Перевод "училка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение училка

училка – 30 результатов перевода

Бла, бла, бла
Училки - такой отстой, правда?
Эй, ребята!
Blah, blah, blah.
Teachers are so lame, am I right?
Hey, you guys!
Скопировать
Слушайте, слушайте
Когда училка скомандует "сидеть", давайте все начнем гадить.
Готовы?
Listen up, listen up.
When Teacher says "sit," we all gonna shit.
Ready?
Скопировать
- Переодевайся.
Сексуальная училка следующая.
Иди уже. И очки не забудь.
- Why aren't you dressed yet?
The sexy teacher's next!
Get going and don't forget the glasses.
Скопировать
- Что с ней?
- Я самая крутейшая училка на свете!
Надеюсь, я не обрасту шерстью.
What's happening to her?
- I'm the hottest teacher in the world.
I hope I don't grow fur.
Скопировать
Так вот, она сидела на столе для совещаний.
В хипповатой одежде и ботинках как развратная училка. и она сказала, "Что же, спасибо вам Роберт
Я знаю, это лучшее что вы можете сделать"
So she's sitting there on the conference table
Indian-style in a dress and boots like some kind of perverted kindergarten teacher and she says, "Well, thank you, Robert.
I know it's the best you can do."
Скопировать
Так как, путь нам предстоит не близкий, расскажи-ка мне что-нить интересное.
Моя училка по обществознанию уволилась.
Она встречалась с тренером Котски, но он порвал с ней.
And it's a long walk, so you better have something interesting to share.
My social studies teacher got fired today.
She was dating Coach Kotsky but he broke up with her.
Скопировать
- А ты умеешь чинить всякие штуковины?
- Ты самая тупая училка на свете.
- Зато самая горячая.
Do you know how to do repairs and fix soda machines ?
You're the dumbest teacher ever!
But also the hottest.
Скопировать
Что не так с тобой?
Ты звучишь, как какая-то старая училка.
Я девушка, влюбившаяся в лидера.
What's wrong with you?
You sound like some old schoolmarm.
I'm the girl who fell in love with a leader.
Скопировать
Я хотел быть коренным зубом.
Но роль получила Дороти МакХейл, любимица училки, так что мне пришлось быть зубным налётом.
На мне был костюм телесного цвета, и мне пришлось вешаться на одноклассников. Все родители в зале смеялись надо мной.
I wanted to be a molar.
But that teacher's pet, Dorothy McHale, got the part, so I was forced to be plaque.
Had to wear this ridiculous flesh-colored unitard and drape myself over my classmates, and every parent in the audience laughed at me.
Скопировать
Нас надо уважать и ценить.
А эта училка меня даже не поблагодарила.
За то, что ты напал на Гарриет Табмен?
We need to be respected and valued.
That teacher didn't even thank me for what I did.
For attacking Harriet Tubman?
Скопировать
И правильно будет "зачастил".
- Так ты втюрился в ту училку?
- Отстань.
And it's "more often".
Do you have a crush on the bookworm?
- Leave me alone.
Скопировать
Кажется, это даже взбодрило его.
Стал смотреть мне через плечо, проверять, что я делаю как училка.
- Самоуверенный ублюдок.
It only seems to have emboldened him.
Started looking over my shoulder, checking my work like a schoolmarm.
The smug bastard.
Скопировать
Прости, но было бы странно, если бы моя учительница встречалась с моим папой.
В первую очередь, я твой друг, а потом уже училка.
Кто тебя научил трюку с карандашом?
Sorry, but it would be weird having my teacher date my dad.
But I'm your friend before I'm your teacher.
I mean, who taught you how to do that pencil trick?
Скопировать
Не злись.
Вернусь в школу и останусь жалкой училкой до самой смерти.
Думаю, я могу поговорить с капитаном и получить для тебя разрешение.
Come on.
I'll just go back to teaching, be miserable the rest of my life.
I guess I could talk to the captain and see if I can get a ride-along approved.
Скопировать
Говорила мне мама учить испанский в старших классах, потом пригодится.
Но ты бы видел училку по французскому, мадам ЛеФлёр, понимаешь о чём я?
Я понимаю.
My ma told me to take Spanish in high school 'cause I'd use it more down the road.
You should have seen the French teacher, Madame LaFleur, you know what I'm saying?
I know what you're saying.
Скопировать
- Слово.
Эти училки настоящие сучки, чувак.
Иногда вы просто должны позволить людям следовать их желаниям.
- Word.
These teachers are straight-up ho's, Dog.
Sometimes you just got to let people follow their urges.
Скопировать
- Ты о чем?
- Вы вспоминали Милхорна, перебрасывались словами, а когда я вспомнил про училку, ты просто выдала ее
И все испортила.
What are you talking about?
You guys were tryin' to think of Milhorn's name going back and forth, but then when Oliver and I were tryin' to do the drama teacher, you just came out and said it.
You killed the whole thing.
Скопировать
Англичанка в старшей школе.
Не просто какая-то училка.
Умнейшая, самая горячая учительница.
English teacher in high school.
- (Laughs) - Not just any teacher.
The smartest, hottest teacher ever.
Скопировать
- Моделью для каталогов.
- Сельской училкой.
- Ясно.
- Uh, clog model?
- Schoolmarm.
- Okay.
Скопировать
Знаю.
Если я оденусь слишком сексуально на танцы, то буду выглядеть, как училка, пытающаяся вернуть свою молодость
Да, но для клуба, выглядеть, как шлюха, самое то.
Hmm, I know.
If I dress too sexy for the dance, I'll just look like the chaperone who's trying to relive her youth.
Yeah, but at the club, you kind of have to slut it up to fit in.
Скопировать
Точно.
Вот там бы была училка!
- Да ну?
That's what it was.
And that teacher was a character.
- Was she?
Скопировать
Мы отправимся в кровать и займёмся делом?
Или мне из-за тебя стать плохой училкой?
- Мисс Пендегаст?
Hey, are we gonna get in this bed... and do it?
- Oh... - Or are you going to make me be bad teacher?
Miss Pendegast?
Скопировать
Сегодня у меня был первый день.
Я видел эту училку на концерте топлесс.
И она была достаточно, м, популярна.
In fact, today was my first day.
I saw that teacher at the concert with her boob out.
She was, um, popular.
Скопировать
Она же такая милашка.
Я ударила училку по ее глупой морде.
И потом она ударила директора, который оказался, не догадаетесь, женщиной-трансгендером из Индонезии.
But she's so cute.
I slapped my teacher in her dumb face.
And then she slapped the principal, who happens to be, get this, an Indonesian transgender woman.
Скопировать
Так кто такая эта мисс Маплторп?
Это моя первая училка.
Нормальное кодовое слово.
So, who the hell is Ms. Maplethorpe, anyway?
Uhh, she was a teacher I had when I was a kid.
It's as good a code as any.
Скопировать
Так кто такая эта мисс Мэплторп?
Это моя первая училка. Нормальное кодовое слово.
Так кто такая эта мисс Мэплторп?
Mine. So, who the hell is Ms. Maplethorpe, anyway?
She was a teacher I had when I was a kid.
Who the hell is Ms. Maplethorpe, anyway?
Скопировать
Тебя ждёт несчастный путь.
То есть ты хочешь, чтобы мы признались, чтобы ты снова мог крутить шуры-муры со всеми горячими училками
Очень хочу.
A miserable path awaits you.
So you want us to come out, so that you can go back to hooking up with all the hot teachers?
Very much so.
Скопировать
- Ещё в детском саду я осознал, что моя судьба - величие.
Ещё я понял, что училка ставила мне палки в колёса.
Не верила в меня.
Anyway, I was in preschool when I realized I was destined for greatness.
I also realized in preschool that my teacher was trying to undermine me.
She didn't believe in me...
Скопировать
Я имею в виду, каждый костюм - это просто развратная версия чего-нибудь.
Развратной училки, развратной медсестры, развратной монашки.
Я видела девчонку в прошлом году которая была одета, как развратная Аль-Каида.
I mean, every costume is just a slutty version of something.
Slutty teacher, slutty nurse, slutty nun.
I saw a girl last year dressed as slutty al-Qaeda.
Скопировать
Шучу, можешь остановиться в моей свободной комнате.
Да шучу я, я же училка!
Нет у меня свободной комнаты.
I'm joking. You can stay in my spare room.
I'm joking, I'm a teacher!
I don't have a spare room.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов училка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы училка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение