Перевод "digital clock" на русский

English
Русский
0 / 30
digitalпальцеобразный
Произношение digital clock (диджител клок) :
dˈɪdʒɪtəl klˈɒk

диджител клок транскрипция – 33 результата перевода

Either way they're not gonna get much out of it.
The thing that snapped me into realizing I was dreaming was, uh... was my digital clock.
I couldn't really read it.
В любом случае они немного от этого получают.
Вещь, которая врубила меня в то, что я сплю, это мои электронные часы.
Я не мог понять, что они показывают.
Скопировать
More secrets than an O'Neill play here.
It's in a digital clock on the end table.
I'm not sure I'm going to be able to get in.
Да. Здесь больше секретов, чем в пьесе О'Нила.
Она в электронных часах на приставном столике.
Я не уверена, что у меня получится войти туда.
Скопировать
I found your caring and sharing side(! )
What if I was to say there was a big red digital clock in there and we don't have time to call anyone
What's going on?
Надо же, я нашла твою заботливую сторону.
Что если бы я сказала, что тут большой красный циферблат и у нас не осталось времени никому звонить?
Что происходит?
Скопировать
Either way they're not gonna get much out of it.
The thing that snapped me into realizing I was dreaming was, uh... was my digital clock.
I couldn't really read it.
В любом случае они немного от этого получают.
Вещь, которая врубила меня в то, что я сплю, это мои электронные часы.
Я не мог понять, что они показывают.
Скопировать
Peter, it's 11:00 a.m.
If the clock ain't digital, you don't know that.
Well, actually, I could use a drink.
Питер, сейчас только 11 часов.
Если часы не цифровые, ты не знаешь наверняка.
Ну, возможно, я могу пропустить глоточек.
Скопировать
That could go either way.
Don't be thrown by the countdown clock--- it's, uh, digital.
Blinks green when you have ten seconds left. Green?
Все может повернуться и так, и так.
Пусть часы вас не сбивают... они цифровые.
Переключаются в зеленый, когда остается 10 секунд.
Скопировать
More secrets than an O'Neill play here.
It's in a digital clock on the end table.
I'm not sure I'm going to be able to get in.
Да. Здесь больше секретов, чем в пьесе О'Нила.
Она в электронных часах на приставном столике.
Я не уверена, что у меня получится войти туда.
Скопировать
I found your caring and sharing side(! )
What if I was to say there was a big red digital clock in there and we don't have time to call anyone
What's going on?
Надо же, я нашла твою заботливую сторону.
Что если бы я сказала, что тут большой красный циферблат и у нас не осталось времени никому звонить?
Что происходит?
Скопировать
Thank you.
We are on the clock here,dr. Karev.
We need montgomery now.
Спасибо.
У нас тут все расписано, доктор Карев.
Нам нужна Монтгомери.
Скопировать
Okay,everybody stand down!
We are fighting the clock,people.
It took one hour for the kids to call 9-1-1.
Так, отставить споры!
Мы боремся со временем.
У этих детей ушел час на звонок в службу спасения.
Скопировать
We're on the air in 75 minutes. Really?
Where's the clock in here?
It's too small, I can't see it.
- Мэтти, мы его не помним!
Ладно.
У нас эфир через 75 минут. Серьезно?
Скопировать
And you're getting a cuckoo clock!
And you're getting a cuckoo clock!
And you're getting a cuckoo clock!
Тебе!
И тебе!
И тебе тоже...
Скопировать
Uh, spending some quality time with my dad.
That's very nice, but look, the clock is moving.
You have only about 16 seconds.
Эм, хорошо провожу время со своим отцом.
Это очень мило, но смотри, время идет.
У тебя осталось всего 16 секунд.
Скопировать
he's quite short in his real life,
dad, it's 4 o clock, when will hero arrive?
looks like i'll have an attack, ready sir, are you director?
Он такой коротышка в реале,
Отец, прошло 4 часа, когда герой приедет?
Хотел бы я тоже это знать
Скопировать
Some of them are bound to be similar.
Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our
Hey, what about these?
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Эй, как насчет этих?
Скопировать
Super wow.
Is that clock right?
Oh, man, I gotta get to work. Yeah.
Даже очень.
А часы правильные?
Черт, мне же на работу.
Скопировать
...I left it on the desk.
I was in a hurry, so I looked at the clock and I walked out of the door.
- I...the gate.
... Я оставила его на столе.
Я спешила, посмотрела на часы и вышла из квартиры.
- Я... ворота.
Скопировать
What's that?
is that a clock?
I've never seen that before.
Что это такое?
Это часы?
Я таких не видел.
Скопировать
Before he is dead.
Now we are figing one hell of a clock.
Every minute counts.
До того, как он умрет.
Мы боремся с чертовым временем.
Каждая минута на счету.
Скопировать
Go ahead and kill me now.
Once the ticking clock on your tote board counts down to zero, this whole building will be blown to smithereens
Good God, I've got to evacuate the building!
Давай, убей меня.
Как только часы на этой панели покажут нули, всё здание разлетиться на щепки.
Боже мой, я должен вывести всех из здания!
Скопировать
I think I know how to save us and the CIA.
Ladies and gentlemen, we've had a lot of fun tonight, but when that clock runs down, this building will
Yeah, you should be concerned because that's the only man who knows the code to disarm the bomb, and he's not talking.
Думаю, я знаю, как спасти нас и ЦРУ.
Лэди и джентельмены, мы хорошо повеселились, но когда часы остановятся, здание взлетит на воздух.
Да, вам слудует побеспокоиться, потому что он - единственный, кто знает код для обезвреживаниия бомбы, и он его не скажет.
Скопировать
- What's this?
- It's a clock.
No, it's a parking meter.
- Что это такое?
- Это часы.
Нет, это парковочный счётчик.
Скопировать
- What's this?
- It's a clock.
- What's this?
- Что это такое?
- Это часы.
- Что это такое?
Скопировать
And let's show the audience the price of the computer, and audience, please, do not try to help us.
And the clock will start with your first bid.
- $1 billion.
И давайте покажем аудитории цену компьютера, и зрители, пожалуйста, не пытайтесь подсказывать нам.
Часы начнут свой отчет с твоей первой ставкой.
- Миллиард долларов.
Скопировать
Why don't you go and un-recruit her for us.
Man, they got guys with guns watching those girls around the clock.
Guys with guns.
- Почему бы тебе не сходить, и не привести её к нам?
- У них есть парни с пушками, которые постоянно следят за девочками.
- Парни с пушками?
Скопировать
When do you plan on telling the husband it's time to say good-bye to his wife?
Haven't put a clock on it.
Other than your curiosity, do you have any reason to keep her on bypass?
Когда ты собираешься сказать мужу, что ему надо прощаться с женой?
Я еще не думал об этом.
Есть какие-то причины держать ее подключенной к аппарату, кроме твоего любопытства?
Скопировать
You know, clark was looking for you.He was really worried.
You might want to think about diving into the digital age and use your cellphone.
Don't worry about clark.
Знаешь, Кларк тебя искал, так волновался.
Могла бы вспомнить про век цифровых технологий и позвонить с мобильного.
О Кларке не волнуйся.
Скопировать
Believe me I'd nothing to do with it!
I'll tell you what's happening, you forgot to set your alarm clock.
It's Volcano Day! Ooooh!
В следующей серии... Не знаю, что здесь происходит, но поверьте, я тут не при чём!
Я скажу, что происходит - ты забыл поставить будильник.
Сегодня день извержения вулкана!
Скопировать
Sir?
Your residents-they've been living in the hospital around-the-clock for the last 14 days, engaged in
I don't know what you're talking about.
Сэр?
Твои ординаторы... они буквально живут в больнице круглосуточно, последние 2 недели, поглощенные соревнованием между хирургами, и зарабатыванием баллов.
Понятия не имею, о чем вы.
Скопировать
- to committing your love... - Or lust.
- to high-end, quality production digital video.
A forever keepsake of your passion.
- превращением вашей любви - или похоти
- в высококачественное цифровое видео.
Вечная память о вашей страсти.
Скопировать
now,as for this so-called "4400 center,"
round-the-clock surveillance is in effect until further notice.
i want pictures of everyone who comes within a hundred yards of that place.
Теперь, что касается "4400 центров"
Круглосуточное наблюдение
Я хочу видеть каждого кто приезжает в эти центры или подъезжает в пределах 10 километров.
Скопировать
collier claims that he can unlock the 4400 within anybody.
so he expects a guy punching a clock in pittsburgh to believe he has some kind of latent superpower?
most of the 4400 don't even have those kinds of abilities.
Колер утверждают, что он может открыть 4400 в каждом.
Он хочет чтобы, кто-нибудь разбивший часы в Питсбурге верил в то, что это не просто так?
Многие из 4400 даже не знают о своих способностях.
Скопировать
Videotape?
The camera in question is digital, so that no film was not.
Well, you took it out of the vault?
Видеопленку?
Камера о которой идет речь цифровая, так что никакой пленки не бьlло.
Хорошо, тьl забрал ее из склепа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов digital clock (диджител клок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы digital clock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диджител клок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение