Перевод "annulled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение annulled (эналд) :
ɐnˈʌld

эналд транскрипция – 30 результатов перевода

That means a definite end.
- Have the marriage annulled, uncle!
- Do calm down, if you please.
! Ну хорошо же!
- Все кончено! Брак расторгнуть!
- Сохраняйте спокойствие!
Скопировать
Reckon you and her would've got it straighted out if I hadn't butted in?
No, they'd have annulled me too, even if we had.
Y'all never even got into the motel?
Думаешь, у вас бы все наладилось, если бы я не влез? О, нет.
Ее предки и меня бы так же отшили.
А вы так и не доехали до мотеля?
Скопировать
Only to deliver me to another sweet death, that of love.
I feel that I want to be annulled inside of you, my wise Minerva.
What a strange man you are, Giacomo.
И привел меня к самой сладостной из смертей - заставляет умирать от любви.
Я хочу самоуничтожиться в вас, моя мудрая Минерва.
Какой вы странный человек, Джакомо.
Скопировать
"The wife's parents will establish a dowry "of all property she may inherit from them."
After a civil and religious ceremony, my mother changed her mind and annulled the wedding feast.
They slept apart on their wedding night.
Родители жены выдают приданое и все имущество, которое она может унаследовать от них".
После гражданской и религиозной церемонии, мама передумала и отменила свадьбу.
Они спали врозь в первую брачную ночь.
Скопировать
We're getting married?
you take me as your husband in a legal Tavnian ceremony your marriage to Jeyal will automatically be annulled
I-l...
Мы поженимся?
Если вы объявите меня своим мужем во время законной тавнианской церемонии, ваш брак с Джейалом будет аннулирован автоматически. И он лишится прав на ребенка.
Я...
Скопировать
Not really.
If you want to get it annulled or...
Do you?
Не очень.
Если хочешь аннулировать брак или...
А ты?
Скопировать
That doesn't make me happy in the least.
When was the Defloration Right annulled, eh?
A complete design.
Совсем меня это не радует.
Знаешь, когда отменено право первой ночи? Знаешь?
Всё нарисовано!
Скопировать
It has people locating their self-worth in their appearance.
We have a case where a woman wants her marriage annulled due to lack of passion.
Meaning it doesn't exist.
И люди строят свою самооценку на внешности.
У нас есть дело где женщина хочет аннулировать свой брак из-за отсутствия страсти.
Считает брак несуществующим.
Скопировать
Shall I recite the verse?
Our marriage is annulled.
Her husband chased her on a horse...
Мне читать стихи?
Наш брак аннулирован.
Муж прискакал за ней на коне...
Скопировать
That race introduced... this.
harmless as a pumpkin seed... the radiation of which... imperceptible to our native technicians... has annulled
Hey, you.
Эта раса представила... это.
Деталь выглядящая... безвредно как семя тыквы,... но излучение от которой,... незаметное для наших приборов,... уничтожало и уничтожает энергию расы, которая...
Эй ты.
Скопировать
Come on, what are you saying? What are so many balls for?
Handball, pushball and that silly motoball should be annulled.
There's even such a thing as autoball in Europe.
Да что ты говоришь, зачем столько болов?
Надо аннулировать гандбол, пушбол и этот дУРаЦкий мотобол.
В Европе даже автобол существует.
Скопировать
- My contract!
- Annulled.
- My family and my children...
- Мой контракт!
- Расторгнут.
- Моя семья, мои дети...
Скопировать
Very well.
But where is written that if the husband doesn´t want... the sacrament is annulled?
Don´t say those things, please.
- Прекрасно.
Но где написано, что если муж не хочет, то таинство аннулируется?
- Не говорите таких вещей, прошу вас.
Скопировать
- He's not?
It was annulled ages ago.
but He just won't accept it.
- Не так?
Все аннулировано давным давно.
Он просто не хочет это понять.
Скопировать
I can't read, and I won't accept that paper.
In short, since you weren't about to die, the marriage is annulled.
It's not valid. Do you understand?
- Нет, не хочу.
Я книгам не доверяю. Объясню в двух словах. Так как вы не были при смерти,..
...ваш брак аннулируется.
Скопировать
Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled.
No use in trying either, I suppose.
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
Иными словами, нет никакой надежды?
Скопировать
Here's my letter to the city directorate...
We request that your Moscow residency be annulled... and you are ordered to move out of the city.
- To live in the wilderness?
Вот у меня письмо в городское управление
Мы просим, чтобы вас лишили московской прописки и выселили из города
- На лоно природы?
Скопировать
How?
- By having our marriage annulled.
- No!
- Каким образом?
- Объявив наш брак недействительным.
- Нет!
Скопировать
Never mind.
Andrews is going to have her marriage annulled.
- Huh?
Неважно.
Эндрюс собирается аннулировать свой брак.
- Да?
Скопировать
Would it interest you to know while you've been on board...
I've been making arrangements to have your marriage annulled?
"Annulled!" I'll have something to say about that, and so will King.
Как тебе понравится мысль, что пока вы были на борту,..
..я мог аннулировать ваш брак?
Аннулировать.. У меня будет, что ответить на это, и у Кинга тоже.
Скопировать
I've been making arrangements to have your marriage annulled?
"Annulled!" I'll have something to say about that, and so will King.
I expect him to.
..я мог аннулировать ваш брак?
Аннулировать.. У меня будет, что ответить на это, и у Кинга тоже.
Его я тоже жду.
Скопировать
- Then how about the first Ratzkiwatzki?
- He's annulled.
- Who annulled him?
- А как быть с первом Рацкивацки?
- Он аннулирован.
- Кто аннулировал его?
Скопировать
- He's annulled.
- Who annulled him?
- The judge, who do you suppose?
- Он аннулирован.
- Кто аннулировал его?
- А как вы думаете, кто? Судья, конечно?
Скопировать
I have pointed out two alternatives, Mr. Reed:
Either have her put away for observation and restraint... or have your marriage annulled.
It's tough for Oliver either way, doctor.
И так, я указал вам альтернативу мистер Рид:
Либо, поместить её в больницу для наблюдения и изоляции либо аннулировать ваш брак.
И то, и другое будет Оливеру не легко, доктор.
Скопировать
As your friend, however, I have much more reasonable advice to offer.
I think you should have your marriage annulled.
In that way, you are free of responsibility.
А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет.
Я думаю, вам стоит аннулировать ваш брак.
Таким образом, вы снимаете с себя всю ответственность.
Скопировать
- Listen, you cheap kidnapper.
I can have this marriage annulled like that.
I devoted my best years to that girl.
- Слушайте, дешевый похититель!
Я могу отменить этот брак в одну секунду, вот так!
Я посвятил этой девушке лучшие годы своей жизни.
Скопировать
Married?
I'll have that annulled.
You can only get them annulled when they aren't right in the first place.
Женаты?
Нет, я это аннулирую.
Нет уж. Аннулировать можно только, если что-то было с самого начала нечисто.
Скопировать
I'll have that annulled.
You can only get them annulled when they aren't right in the first place.
Ours was right.
Нет, я это аннулирую.
Нет уж. Аннулировать можно только, если что-то было с самого начала нечисто.
А у нас все в порядке.
Скопировать
I'm willing to take it now.
But I'm being annulled.
What can I do about that?
Я хочу его принять.
Но брак аннулирован.
Что мне с этим делать?
Скопировать
I'm your husband.
- We haven't been annulled.
- We'll see about that! We're gonna settle this once and for all, and we're gonna settle this now.
Я твой муж.
- Брак не аннулирован. - Это мы еще посмотрим!
Мы положим этому конец раз и навсегда и сделаем это сейчас!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов annulled (эналд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы annulled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эналд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение