Перевод "червяк" на английский

Русский
English
0 / 30
червякworm
Произношение червяк

червяк – 30 результатов перевода

Эту старую суку было непросто убить!
Она извивалась как червяк. Особенно её руки.
Она очень не хотела умирать, но всё-таки сдохла. И всё это теперь наше.
That old bitch sure wasn't easy to kill!
She was wriggling like a worm, especially her hands.
It was like she didn't want to die, but she did after all and all this is ours now.
Скопировать
Говорю же тебе, уходи.
Ты шпионишь за мной, грязный червяк!
Я сверну тебе шею!
I told you to leave.
You're spying on me, you dirty scumbag.
I'll break your neck!
Скопировать
Теперь она мертвая, и у нее не будет детей.
Еще червяки съели ее внутри.
Что за глупости вы болтаете?
And the worms ate her from inside.
What are you talking about?
She's just dirty.
Скопировать
Он в ярости... не знаю, почему!
Открывай, грязный червяк!
Открывай или я убью тебя!
He's very angry... lord knows why!
Open, you dirty worm!
Open or I'll kill you!
Скопировать
Нет, нет.
Ну, давай, ты, червяк.
Ты ничтожный мелкий человечишка.
I wasn't, I wasn't.
Come on, come on, you worm.
You miserable little man.
Скопировать
Нападай на меня.
Давай, сделай это, жалкий червяк.
Если кто-либо когда-либо будет атаковать вас малиной, просто потяните за рычаг...
Come at me, then.
Come on, do your worst, you worm.
If anyone ever attacks you with a raspberry, simply pull the lever
Скопировать
Если честно, ...У меня дух захватывает от этого вида.
- Червяк.
- Что?
Honest to God, ah... I get sort of choked up inside...
- Maggot!
Eh... what?
Скопировать
- Что?
Я назвала тебя червяком.
Червяк?
Eh... what?
I called you a Maggot!
A maggot? (chortles)
Скопировать
Я назвала тебя червяком.
Червяк?
Червяк.
I called you a Maggot!
A maggot? (chortles)
Heh, heh! Maggot!
Скопировать
Червяк?
Червяк.
Маленькое существо во вселенной. А кто из нас лучше?
A maggot? (chortles)
Heh, heh! Maggot!
Huh, the tiniest creature in God's universe and which one of us is any better?
Скопировать
Ну, до завтра, моя амазонка.
Увидимся завтра, червяк.
- Спокойной ночи.
Well, until tomorrow my amazon.
See you tomorrow worm.
- Goodnight.
Скопировать
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо. И приветствую тебя, Пауло Мартинс, поэт и патриот...
Вставай, червяк.
Пошли.
I, Julio Fuentes, declare a permanent state of joy in Eldorado and I greet Paulo Martins, poet and patriot.
Get up, worm!
Go on!
Скопировать
Держи!
Мы будем жить с червяком, но опасность... в том, что они могут сожрать нас изнутри.
Массы должны захватить дворец.
Take it!
We live with worms... But it's dangerous, they can devour our intestines.
The people. They should invade the palaces!
Скопировать
Мы в полном неведении относительно самих себя.
Наше незнание себя столь же полное, как и незнание того, что такое червяк.
Мы оба загадки.
We're totally ignorant of ourselves
We're as totally ignorant of what this worm is
We're both enigmas
Скопировать
Я опубликую всё это в своей книге воспоминаний.
Тебе нужно было родиться червяком.
Ленточным червём.
I'm gonna press it in my book of memories.
You should have been a worm.
A cestode worm.
Скопировать
Земной лик топчет из века в век
Червяк, чьё имя человек.
Теряет время,
And crawling On the planet's face
Some insects Called the human race
Lost in time
Скопировать
Весь Лондон насмехается надо мной. Лжец. Это ты заразил меня.
Это твой прогнивший червяк заразил меня.
Хватит, хватит.
You, with that rotten worm between your legs, infected me!
Enough!
Coachman, stop!
Скопировать
Хотя это против законов гостеприимства обнажать оружие во дворце, но я не могу позволить, чтобы это происходило на моих глазах.
Полезайте обратно в свои норы, вы червяки.
Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой.
I will no longer permit that he come before my eyes, even if I am in this palace, and my duty as a guest does not allow me to take up my sword!
Go away, scoundrels, back to your sewers!
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword.
Скопировать
Ты совершил ужасный и позорный поступок
Умри, червяк!
Цельсь!
What a despicable and shameful act.
Maggot. Die.
Aim!
Скопировать
Здесь нет слизняков, Кварк.
Нет слизняков, нет жуков, никаких червяков, нет улиток.
Ничего, кроме скал и деревьев, ничего, что мы можем съесть.
There are no slugs, either.
No slugs, no beetles, no worms, no snails.
Nothing but rocks and trees, and we can't eat any of it.
Скопировать
Я убила человека, моя жизнь кончена.
А ведь раньше я бы не обидела и мухи или червяка;
я часто плакала, глядя на птицу в клетке.
I have killed a man. I have ended a life.
I formerly couldn't bear to hurt a fly, or a worm.
The sight of a bird in a cage often used to make me cry.
Скопировать
Денслоу завещал команду мне, а мой ответ Кэйну остается:
Денслоу уже грызут червяки...
- Я не сделаю этого, старик.
Denslow gave me the team. I already told Cain no.
Denslow's happy in his worm farm...
- Dude, I'm not gonna do it.
Скопировать
Вы сидите здесь один.
Вы либо книжный червяк, либо у вас не друзей.
На книжного червяка, вы не похожи.
And I'm thinking either, one:
You know, you're just a total geek.
Or two: you don't have any friends. And you don't look like a geek, so, uh...
Скопировать
И вот что я думаю. Вы либо книжный червяк, либо у вас не друзей.
На книжного червяка, вы не похожи.
Так что, я подумала...
You know, you're just a total geek.
Or two: you don't have any friends. And you don't look like a geek, so, uh...
- I was wondering if you'd like to go, uh...
Скопировать
Но только он узнал, что ты пошел за подарком, как пулей вылетел отсюда.
Жалкий червяк!
- Доктор Крейн, все хорошо?
When I mentioned you were shopping, he shot out of here.
That little worm!
- Dr Crane, are you all right?
Скопировать
Сейчас покрупнее поймаем.
- Червяка опять насаживать?
- Да, и донку в воду.
A big bream! We'll catch an even bigger one!
- Should I put another worm on?
- Yes, and the sinker into the water.
Скопировать
- В больницу надо везти.
Надо палец в воду опустить, чтобы червяк не умер.
А то трупный яд может в ранку попасть. Да делайте что-нибудь!
- We've got nothing, not even vodka.
You should put your finger into the water, to stop the worm from dying.
Otherwise the poison will get into the wood.
Скопировать
Посидим, рыбку половим.
- Сейчас, червяков накопаем...
- И резиновые сапожки купим.
We'll sit down, do some fishing.
- We just go and dig up some worms.
- And buy some wellies.
Скопировать
Я чувствую связь буквально со всем.
Я могу слышать червяков в земле.
Это, конечно, плюс.
I'm connected, man, to everything. I...
I can hear the worms in the Earth.
That's a plus.
Скопировать
Полижи мне, чувак!
Сначала червяков оттуда выковыряй, вонючая устрица!
Ну, ребята!
Lick my box, Rover!
Clean the maggots out of it first, you stinky oyster.
- You guys
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов червяк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы червяк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение