Перевод "cups" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cups (капс) :
kˈʌps

капс транскрипция – 30 результатов перевода

Who goes to the bathroom together?
And look at the table-- empty cups and plates.
Hmm?
Кто ходит в туалет вместе?
И посмотри на стол - пустые чашки и тарелки.
А?
Скопировать
I'm glad to hear that.
I've gotta go put out more cups. But will you do me a favor?
Sure.
Рада слышать это.
Я собираюсь принести еще стаканчиков, сделаешь мне одолжение?
Конечно.
Скопировать
When they go off to the office, we'll have a blast.
Leisurely cups of tea, then a little gossip and some magazines.
Then we'll sally out to the beauty parlour or see a film.
Когда они уйдут в офис,мы повеселимся.
Неспеша выпьем чаю,потом немного посплетничаем и полистаем журналы.
Потом сделаем вылазку в салон красоты или кинотеатр.
Скопировать
People around here love free water.
And there's no way to put these cups down.
Okay, so, like I said in the e-mail blast, it looks like we may finally have a breakthrough in our fight to save the bees of Natesville.
Люди здесь любят бесплатную воду.
И эти стаканы невозможно поставить.
Хорошо, как я уже писала в почтовой рассылке, похоже, у нас, наконец, прорыв в борьбе по спасению пчел Нейтсвилля.
Скопировать
- What are you talking about?
After two cups, your signature slants.
After three, it scrawls.
- О чем ты?
После двух чашек ты расписываешься с наклоном.
После трёх - неразборчиво.
Скопировать
Technology, man.
Real men don't drink out of cups this small. What is that -- "cinnamon roll"?
It's, uh, "glazed donut."
Технология,чувак.
Настоящие мужчины не пьют из таких маленьких чашек что такое "булочка Синнамон"?
Это, э, "глазированный пончик"
Скопировать
I am.
Two cups this morning.
And I'm seeing colors I-I've not seen before.
Так и есть.
Две чашки с утра.
И я вижу цвета, которые прежде не видела.
Скопировать
Cans are stuffed.
To-go cups, food containers.
He orders in a lot.
Вердо полное.
Стаканчики для кофе на вынос, контейнеры для еды.
Он много заказывает.
Скопировать
Need any Stevia for your house?
Six bucks for two cups of coffee.
At that price, I should've taken the half-and-half pitcher, too.
Не хочешь посадить посконник возле дома? Всё в порядке.
Шесть долларов за две чашки кофе.
За такую цену надо было забрать ещё и кувшин со сливками.
Скопировать
And would it have been worth it, after all,
After the cups, the marmalade, the tea,
Among the porcelain, among some talk of you and me,
И разве стоило все это стольких сил
После обедов, ужинов и остывшего чая
После пустых разговоров, фарфора, фаянса... не знаю...
Скопировать
I've brought you a wee bit of refreshment, gentlemen.
I brought but the two cups, for I thought perhaps Mrs.
Yes.
Я принесла вам немного чая, господа.
Только я принесла всего две чашки, поскольку думала, что может миссис Рэндэлл присоединиться ко мне на кухне..
Да.
Скопировать
__
So I'm like, "That's two cups," and she's like, "What?"
I'm like, "Two cups, balls back, tops off."
Бета Тест МяуМяушек День 2
И я такой: "Это два кубка", и она такая: "Чего?"
А я ей: "Два кубка, пас назад, верх снять!"
Скопировать
I did.
6 fritters and 20 cups of coffee.
What?
6 пончиков и 20 чашек кофе.
Что?
Теперь поешь нормальную пищу.
Скопировать
- Oh, thank God.
- I've had so many cups of tea... they gave me my own one of these.
Oh. Here you go.
- Слава Богу.
Я выпил столько кружек чая, что они мне подарили вот эту штуку.
Держи.
Скопировать
- Even in the bathroom?
Two, and I can't believe I even have to address this, the cups you wear are not for drinking.
Then they should call them something else.
- Даже в ванной?
Второе, даже странно, что мне нужно об этом говорить кепки, которые вы носите, не для воды.
Почему же они такой формы?
Скопировать
You're right, I'm sorry.
Oh hey, when you come over later, can you please remember to bring paper plates and cups?
My mother texted, saying she's allowing the party, so long as no one touches her fancy dishes and glasses.
Ты права, прости.
Слушай, когда ты придешь, не забудь захватить бумажные тарелки и стаканы?
Моя мама написала, что она разрешает вечеринку, если никто не прикоснется к ее дорогим блюдам и бокалам.
Скопировать
You're crazy.
How many cups have you had today?
Five.
Что за бред?
Сколько чашек ты выпил сегодня?
5.
Скопировать
♪ In daylights, in sunsets
♪ In midnights, in cups of coffee ♪
♪ In inches, in miles, in laughter, in strife ♪
*В рассветах, в закатах*
*В полуночах, в чашках кофе*
*В дюймах, в милях, в смехе, в борьбе*
Скопировать
But this is not all.
In an ebony coffer, I have two cups of amber, that are like apples of gold.
If an enemy pour poison into these cups, they become like an apple of silver.
Но и это ещё не всё.
В эбеновом ларце, храню я две чаши из янтаря, кои будто яблоки златые.
Ежели в чаши эти враг свой подмешает яд тотчас же они станут как яблоки из серебра.
Скопировать
But, my king, is it wise to use the vessels?
My king, these cups are considered sacred, are they not, my king?
Perhaps in Jerusalem by that pathetic desert deity of Judah,
Но, мой Царь, разумно ли использовать сосуды?
Мой Царь, эти чаши считаются священными, не так ли, мой король?
Возможно, так в Иерусалиме, где жалкие божества пустыни Иудейской,
Скопировать
I'll be sharing guard duty with Angus, and you'll not be finding him as charming as myself.
He's in his cups more than out of them.
A fornicator of women and a shagger of wee beasties when there's no women to be found.
Я делю свою работу охранника с Ангусом, а его вы не найдете таким привлекательным, как меня.
Он не очень далек.
Соблазнитель женщин и уничтожитель тварей, причем ни одну женщину еще не нашли.
Скопировать
They've assigned me a new office.
I count Styrofoam cups all day!
I need to get my job back!
Мне дали новый кабинет.
Я считаю целыми днями пластиковые стаканчики!
Мне надо вернуть свою работу!
Скопировать
Our work ought not be measured by accolades, Ms. McInerney, but rather, the satisfaction of those we serve.
[Shane]: Well, in that case, you might want to stop polishing those cups.
What do we have?
Наша работа должна оцениваться не почестями, Мисс МакИнерни, а удовлетворением тех, кому мы служим.
Ну, в таком случае, ты мог бы прекратить полировать эти кубки.
Что у нас?
Скопировать
Actually, we'll figure it out.
Two small cups, please.
Hey, buddy, you mind paying?
Хотя не надо.
Два маленьких стаканчика.
Дружок, ты не заплатишь?
Скопировать
Okay, let's go.
Let's go get something filled in our own cups.
The Kirkland Archeological Society wants me to write a paper about its discovery.
- Хорошо, пошли.
Пойдем наполним чем-нибудь наши собственные кружки.
Археологическое общество Крикланда хочет, чтобы я написала об этом открытии.
Скопировать
It was my grandfather's.
Theresa Capodiamonte has six cups.
She's a rockstar!
Это был мой дед.
У Терезы Каподаймонте есть шесть чашек.
Она — рок-звезда!
Скопировать
This is hot.
You hold the cups, Nessa.
I should hold them.
Горячо.
Подержи чашки, Несса.
Я их подержу.
Скопировать
I live in Texas.
Ketchup, chocolate sauce, vinegar, and... 2 cups of Mayo.
Oh, plus...
Я же в Техасе живу.
Кетчуп, шоколадный сироп, уксус и... две чашки майонеза.
И еще...
Скопировать
Tried it once.
Worked for the cups one summer.
Showed up to that office every day with my button-down and my shiny shoes.
Попробовал однажды.
Продавал кружки одно лето.
Приходил в офис каждый день с иголочки одетым, в начищенных ботинках.
Скопировать
Okay! - I'll drink to that.
You got the cups?
Okay. I'm sorry about the Facebook stuff, seriously.
Выпьем за это.
Берем чашки? Да.
Мне очень жаль, по поводу Фейсбука, серьезно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cups (капс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cups для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение