Перевод "Worms" на русский

English
Русский
0 / 30
Wormsглист червяк червь червячный
Произношение Worms (yормз) :
wˈɜːmz

yормз транскрипция – 30 результатов перевода

Goblin's Code,yes, sir!
All goblins must be free of visible worms.
In the presence of a lady, a goblin must remove his hat and ears.
Гоблинский кодекс, так точно, сэр.
Все гоблины не должны иметь видимых глистов.
В присутствии дамы гоблин должен снимать шляпу и уши.
Скопировать
I'm supposed to call the vet before they close.
Burton has worms.
Don't go anywhere.
Надо позвонить в ветеринарную клинику, пока они не закрылись.
У Бёртона глисты.
Никуда не уходи.
Скопировать
We got a call that a lamb was taken from the petting zoo.
That means there down to a german shepard and those worms.
We spotted two characters who appear to be walking some blankets.
Поступил вызов, что барашка украли из детского зоопарка.
Это означает, что виноват во всём пастух-немец и эти черви.
Мы заметили двоих, которые, похоже, что-то скрывают под одеялом.
Скопировать
Would you challenge their holy words?
And what of the worms then?
There will always be some desert, some worms.
Хай-хулуд больше не бродит в песках.
Его можно теперь найти в пустынных землях далеко от наших людей.
Предрассудки жителей пустыни всегда мешали изменению нашей земли.
Скопировать
And I will always be Fremen. Be quiet! We cannot abandon the desert.
The worms will not survive if the desert shrinks. She knows this.
Spice production will slow... until it is only a fraction of what it has been. And when that happens... We'll have a corner on the scarcest commodity in the universe.
Есть те из вас, что опасаются, что я вернулась на Арракис как Бене Гессерит.
Что я забыла свою верность союзу Атрейдесов и пустыни.
Но с того времени, как фремены дали жизнь мне и моему сыну, я всегда оставалась фременкой.
Скопировать
If he survived the assassin, he did not survive the desert.
Worms, storms...
There won't be a body.
Я пропущу его через себя.
Я не буду бояться. Страх -убийца разума.
Я загляну в лицо своему страху.
Скопировать
Your clothes are being repaired by my prosthetics.
You mean worms?
"Worms"?
Мои помощники чинят твою одежду.
Ты имеешь в виду...червяки?
"Червяки"?
Скопировать
"Worms"?
Worms?
We happen to be highly evolved Oligochaete warms, with mind capabilities far beyond the best artificial intelligences.
"Червяки"?
Червяки?
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
Скопировать
- You're really only a worm.
- No, we are not just worms!
- You're a worm!
- Ты действительно всего лишь червяк.
- Нет, мы не просто червяки!
- Ты червяк!
Скопировать
It's an ecological disaster.
It's full of worms.
Are we gonne ask for food supply or we should wait for the next one?
Ну и гадость, просто экологическая катастрофа.
Везде червяки.
Насколько всё серьёзно, Янив? Дотянем до следующей поставки?
Скопировать
One worm.
Back at our cabin, I saw the worms that come out of these weasels.
Mr. Gray must want to get one into the Boston drinking supply.
Один червь!
В зимовке они выползали десятками.
Мистер Грей запустит его в бостонский водопровод.
Скопировать
I owned a chrysknife. My own share of spice.
I was a rider of worms.
And then Muad'dib came... with his witch mother. And he promised to fulfill Liet's prophesy.
У меня было оружие и доля пряности.
Я был наездником червей.
A потом пришел Муад-диб со своей матерью-колдуньей, и она обещала исполнить пророчество Лиет.
Скопировать
You want to bring a worm here?
Salusa Secundus might prove hospitable to the great worms of Arrakis.
If they thrived, a new spice cycle could begin. And?
Вы хотите доставить червя сюда?
Салуса Секундус радушно примет великих червей Aракиса.
Если они здесь приживутся, начнется новый цикл производства пряности и
Скопировать
And what of the worms then?
There will always be some desert, some worms.
As go the worms, so goes the spice.
Его можно теперь найти в пустынных землях далеко от наших людей.
Предрассудки жителей пустыни всегда мешали изменению нашей земли.
Земли, в которой ничего не росло. А теперь тут растения.
Скопировать
There will always be some desert, some worms.
As go the worms, so goes the spice.
And if the spice does not flow, what coin do we have to buy our way?
Предрассудки жителей пустыни всегда мешали изменению нашей земли.
Земли, в которой ничего не росло. А теперь тут растения.
Они распространяются как черви в ране.
Скопировать
But now we're supposed to be over that, right?
And spend our lives harvesting sap and eating worms and... never wondering what's on the other side of
I didn't say that.
Но сейчас мы должны покончить с этим, так?
И провести жизнь собирая сок и поедая червяков и... никогда не задумываться что находится по ту сторону облаков?
Я этого не говорил.
Скопировать
Guess most people will see us
Now the , you worms
Each man must have a hobby... his own kind of hobby
Сегодня музыка даром, для тех, кто пожелает слушать.
Начали.
- Я услаждаю слух. - Я поднимаю дух.
Скопировать
Oh, no!
It's just that she doesn't like little green worms.
Oh, you!
Нет, что ты!
Просто ей не нравятся маленькие зеленые червяки!
Ах ты!
Скопировать
Wretched ragamuffin!
May you be eaten alive by a grave worms!
May Allah will open... a pit under your feet, so that you fall in it and break your legs.
Презренный оборванец!
Да прогрызут тебя заживо могильные черви.
Да пошлет аллах тебе... яму под ноги, чтоб ты поломал себе там... ноги.
Скопировать
Thank you Vladimir Yevgenyevich.
Instead of wallowing in mud with worms and frogs.
Do you understand?
-Спасибо, Владимир Евгеньевич.
-А не валяетесь где-нибудь под камнем в компании червей, жуков да лягушек.
Понятно это?
Скопировать
There is one thing we didn't try.
But someone thinks that that will open up a can of worms.
If it's gonna help bring the baby here, today..
Есть еще кое-что, что мы можем попробовать.
Но кое-кто думает, что это может втянуть нас в целый клубок проблем.
Что это? Если это поможет вызвать схватки сегодня Я думаю, тебе стоит сделать это.
Скопировать
That's not likely, Chloe.
You know, it's not every day a pretty girl gives me worms.
Ahem.
Мы делаем всё что можем, чтобы тебя впустили.
Шон, если ты только попытаешься, я сяду в машину и уеду.
Чёрт!
Скопировать
Once you talk to the girl, she's going to know the nurse gave her up.
You open that can of worms, victims advocates will want your blood, and I will give it to them.
I'd think they'd be the first ones who'd want us to catch this hump.
- Как только ты придешь к этой девочке, она поймет, что медсестра её выдала.
Ты разворошишь этот муравейник, ... адвокаты жертвы захотят твоей крови, и я им её дам.
- Я думаю, они будут первыми, кто захочет, что бы мы поймали этого подонка.
Скопировать
That's nice.
"l Got Worms."
I beg your pardon?
Мило.
'У меня полно червей.'
Прошу прощения?
Скопировать
Thank you, Lloyd.
Good luck with your worms.
How about a hug?
Спасибо, Ллойд.
И удачи вам с червями.
А обняться?
Скопировать
People compost foodwaste in containers under their sinks.
They need worms for that.
My worms speed up the process.
Люди превращают в компост пищевые отходы прямо в сливах..
Для этого им нужны черви.
Мои черви ускоряют процесс.
Скопировать
You know how children are.
I used to catch worms and play with them. Don't you remember?
When did you ever do that?
Ну ты же знаешь детей!
Я в детстве ловила лягушек, помнишь?
Никогда ты такого не делала
Скопировать
These worms.
Worms.
Go.
Гады они.
Они не только её, они меня изнасиловали!
Иди к Кате.
Скопировать
May be America.
Worms...
Now, you!
В Америке, говорят, старики только и делают, что путешествуют.
Гады...
Ну, осилил?
Скопировать
It should not be so Ivan Fjodorovics!
These worms.
Not only her, but also raped me! Worms.
Ну нельзя же так, Иван Фёдорович!
Гады они.
Они не только её, они меня изнасиловали!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Worms (yормз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yормз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение