Перевод "place of work" на русский
Произношение place of work (плэйс ов yорк) :
plˈeɪs ɒv wˈɜːk
плэйс ов yорк транскрипция – 30 результатов перевода
Vokzalnaya street, 22.
Place of work?
- I have recently served at he Army.
Вокзальная, 22.
- Место работы?
- Дембель не отгулял ещё.
Скопировать
Vokzalnaya street, 22.
A place of work?
- I have recently served at he Army.
Вокзальная, 22.
Место работы?
- Дембель не отгулял ещё.
Скопировать
This is the address he gave us.
It doesn't really look like anybody's place of work.
There's no one here.
Это тот адрес, что он нам дал.
Это совсем не похоже на чье-то место работы.
Здесь никого нет.
Скопировать
Is that right?
Well, it's getting to something when you cannae park your car in front of your own place of work without
Aye, and I wouldn't be surprised if next time I find my tyres have been slashed, say, for instance, when I'm out delivering my tender, you find your bonnet's got paint-stripper all over it.
Правда?
Что ж, случается, что не можешь найти место для парковки перед своим местом работы и какой-нибудь хулиган режет тебе шины.
Да, и я не удивлюсь, если в следующий раз мои шины окажутся порезанными, в день, к примеру, заключения договора по тендеру, а ты найдешь свой капот раскрашенным в полосочку.
Скопировать
-The Second Reformed Hospital.
Medicals report to their place of work at once.
Yes. I believe there's typhus?
Хорошо, реформы там требовались.
Да, кажется, распространяется тиф.
Вы наслушались слухов.
Скопировать
- You're fired, now go!
- This is a place of work.
- Damn!
- Ты уволен, теперь иди!
- Это рабочее место.
- Черт!
Скопировать
Besides, what's it gotta do with me?
She left her place of work with a man.
In a yellow Ford.
Но я то тут причем?
Она уехала с работы с одним мужчиной.
В желтом форде.
Скопировать
Yeah, it's all right here, but people do sometimes take advantage because it's so relaxed.
I like to have a laugh just as much as the next man, but this is a place of work.
I was in the Territorial Army for three years, and you can't muck about there - it's one of the rules.
Ага, всё тут нормально, но люди иногда слишком увлекаются, потому что слишком расслаблены.
Хотел бы я веселиться так же как и другие, но тут надо работать.
Я три года был в армии, и "нельзя дурачиться" - одно из правил там.
Скопировать
You have laid down with the sister of your wife.
Stolen from the cash box at your place of work.
Cheated long-time friends in business.
Ты спал с сестрой своей жены.
Ты крал деньги из кассы у себя на работе.
Ты годами обманывал деловых партнеров.
Скопировать
What do you mean?
Well, I mean that I never want to see you in my place of work again.
You're firing me?
Что ты имеешь в виду?
Ну, я хочу сказать, что ни за что не желаю когда-либо снова видеть тебя на моём рабочем месте, независимо от того, насколько привлекательно ты выглядишь в костюме.
Ты увольняешь меня?
Скопировать
You should really not come here.
Cannot a lady visit her husband in his place of work?
You men wait outside.
Тебе не стоило сюда приходить.
Жена не может навестить мужа на работе?
Слушайте, подождите на улице.
Скопировать
This is special agent Strahm.
I'd like to apologize for pulling you out of your place of work.
What more do you think I can offer you?
Это агент Страм.
Извините, что вытащили вас с работы.
И чем я могу вам помочь?
Скопировать
I was just fixing a pipe, when I, er... saw an opening.
This is a place of work.
(Jamie) We're just trying to keep our record up.
Эй, расслабься.
Это рабочее место.
Мы просто пытаемся держать рекорд.
Скопировать
I would love to sell you some weed, Jeremy, but I'm at my fucking job right now.
Obviously, because you called me at work, you know that I'm at my place of work.
So I can't just leave here and sell you some weed.
Я бы с удовольствием продал тебе немного травы Джереми, но я сейчас на блядской роботе.
Очевидно, звоня мне на роботу, ты знаешь что я на своем рабочем месте.
Поэтому я не могу просто свалить отсюда и продать тебе немного травы.
Скопировать
He taught us nothing that was very interesting But last Christmas, everything changed.
On December 24, He tried to resume his affair With Grigoriev's wife at his place of work.
It failed. He was dejected he left the military museum and saw Grigoriev in the park. with you, M. Froment.
Он мог поставлять нам любую значимую информацию... но на прошлое Рождество... всё изменилось.
24-го декабря... Он попытался возобновить свои отношения с женой Григорьева, отлучившись с работы.
Ему это не удалось, он расстроился... и при выходе из военного музея он заметил в парке Григорьева... вместе с Вами, г-н Фромен.
Скопировать
-Amanda?
This is a place of work... ish.
Okay, could marc's desk be any gayer?
- Аманда?
Это рабочее место...отстой.
Разве можно держать на столе столько гомосятины?
Скопировать
Hi.
It's your place of work.
Who are you?
Здравствуй.
Ты там работаешь.
Кто ты?
Скопировать
and you keep up the ruse until after she's fallen in love with you, at which point you confess that you're not the man she thought you were, and she's furious and never wants to talk to you,
but you go to her place of work, and you make a complete fool of yourself by declaring your undying love
Thankfully, the meeting is with Japanese bankers who find you charming.
и ты придерживаешься этой лжи, пока она не влюбится в тебя, и вот тогда-то ты и признаешься, что ты совсем не тот, за кого себя выдавал, и она в бешенстве, и никогда больше не хочет говорить с тобой,
но тогда ты идешь к ней на работу и выставляешь себя полным дураком, объявляя о своей бессмертной любви к ней во время важного рабочего совещания.
К счастью, совещание это - с японскими банкирами, которые находят тебя очаровательным.
Скопировать
Yeah.
Sorry to bother you at your place of work, but I promised Tracy that if anything ever happened to her
How did you find me?
Да
Извините, что беспокою вас на работе, но я обещал Трэйси, что если с ней что-нибудь случится, то передам это вам.
Как ты нашел меня?
Скопировать
We'll have a reflecting pool in the lobby where local children can come to make wishes.
The New GNB, A place of work that you can call "home".
Thank you, and welcome home.
В вестибюле будет зеркальный бассейн, где местные детишки будут загадывать желания.
Новый НБГ, рабочее место, которое вы сможете назвать своим домом.
Спасибо и добро пожаловать домой.
Скопировать
I am sending you a most important parcel.
Letters delivered by hand to your place of work, at your age!
C'est charmant!
Я отправляю тебе крайне важную посылку.
Письма, доставленнные курьером прямо на работу, и это в твоем-то возрасте!
Прелестно!
Скопировать
He is missing.
His place of work was destroyed and all evidence was removed from his home.
Conrad's scientists were studying this symbiote to create a kind of superdrug.
Он пропал.
Его место работы было разрушено, и все улики убраны из его дома.
Ученые, работавшие на Адриана Конрада, изучали симбионта, чтобы создать своего рода суперпрепарат.
Скопировать
Is that usual, you not knowing where he is?
His place of work?
He's freelance.
Это в порядке вещей, что вы не знаете, где он?
Его место работы?
- Он фрилансер.
Скопировать
-l will be here.
working a double today, and don't you have anything better to do on your night off than loll around your place
It just so happens Hell's Belles is going to thoroughly rock the house.
-Я буду здесь.
Я работаю сегодня в двойную смену, и разве тебе нечем больше заняться в свой свободный вечер, кроме как тусоваться на своём рабочем месте?
Знаешь, так уж случилось, что "Красавицы Ада" собираются как следует раскачать публику.
Скопировать
Good news, pay stubs came through.
We found her last place of work.
Early 30's.
Хорошие новости: проверили её зарплатные чеки.
Нашли её последнее место работы.
Чуть за 30.
Скопировать
Amy, Leela!
What are you doing at your place of work?
Your match with the Murderflies is about to start.
Эми, Лила!
Что вы делаете на своих рабочих местах?
Скоро начнется ваш бой с Крылатыми убийцами
Скопировать
I'm not gonna stand in your way.
What did I say about coming to my place of work?
I know, and I'm sorry, but I had to talk to you.
я не буду стоять у тебя на пути.
Я же тебе говорил не приходить ко мне на работу.
Я знаю и извиняюсь, но мне надо с вами поговорить.
Скопировать
You, uh, you here to record some tracks?
Well, since you just barged right into my place of work, I figured I owed it to you to do the same.
Yeah, um, about that, I... I shouldn't have...
Ты пришел к нам записываться?
Раз уж ты приходил ко мне на работу, я решил, что должен сделать так же.
Да, на счет этого, я не должен был...
Скопировать
Shard of glass from the sink in the lab.
If you wanted to kill someone, would you do it in your place of work?
The thought's crossed my mind.
Осколок стекла из раковины в лаборатории.
Если бы вы хотели кого-то убить, стали бы вы делать это у себя на работе?
Такая мысль приходила мне в голову.
Скопировать
While we're at it, we could tell your wife.
How dare you come to my place of work?
Leave... her... alone.
А тем временем, мы можем рассказать вашей жене.
Да как ты смеешь приходить ко мне на работу...?
Оставь... её... в покое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов place of work (плэйс ов yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы place of work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйс ов yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
