Перевод "авторитетно" на английский

Русский
English
0 / 30
авторитетноcompetent authoritative
Произношение авторитетно

авторитетно – 30 результатов перевода

Ох,буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Я не уверена на счет газет Сиетла, и Хроника это ужасно, но газета Детройда, достаточно авторитетна.
Ты знаешь какие еще газеты авторитетны? Нью Йорк Таймс,
Oh, I'm setting up interviews at different newspapers -- the Seattle Times, the Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Well, I'm not sure about the Seattle paper, and the Chronicle is dreadful, but the Detroit paper is quite reputable.
You know what else a reputable paper is?
Скопировать
Но товар поставляют вовремя, ни разу не кинули.
И чё ты там, авторитетных парней знаешь, да?
Ваня, какой базар! Я
Yes! But they they deliver the goods bang on time and never screw you!
Who are you there? You know some major players down there?
Come on, Ivan!
Скопировать
Он заставил людей вступить, а теперь он может уйти.
Туда отвезли около двадцати из нас, самых авторитетных.
Местный товарищ нам сказал там:
He got people to join. Now he can go
About 20 of us who are respected were taken there
The comrade there told us, "Well, folks...
Скопировать
Но его нет...
Нужен кто-то авторитетный.
Я пойду.
But since he's not here...
It needs someone else of authority.
I'll go.
Скопировать
Хороший ученый в области практических исследований.
Честный, авторитетный, порой блестящий.
С очень хорошей памятью.
A good empirical research scientist.
Steady, reputable, occasionally brilliant.
With a very long memory.
Скопировать
Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где хранят отпечатки зубов Цербера.
Первая большая авторитетная книга по анатомии принадлежит перу Весалия;
она поражает своими деталями, от ее направленности веет могильным холодом.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Vesalius produced the first authoritative anatomy book;
it is astonishing in its detail, macabre in its single mindedness.
Скопировать
Мне казалось, мы выше этого.
Ты склеиваешь друг с другом цитаты из твоих авторитетных источников.
Я уже начинаю подозревать, что у тебя там нет ничего своего.
I thought we were beyond that.
It's like you just pasted together these bits and pieces... from your authoritative sources.
I don't know. I'm beginning to suspect maybe there's nothing really in there.
Скопировать
"Инструкция по выживанию для домовладельцев."
Вот, эта должна быть самой авторитетной.
Одобрена министерством по выживанию.
"The Householder's Guide To Survival."
Now, this one should be really authoritative.
It's printed by the County Council.
Скопировать
Просто они смотрят на меня с высока, как авторитетные личности.
Авторитетные личности?
Ты сержант полиции.
They just put me on the spot, you know? It's like authority figures.
Authority figures?
You're a police sergeant.
Скопировать
Обиделся, значит.
Знаешь что, Доцент, ты, конечно, вор авторитетный, но зачем ты при Мишке?
Он видал какой - не то, что мы...
- Stop pouting. I had to.
- Listen here, Docent. I know you're the headman around here.
You've seen him. He's not like us.
Скопировать
Это вполне нормально.
Всё-таки для него я авторитетный ученый, так что естественно, что я появляюсь в его фантазиях.
Этот бедняга также считает, что эта пациентка его дочь.
That's quite normal in these cases.
I'm a sort of authority figure for them, so naturally, I appear in their fantasies.
The poor fellow even believes that this patient is his daughter.
Скопировать
Тебе нужен телохранитель.
Авторитетный, опытный, желательно с материка...
Если ты расщедришься конечно.
I know someone you could use: a bodyguard.
From the mainland, someone truely formidable... who can do anything...
if your generous.
Скопировать
- Ничуть не сомневаюсь.
Аварийная компания - это "CGS" из Гавра, весьма авторитетная фирма.
Судя по всему, корабль отнесло к одному из рифов Минкерс.
- There is no doubt of it.
The salvage company is la CGS of Le Havre, a highly reputable firm.
Apparently, the ship had drifted on to one of the reefs of the Minquiers.
Скопировать
Ну да, знакома.
Как и сказал сэр Уилфред, это авторитетная и компетентная фирма.
Очень хорошо.
Why, yes, I do.
As Sir Wilfred has said, they are a reputable and competent firm.
Very well.
Скопировать
Странный монстр, предположительно без предупреждения появился на этом месте, на изолированных берегах Тихого океана, в 100 милях к югу от Плимута.
Про это, нам сообщил своим звонком из Лос-Сантоса, Доктор Лесли Гаскелл, хорошо известный и авторитетный
Он полетел исследовать астероид.
The strange monster is alleged to have appeared without warning at this isolated spot on the shore of the Pacific, 100 miles south of [? ].
The story was phoned in from Los Santos by Dr. Leslie Gaskell, the well known and reputable scientist from Labcentral.
He flew down to investigate the asteroid.
Скопировать
- В меня ещё ни одна пациентка не влюблялась.
Шенкман - фигура авторитетная, а Марис легко поддаётся влиянию.
Даже та толстая дамочка, которая угощала меня ирисками.
- They've never fallen in love with me.
Maris is easily influenced.
Not even that fat lady who brought me fudge.
Скопировать
Он согласился возглавить расследование.
На мой взгляд, он самый авторитетный юрист штата.
Хуй тебе, губернатор.
- Don't you wanna know why?
I trust you.
- Take care of her.
Скопировать
Я поняла по звуку твоего голоса по телефону.
Очень авторитетный, знаешь ли.
Как у папы римского или у компьютера в 2001 году.
I could tell by the sound of your voice over the phone.
Very authoritative, you know.
Like the Pope or the computer in 2001.
Скопировать
Что ты, как Чемберлен в Лиге наций всем рот закрываешь?
Надо чтобы кто-нибудь авторитетный ему сказал.
Правильно, а где его взять?
Think you're Chamberlain? Telling everybody to shut up!
If an authority on jazz told him that...
Where can we find one?
Скопировать
А судить душевнобольного законом запрещено.
Необходимо, чтобы наши авторитетные врачи и эксперты сказали свое слово.
Я убедительно прошу суд направить обвиняемую в больницу для повторного обследования.
Meanwhile, the law forbids to bring a mentally disturbed person to trial.
It's necessary that our authoritative doctors and experts should have their say.
I earnestly request the court that the defendant be sent to a hospital for another examination.
Скопировать
Шанкара ищет дом Мандана Мисры
Веды - предельный авторитет, не философия
Исполняй ежедневные ритуалы и живи долго
Shankara looks for the house of Mandana Misra
Vedas are the final authority, not philosophy
Perform daily rituals and live long
Скопировать
- Я не хочу.
Если бы кто-то, более авторитетный, научил бы меня, тогда может быть...
А он не такой.
I won't let him.
Maybe someone with more authority could...
He's not that way.
Скопировать
Не только для меня... часто несправедливое.
Не могли бы вы подтвердить свой тезис чем-то авторитетным, классическим...
Со времён Каина ни одно наказание не исправила мир и не избавила его от преступности.
It is often unjust
Could you support your argument with an authoritative, classic opinion?
"Since Cain, no punishment has proved to be an adequate deterrent"
Скопировать
- Это важно.
...Президент США Рейган назвал Пальме одним из авторитетнейших политиков.
- Что у нас есть на Пальме?
It's important.
"... were shocked by PaIme's murder. U. S. President Reagan called this tragedy a great loss. "
What we have on PaIme:
Скопировать
Просто пойди туда, где никто тебя не услышит и перечисли всё, что тебя тревожит.
И в каком авторитетном медицинском журнале ты прочла эту милую байку, в "Космо"?
Нет, в "Гламуре".
You just go someplace where nobody can hear you and list all the things that bug you.
And in what esteemed medical journal did you find this little tidbit, Cosmo?
No. Glamour.
Скопировать
От кого?
Ну, от кого-то более авторитетного, мощного...
влиятельного...
Who?
Well, someone with... more authority, power...
influence.
Скопировать
- Выключите музыку!
- Джиакомо "Джеки" Април, один из самых авторитетных мафиози, впервые был госпитализирован в прошлом
По заявлению властей, Април был действующим боссом, заменяющим 7 4-летнего Эрколи "Экли" Демео, в настоящее время отбывающего пожизненное заключение в федеральной тюрьме.
Turn it off!
Turn the music off! --one of the state's top Mafia figures was first hospitalized last year.
Authorities called Aprile the acting boss for 74-year-old "Eckley" DeMeo currently serving a life sentence in Springfield Penitentiary.
Скопировать
-Да, я должен был сложить два и два.
Послушайте, я могу говорить авторитетно об очень многих вещах, но Белый Дом к ним не относится.
Замдиректора по связям с общественностью не может рассказать про Белый дом?
- I should've figured it out.
I can speak with authority on many things, but not about the White House.
The deputy communications director can't talk about the White House?
Скопировать
Дефицитное, как телефонный справочник Манхеттена.
Все данные подтверждены авторитетными документами.
Это - ложь.
- Oh, yeah. Real selective. About as hard to get a hold of as the Manhattan phone book.
Well, it's authoritive... and overwhelmingly documented.
And it's bullshit.
Скопировать
Они приводят меня в дрожь.
Просто они смотрят на меня с высока, как авторитетные личности.
Авторитетные личности?
They give me the willies.
They just put me on the spot, you know? It's like authority figures.
Authority figures?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов авторитетно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авторитетно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение