Перевод "Paradise Alley" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Paradise Alley (пародайс али) :
pˈaɹədˌaɪs ˈalɪ

пародайс али транскрипция – 31 результат перевода

Stop, don't overdo the passion and watch the rhythm.
Paradise alley was way out.
We'll redo the second part.
Стоп, Габина, здесь не переборщи со страстью, и внимание на ритм.
В этих райских улочках... ...ты была совсем рядом.
Спокойствие. Исправим ту вторую часть.
Скопировать
Stop, don't overdo the passion and watch the rhythm.
Paradise alley was way out.
We'll redo the second part.
Стоп, Габина, здесь не переборщи со страстью, и внимание на ритм.
В этих райских улочках... ...ты была совсем рядом.
Спокойствие. Исправим ту вторую часть.
Скопировать
onto my breast My magic will make you dream
No way... my alley loads you to paradise...
Stop, don't overdo the passion and watch the rhythm.
Кажусь тебе, и тревоги внезапно, как по волшебству, уплывают,
Это бесполезно. В твои сны войду на цыпочках, потеряешься в моих райских улочках...
Стоп, Габина, здесь не переборщи со страстью, и внимание на ритм.
Скопировать
So, who do you think's having more fun right now --
Mike and Fi in paradise, waiting for mojito refills, or you and me in a back alley, waiting for a Romanian
I'd be having a lot more fun if Tavian would show up already.
Так, кому ты думаешь, сейчас веселее?
Майку и Фи в раю, которые заказывают мохито или тебе и мне в этом переулке, где мы выжидаем румынского киллера?
Мне бы было намного веселее, если бы Тавиан уже появился.
Скопировать
Just give me my horse and the gas and I'll be on my way.
The horse is tied up in the alley, but the gas is mine.
I'm through playing games with you.
Отдай мне лошадь и газ. И разойдемся.
Лошадь привязана во дворе. Но газ мой. Тогда я тоже сыграю в игру.
Хэнк, забери газ.
Скопировать
I made reservations at 4 different restaurants.
I booked a paintball field, 4 leads at the bowling alley and I made reservations at various gay dance
You get to pick what we'll do, what we'll talk about, and at the end, Keith will show up to carry you out the door, reminding the rest of us that you are the one that's getting married.
Я забронировала столики в 4 ресторанах.
Арендовала пейнтбольное поле, 4 дорожки в боулинге и зарезервировала танцевальный гей-клуб.
Ты решаешь, что деать, о чем говорить, и в конце, Кит унесет тебя на руках, напомнив, что из всех нас ты выходишь замуж.
Скопировать
Oh, fuck!
I'd have thought a purely physical encounter would be right up your alley.
- It usually is.
Чёрт!
Я думала, что половой акт без каких-либо осложнений - это для тебя несложно.
Обычно несложно.
Скопировать
'l'm taken in their prison transportation, down, down, 'towards Alcatraz.
'Once a Native American paradise, 'where people worshipped the gods of the Native Americans.
'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz - 'prisoners coming, prisoners coming!
Я сажусь в их тюремный вагон, вниз, вниз, к Алькатрасу.
Когда-то тут был индейский рай, где люди молились индейским богам.
Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса - Зеки едут, зеки!
Скопировать
I know how much you wanted to go on this honeymoon,but, like I said before, I don't think that flying off to some foreign country is good for the baby.
Are you sure that's the only reason you gave up a week in paradise?
Ever since the wedding,I feel like you've been pulling away from me.
Я знаю, как ты хотел отправиться в этот медовый месяц, но, как я уже говорила, я не думаю, что перелет в другую страну пойдет на пользу ребенку.
Ты уверена, что это единственная причина почему ты отказываешься от недели в раю?
С тех пор, как мы поженились, я чувствую, что ты отдаляешься от меня.
Скопировать
Come on.
Get in the alley.
It is a global problem.
Давай.
Пошли в переулок.
Это всеобщая проблема.
Скопировать
Roll it, Raul. Enjoy.
I'll be throwing up in the alley.
I mean, a person is only as good as their word.
Заводи, Рауль Наслаждайтесь.
Если что, я блюю в переулке.
Человека ценят, если он умеет сдержать слово.
Скопировать
Not so much an "it" as a "her. "
you were gone, Casey Brock, a LuthorCorp lab tech working on scion, was found... half-conscious in an alley
She was exhibiting random, incoherent speech patterns and was suffering from... toxic levels of metal poisoning.
Не его, а скорее её.
Пока тебя не было, мы нашли Кейси Брок, лаборантку из Луторкорп, которая работала над проектом "Росток".
Бессвязные, обрывочные звуки, напоминающие речь, и симптомы тяжелого отравления металлами.
Скопировать
How can I help you, sheriff?
I need to speak with you about the girl we found in the alley.
All I know is she and two other girls entered at the last minute.
Чем могу помочь, шериф?
Мне нужно поговорить о замороженной девушке.
Знаю лишь, что она и еще две девушки записались в последний момент.
Скопировать
Mr Lee will provide opium to you exclusively... for sale to whites in the camp.
You will receive 50% of the gaming proceeds... from Celestial's Alley.
My men will lamp the take.
Мистер Ли будет поставлять опиум исключительно вам. На реализацию бледнолицым жителям лагеря.
Вы получите 50% с игорного бизнеса в китайском переулке.
За выручкой проследят мои люди.
Скопировать
She was really looking forward to performing with Julie.
If you think Edie Britt cares about anybody other than herself, you are living in a fool's paradise.
You don't know her the way I do, and the only reason she's interested in Julie is to mess with my head.
Она так ждала этого выступления.
Если ты думаешь, что Иди заботится о ком-то кроме себя, значит, ты живешь иллюзиями.
Я знаю ее лучше тебя, и Джули ее интересует только как возможность меня позлить.
Скопировать
Well, that makes you even more of a hero, doesn't it?
. - Three people walked by the alley.
- What? - They saw me but they just kept on going.
Что ж, в этом случае Вы еще больший герой Это мог сделать кто угодно
По этой улице прошло три человека
-Они видели меня но прошли мимо
Скопировать
I took her as my mistress a while
Wandered off like an alley cat
I heard she had a child
Это было десять лет назад.
Я встретил её, когда она была гейшей. Такая была красавица.
Я её взял в любовницы на время.
Скопировать
There's nothing to do here.
Sweden is a paradise compared to here.
You can really relax there.
Здесь нечего делать.
Швеция - это просто рай по сравнению с этой страной.
Там можно так отрываться!
Скопировать
She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep.
beyond the resistance of a human being so that she could offer her soul to God, cross the gates of Paradise
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон.
Она работала, не жалея своих сил и отдала свою душу Господу, войдя во врата Рая, и обретя вечную жизнь.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
Скопировать
Toward the glamourous ovum...
Only one of you, the victor can have his place in your Paradise.
You cyber followers.
Навстречу чарующей яйцеклетке...
Только один из вас - победитель получит место в Раю
Вы кибер-последователи.
Скопировать
They say there's an indoor pool, a sauna, a massage parlour, a manicurist and a pedicurist.
They call it "Pedicure Paradise!"
You'll be like a pig in clover with all the other ship owners.
Говорят, там у тебя будет бассейн, сауна, массажная, маникюрная и педикюрная.
И это будет называться "педикюрный рай".
Будешь, как сыр в масле, кататься. С другими судовладельцами.
Скопировать
In Tahiti!
In paradise.
Why?
На Таити!
В раю!
Почему?
Скопировать
A powerful opium-based narcotic was then injected into his bloodstream rendering him confused and disorientated.
He was dragged into an alley.
His throat was ripped apart, his valuables removed.
Сильный наркотик на основе опиума затем смешался с кровью, сбив его с толку и дезориентировав.
Его перетащили в узкий переулок.
Горло перерезали, вынули ценности.
Скопировать
Had no idea you were this good
I heard you were just a window display standing in some back alley
You should have come to my Kingdom and joined me
Но я понятия не имел, что ты так хорош.
Я слышал, ты был просто украшением в окне на какой-то заброшенной аллее.
Ты должен был прийти в моё Королевство и присоединиться ко мне.
Скопировать
I come across this military action.
They had the fiend trapped in an alley.
You should have seen him, dude.
Вдруг набредаю на военные действия.
Они зажали это чудище в переулке.
Чувак, ты должен был его видеть.
Скопировать
Les come over here.
"Jiangyin Prairie Paradise."
Good God.
Пойдем лучше сюда.
"Рай Дзяньиньских Прерий".
Боже ты мой.
Скопировать
Be my eyes, Frasier.
Well... it's just paradise (chuckles)
From the rare, exotic orchids... the trompe l'oeil sky... the perfectly bubbled stream to the...
- Стань моими глазами, Фрейзер.
Здесь истинный рай.
Начиная от редких экзотических орхидей и правдоподобной иллюзии синего неба до прекрасного бурлящего ручья и...
Скопировать
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
She's a hell of a bowler too.
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
Они и в боулинг отпадно играет.
Скопировать
-It's a haven.
-A third-floor paradise, a modern Eden.
-Yeah, I know, I know. Gotcha.
- Это гавань.
- Трехэтажный рай, современный Эдем.
- Да-да, я поняла.
Скопировать
"and have a ball wherever I go.
"Could that be the paradise I'm looking for?
"Maybe.
Вы что, про закон экономии не знаете?
Из всех равных между собой теорий верна та, что проще.
Мы знаем только одно, наше расположение возможно уже известно врагу.
Скопировать
Are we sensing a theme?
Yeah, it's a teenage boy's paradise. Everything you need to seduce your next victim.
Boys probably like spending time here 'cause it's a Iot more fun than their own house.
Улавливаешь направление?
- Да, рай для пацана-подростка.
Все что нужно, для того что бы жертва расслабилась. - Возможно, мальчишкам нравится проводить здесь время. Потому что тут гораздо больше забав чем у них дома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Paradise Alley (пародайс али)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paradise Alley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пародайс али не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение