Перевод "annulled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение annulled (эналд) :
ɐnˈʌld

эналд транскрипция – 30 результатов перевода

Then he wants to remarry?
If his marriage is annulled,then yes I am certain he will remarry, in the hope of producing an heir.
He has an heir!
Значит, он хочет снова жениться?
Если брак будет аннулирован, то, я уверен, он женится снова, в надежде произвести наследника.
У него есть наследник!
Скопировать
And that is when she told me there never was a baby.
We had the marriage annulled.
I wanted to tell you right away.
И это тогда, когда она говорила мне что никогда не будет ребенка.
Мы разорвали брак.
Я хотел сказать тебе немедленно.
Скопировать
I have pointed out two alternatives, Mr. Reed:
Either have her put away for observation and restraint... or have your marriage annulled.
It's tough for Oliver either way, doctor.
И так, я указал вам альтернативу мистер Рид:
Либо, поместить её в больницу для наблюдения и изоляции либо аннулировать ваш брак.
И то, и другое будет Оливеру не легко, доктор.
Скопировать
As your friend, however, I have much more reasonable advice to offer.
I think you should have your marriage annulled.
In that way, you are free of responsibility.
А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет.
Я думаю, вам стоит аннулировать ваш брак.
Таким образом, вы снимаете с себя всю ответственность.
Скопировать
I'll have that annulled.
You can only get them annulled when they aren't right in the first place.
Ours was right.
Нет, я это аннулирую.
Нет уж. Аннулировать можно только, если что-то было с самого начала нечисто.
А у нас все в порядке.
Скопировать
The real answer is three or four.
Henry's fourth marriage to Anne of Cleves was annulled on two grounds.
It was never consummated, and she was already betrothed to Francis, duke of Lorraine.
Настоящий ответ: 3 или 4.
Его 4-ый брак с Анной Клевской был аннулирован по 2 основаниям:
их брак не был консуммирован, и она уже была помолвлена с Фрэнсисом, герцогом Лотарингским.
Скопировать
- He's annulled.
- Who annulled him?
- The judge, who do you suppose?
- Он аннулирован.
- Кто аннулировал его?
- А как вы думаете, кто? Судья, конечно?
Скопировать
I ask just one other thing of the court, and that is to clear my name.
I want this marriage annulled.
So soon? I only admitted to being married a few seconds ago.
Сейчас я прошу суд о другом - убрать это пятно с моего доброго имени.
Я хочу аннулировать этот брак. Так быстро?
Я признал, что женат, несколько секунд назад!
Скопировать
- Then how about the first Ratzkiwatzki?
- He's annulled.
- Who annulled him?
- А как быть с первом Рацкивацки?
- Он аннулирован.
- Кто аннулировал его?
Скопировать
Married?
I'll have that annulled.
You can only get them annulled when they aren't right in the first place.
Женаты?
Нет, я это аннулирую.
Нет уж. Аннулировать можно только, если что-то было с самого начала нечисто.
Скопировать
I'm willing to take it now.
But I'm being annulled.
What can I do about that?
Я хочу его принять.
Но брак аннулирован.
Что мне с этим делать?
Скопировать
I'm your husband.
- We haven't been annulled.
- We'll see about that! We're gonna settle this once and for all, and we're gonna settle this now.
Я твой муж.
- Брак не аннулирован. - Это мы еще посмотрим!
Мы положим этому конец раз и навсегда и сделаем это сейчас!
Скопировать
Oh, uh- If there is, there shouldn't be.
I'm so glad you're not annulled.
Just a minute.
Если и есть такой закон, его не должно было бы быть.
Том, я так рада, что ты не согласился на аннуляцию.
Минуту.
Скопировать
- Listen, you cheap kidnapper.
I can have this marriage annulled like that.
I devoted my best years to that girl.
- Слушайте, дешевый похититель!
Я могу отменить этот брак в одну секунду, вот так!
Я посвятил этой девушке лучшие годы своей жизни.
Скопировать
I can't read, and I won't accept that paper.
In short, since you weren't about to die, the marriage is annulled.
It's not valid. Do you understand?
- Нет, не хочу.
Я книгам не доверяю. Объясню в двух словах. Так как вы не были при смерти,..
...ваш брак аннулируется.
Скопировать
Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled.
No use in trying either, I suppose.
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
Иными словами, нет никакой надежды?
Скопировать
How?
- By having our marriage annulled.
- No!
- Каким образом?
- Объявив наш брак недействительным.
- Нет!
Скопировать
- He's not?
It was annulled ages ago.
but He just won't accept it.
- Не так?
Все аннулировано давным давно.
Он просто не хочет это понять.
Скопировать
Here's my letter to the city directorate...
We request that your Moscow residency be annulled... and you are ordered to move out of the city.
- To live in the wilderness?
Вот у меня письмо в городское управление
Мы просим, чтобы вас лишили московской прописки и выселили из города
- На лоно природы?
Скопировать
We're getting married?
you take me as your husband in a legal Tavnian ceremony your marriage to Jeyal will automatically be annulled
I-l...
Мы поженимся?
Если вы объявите меня своим мужем во время законной тавнианской церемонии, ваш брак с Джейалом будет аннулирован автоматически. И он лишится прав на ребенка.
Я...
Скопировать
That means a definite end.
- Have the marriage annulled, uncle!
- Do calm down, if you please.
! Ну хорошо же!
- Все кончено! Брак расторгнуть!
- Сохраняйте спокойствие!
Скопировать
Reckon you and her would've got it straighted out if I hadn't butted in?
No, they'd have annulled me too, even if we had.
Y'all never even got into the motel?
Думаешь, у вас бы все наладилось, если бы я не влез? О, нет.
Ее предки и меня бы так же отшили.
А вы так и не доехали до мотеля?
Скопировать
- My contract!
- Annulled.
- My family and my children...
- Мой контракт!
- Расторгнут.
- Моя семья, мои дети...
Скопировать
Very well.
But where is written that if the husband doesn´t want... the sacrament is annulled?
Don´t say those things, please.
- Прекрасно.
Но где написано, что если муж не хочет, то таинство аннулируется?
- Не говорите таких вещей, прошу вас.
Скопировать
Only to deliver me to another sweet death, that of love.
I feel that I want to be annulled inside of you, my wise Minerva.
What a strange man you are, Giacomo.
И привел меня к самой сладостной из смертей - заставляет умирать от любви.
Я хочу самоуничтожиться в вас, моя мудрая Минерва.
Какой вы странный человек, Джакомо.
Скопировать
The Tsar even said that Volkonsky is unworthy of our sympathy.
I wouldn't have stopped to extirpate my respect for him and consider my daughter's obligations annulled
Butl understand her: nothing is worse than eternal separation from him.
Государь даже сказал, что Волконский недостоин нашего участия.
Я не истребил бы к нему уважение И сами ОбЯЗЗТЭЛЬСТВЗ ДОЧЕРИ ПОСЧИТЗЛ бы РЗСТОРГНУТЫМИ.
НО Я понимаю ДОЧЬ: нет ничего тяжелее вечной разлуки С ЖИВЫМ.
Скопировать
"The wife's parents will establish a dowry "of all property she may inherit from them."
After a civil and religious ceremony, my mother changed her mind and annulled the wedding feast.
They slept apart on their wedding night.
Родители жены выдают приданое и все имущество, которое она может унаследовать от них".
После гражданской и религиозной церемонии, мама передумала и отменила свадьбу.
Они спали врозь в первую брачную ночь.
Скопировать
That doesn't make me happy in the least.
When was the Defloration Right annulled, eh?
A complete design.
Совсем меня это не радует.
Знаешь, когда отменено право первой ночи? Знаешь?
Всё нарисовано!
Скопировать
Give me a motive.
Ava's marriage is annulled.
She doesn't want a one-way trip back to hard times in Romania.
Дайте мне мотив.
- Брак Авы был аннулирован.
Она не хотела возвращаться к прежней непростой жизни в Румынии.
Скопировать
Come on, what are you saying? What are so many balls for?
Handball, pushball and that silly motoball should be annulled.
There's even such a thing as autoball in Europe.
Да что ты говоришь, зачем столько болов?
Надо аннулировать гандбол, пушбол и этот дУРаЦкий мотобол.
В Европе даже автобол существует.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов annulled (эналд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы annulled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эналд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение