать
Единственный способ обрести внутреннее спокойствие...
Хватит нести чушь.
Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода.
The only way to inner peace...
Stop talking goo.
The only thing that will bring me inner peace is a beard-seeking missile.
Скопировать
2 ружья - две пинты, 3 ружья - ...
Хватит нести чушь!
Если вам не нравятся условия, а вода всё же нужна, идите и возьмите её!
Two rifles, two pints.
Enough of this nonsense!
If you don't like these terms and you still want the water then you must come and get it.
Скопировать
- Нет, нет Хайд, правильно девст-ФИННИЦА.
О, теперь я не буду нести чушь перед прекрасными девст-ФИННИЦАМИ.
О Боже.
- No, no Hyde's right it's vir-GIN.
Oh now I will not sound stupid in front of the beautiful vir-GINS.
Oh my God.
Скопировать
А потом ты умираешь... Но я даже в гробу останусь коммунистом.
А если на смертном одре я начну нести чушь об Иисусе, отпущении грехов и прочей ерунде... это будет бред
Заклейте мне рот пластырем...
Then you die... but I'll remain a Communist all the way down into my own grave.
I'll start rambling about Jesus and absolution and all that shit... it's not just delirium.
They'll put a huge plaster over my mouth...
Скопировать
Похоже, вам это не нравится.
Прекратите пить и нести чушь. Вчера вы были в Мулене.
Информация пришла из Парижа. Вы это знаете.
- You disapprove. - You've had enough to drink.
Yesterday you were at Moulins.
But it said in the paper the information came from Paris.
Скопировать
Я не знал, как ты меня любишь!
Прекрати нести чушь, дурачок!
Я больше не буду с тобой играть!
I didn't know you loved me that much...
Stop talking nonsense... Little fool!
I'll never play with you again!
Скопировать
Вот как?
Хватит нести чушь и открывай сундук
Если там есть деньги то мы возьмем только то что он нам должен и не больше.
That what?
Stop talking nonsense and open the chest.
If there's money in there, we'll have what's own us and no more.
Скопировать
Вот же дурак, вот же осел упрямый.
Марти, если ты перестанешь нести чушь, я скажу тебе...
Одеяло стоит 200 долларов штука.
Best of luck, kid. Best of luck.
Marty, shut up and I'll tell you.
The price is $200 per quilt.
Скопировать
Выход столь же чистый.
- Перестань нести чушь, сейчас же!
- Я и не несу.
A way out that is equally pure.
- Start making sense. Now!
- I am.
Скопировать
Давай их, Астерикс!
Прекрати нести чушь!
Забери их.
Make it snappy, Snoopy!
Cut the bullshit!
Come get it.
Скопировать
Да ладно!
Хватит нести чушь!
Слушай, Одри, как мужик мужику...
Oh, come on !
That's enough of all the bollocks !
Look, Audrey, man to man...
Скопировать
Ты доволен?
Хватит нести чушь.
Вылезай!
You are happy.
Stop talking rubbish.
Give me dowwn!
Скопировать
Леон, не надо нести чушь.
Не надо мне тут нести чушь!
Не думаю, что ты сейчас отдаёшь отчёт своим действиям.
Come on, Leon. Don't give me that shit.
You know, I don't need that deep shit now!
Well, I don't think you realize what it means, Sonny. You know? The things you do?
Скопировать
Поль.
Прекрати нести чушь. что вы можете предложить?
чтобы выслушать мнение каждого.
Paul.
Stop being an idiot. Mr. Rechampot... what do you propose?
We're here to listen to everyone's ideas.
Скопировать
Ты убиваешь тех, кто рядом с тобой.
Леон, не надо нести чушь.
Не надо мне тут нести чушь!
You're killing the people around you is what you're doing.
Come on, Leon. Don't give me that shit.
You know, I don't need that deep shit now!
Скопировать
Не похоже, чтобы ты не пытался.
Перестань нести чушь и покажи фокус.
Что у тебя нового?
It's not like you haven't tried.
Stop talking crap and do some of your magic.
Anything new?
Скопировать
Но почему юриспруденция?
Хватит нести чушь, папа!
Почему я должен быть именно адвокатом?
Why the law?
Cut the shit, Dad!
Why Lawyers? Why the law?
Скопировать
Я согласна.
Я не буду нести чушь.
У меня не будет ребенка, и я не поеду в Чикаго чтобы ты мог открыть ресторан со своим папой.
I agree.
So, I'll stop saying fucking lousy things.
I'm not having a baby, and I'm not moving to Chicago so you can start a new restaurant with your dad.
Скопировать
Убытки и снова убытки, изо дня в день.
Прекрати нести чушь!
И зажги огонь обратно.
Waste and yet more waste, day in, day out.
Will you not be ridiculous?
And put the fire back on.
Скопировать
Какие-то изменения?
Хватит нести чушь!
Ты хочешь сказать, что твоя дурацкая галлюцинация материализовалась?
Any masses?
Stop talking shit!
Are you trying to say your dumb hallucination has externalized?
Скопировать
А я не хочу промахнуться, мистер Бейли.
Хватит нести чушь, Лапша.
Я уже мертв.
And I wouldn't want to miss, Mr. Bailey.
Cut the bullshit, Noodles.
I'm already a dead man.
Скопировать
- Еще одного ребенка?
Перестань нести чушь!
Мне надо готовиться.
- Another kid!
Stop! Speak no bullshit!
I'll going to get ready.
Скопировать
Я просыпаюсь и не знаю, мужчина я или женщина, пока не посмотрю под одеяло!
А еще у меня отвратительная привычка нести чушь.
Не смущайся.
I wake up and I don't know if I'm a man or a woman until I pull back the covers!
I also have an unfortunate tendency to ramble.
Don't be embarrassed.
Скопировать
Дело в том, чего хочешь ты, выскажи что тебе нужно.
Может хватит нести чушь? Просто скажи мне, "Марти, я хочу набор с поездом".
Марти... я с радостью подержу его у себя для тебя.
Make an honest declaration of your needs. Would you cut the crap?
Just say to me, "Marty, I want the trains."
Marty... I'd be glad to hang on to them for you.
Скопировать
Он только что меня ущипнул.
Роз, хватит нести чушь - этому человеку 80 лет и у него артрит.
Как сильно он мог тебя ущипнуть?
He just pinched me.
Roz, please, the man is 80 and arthritic.
How hard can he pinch?
Скопировать
Одному Богу известно...
- Перестань нести чушь.
Он мне не поможет.
Everything that God--
- Knock it off with that bastard.
He doesn't help me.
Скопировать
Твой приятель. у него ломка, ты что не видишь?
Хватит нести чушь!
Он не знает о чем говорит!
Can't you see he's jonesing?
Don't listen to this guy, Mike. He's full of shit.
He doesn't know what the fuck he's talking about.
Скопировать
Давайте, ну! Серьёзно обсудим.
- Хватит нести чушь!
- Что? !
- Let's go have a serious discu--
-Just cut the crap.
- What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нести чушь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нести чушь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение