Перевод "place of work" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение place of work (плэйс ов yорк) :
plˈeɪs ɒv wˈɜːk

плэйс ов yорк транскрипция – 30 результатов перевода

I was just fixing a pipe, when I, er... saw an opening.
This is a place of work.
(Jamie) We're just trying to keep our record up.
Эй, расслабься.
Это рабочее место.
Мы просто пытаемся держать рекорд.
Скопировать
-l will be here.
working a double today, and don't you have anything better to do on your night off than loll around your place
It just so happens Hell's Belles is going to thoroughly rock the house.
-Я буду здесь.
Я работаю сегодня в двойную смену, и разве тебе нечем больше заняться в свой свободный вечер, кроме как тусоваться на своём рабочем месте?
Знаешь, так уж случилось, что "Красавицы Ада" собираются как следует раскачать публику.
Скопировать
- You're fired, now go!
- This is a place of work.
- Damn!
- Ты уволен, теперь иди!
- Это рабочее место.
- Черт!
Скопировать
-The Second Reformed Hospital.
Medicals report to their place of work at once.
Yes. I believe there's typhus?
Хорошо, реформы там требовались.
Да, кажется, распространяется тиф.
Вы наслушались слухов.
Скопировать
Is that right?
Well, it's getting to something when you cannae park your car in front of your own place of work without
Aye, and I wouldn't be surprised if next time I find my tyres have been slashed, say, for instance, when I'm out delivering my tender, you find your bonnet's got paint-stripper all over it.
Правда?
Что ж, случается, что не можешь найти место для парковки перед своим местом работы и какой-нибудь хулиган режет тебе шины.
Да, и я не удивлюсь, если в следующий раз мои шины окажутся порезанными, в день, к примеру, заключения договора по тендеру, а ты найдешь свой капот раскрашенным в полосочку.
Скопировать
Vokzalnaya street, 22.
A place of work?
- I have recently served at he Army.
Вокзальная, 22.
Место работы?
- Дембель не отгулял ещё.
Скопировать
Yeah, it's all right here, but people do sometimes take advantage because it's so relaxed.
I like to have a laugh just as much as the next man, but this is a place of work.
I was in the Territorial Army for three years, and you can't muck about there - it's one of the rules.
Ага, всё тут нормально, но люди иногда слишком увлекаются, потому что слишком расслаблены.
Хотел бы я веселиться так же как и другие, но тут надо работать.
Я три года был в армии, и "нельзя дурачиться" - одно из правил там.
Скопировать
Vokzalnaya street, 22.
Place of work?
- I have recently served at he Army.
Вокзальная, 22.
- Место работы?
- Дембель не отгулял ещё.
Скопировать
This is the address he gave us.
It doesn't really look like anybody's place of work.
There's no one here.
Это тот адрес, что он нам дал.
Это совсем не похоже на чье-то место работы.
Здесь никого нет.
Скопировать
He is missing.
His place of work was destroyed and all evidence was removed from his home.
Conrad's scientists were studying this symbiote to create a kind of superdrug.
Он пропал.
Его место работы было разрушено, и все улики убраны из его дома.
Ученые, работавшие на Адриана Конрада, изучали симбионта, чтобы создать своего рода суперпрепарат.
Скопировать
Besides, what's it gotta do with me?
She left her place of work with a man.
In a yellow Ford.
Но я то тут причем?
Она уехала с работы с одним мужчиной.
В желтом форде.
Скопировать
Boss?
I need you to go to Steven Rose's place of work.
I want you to speak to his boss, his colleagues, friends, lovers, whoever.
— Босс?
Нужно съездить на работу Стивена Роуза.
Я хочу поговорить с его боссом, коллегами, друзьями, любовниками, со всеми.
Скопировать
Hey, what are you doing?
This is a place of work.
What's wrong with you?
Ну чего ты?
Мы же на работе.
Что с тобой?
Скопировать
I am sending you a most important parcel.
Letters delivered by hand to your place of work, at your age!
C'est charmant!
Я отправляю тебе крайне важную посылку.
Письма, доставленнные курьером прямо на работу, и это в твоем-то возрасте!
Прелестно!
Скопировать
I think it could be romantic.
You know, my parents met at his place of work.
Your father's a gynecologist.
Это было бы романтично.
Мои родители свелись на работе.
Твой отец гинеколог.
Скопировать
Tony, hey, it's me.
I was able to find Marie Markin's place of work-- Rankoff's Bakery.
- It's in East Baltimore. Mm-hmm.
Тони, это я.
Я нашел, где работает Мария Маркина. Булочная "Rankoff".
Это в Восточном Балтиморе.
Скопировать
Okay, that is enough, all right?
If you didn't like my segment, you did not have to come to my place of work and tell me.
You could have just been like everybody else and shouted it from a bus.
Хватит, ладно?
Если вам не понравилась моя рубрика, незачем приходить ко мне на работу, чтобы сказать об этом.
Можете как все выкрикивать это из автобуса. Вы хулиганы.
Скопировать
For two hours, really?
So, you're concerned about peoples' long absence from their place of work.
If the shoe fits... ♪ Yoruba yoruba ♪
Два часа, да?
Так значит, тебя бесит, когда люди долго отсутствуют на рабочем месте?
На воре и шапка.... ♪ Yoruba yoruba ♪
Скопировать
She's one of their... what do you call them... human hamsters.
If Ruth Bennett visits Mr Bennett's place of work, I am sure that it is perfectly safe.
Then why has Mr Bennett become sterile?
Она у них из числа... что называется... подопытных кроликов.
Если Рут Беннет приходит на работу к мистеру Беннету, я уверен, это абсолютно безопасно.
Тогда почему мистер Беннет стал бесплодным?
Скопировать
Let's pretend he's very clever.
Why does he dispose of her body at his place of work?
He wants the Detective Inspector to charge him.
Let's imagine that he is very clever.
Why he dispose of his body at his place of work?
He wants to Detective-Inspector to charge it.
Скопировать
Can you wrap this?
He dumps her body at his place of work but manages to leave no trace?
The Freedman/Rashid killings, they were executed.
Вы можете обернуть это?
Он отвалов ее тело на его место работать, но успевает оставить никаких следов?
В Фридман/Рашид убийства, они были казнены.
Скопировать
Aish, let the air flow through!
This is your place of work, so why do I have to knock before coming in?
Will someone explain to me? Due to our department store's organizational reduction in force, I will accept application for voluntary retirement.
дайте мне свежего воздуха!
Черт побери! чтобы войти?
Кто-нибудь объяснит мне? я принимаю добровольные заявления об уходе.
Скопировать
No, Ezekiel Bruton, I would not.
What was it brought you to his place of work today?
His absence from his place of living.
- Нет, Иезекиль Брутон, не хотела бы.
Что привело вас сегодня на место его работы?
Его отсутствие по месту жительства.
Скопировать
Where were you yesterday?
Maybe this is just a place of work for you , but it's my career!
Yes, sir.
Ты почему на работу вчера не вышел?
Простите, меня я... для тебя наверно, это просто работа.
Простите, простите.
Скопировать
Raging all night about his head and his belly.
Place of work?
I dunno.
Бесился всю ночь из-за своей головы и живота.
- Место работы?
- Не знаю.
Скопировать
- Rosie. I kind of... - ...overheard her.
- You kind of overheard her saying she was gonna attack her place of work?
Listen, it doesn't matter how I know what I know.
Я как бы подслушала её.
Ты как бы подслушала, что она собирается напасть на участок, на своё место работы?
Послушайте, не важно, как я узнала.
Скопировать
You took all of his office supplies.
Listen, what I do at my place of work, is none of your damn business, okay?
Okay, I think you really need to be fired, really soon.
Ты забрала все его канцтовары.
Слушай, то, что я делаю на работе, тебя совершенно не касается, ясно?
Думаю, тебя правда скоро должны уволить.
Скопировать
Hey, you guys.
I thought I would just come by your place of work and complain about you, since you took time out of
- and complain about me.
Приветики.
Я подумала прийти на ваше место работы и пожаловаться на вас, раз уж вы нашли время прийти ко мне на работу
- и нажаловаться на меня.
Скопировать
I noticed that.
You know this is my place of work, right? You won't call me back.
So what am I supposed to do? I don't know.
- Я просто зашел сюда. - Я заметил.
- Знаешь, это мое рабочее место.
- А что я должен делать?
Скопировать
(Chuckles) No, no, no.
(Lowered voice) This is my place of work. (Whispers) Okay.
Gotta be professional.
Нет, нет, нет.
Это место моей работы. Ладно.
Нужно быть профессиональными.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов place of work (плэйс ов yорк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы place of work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйс ов yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение