Перевод "флотский" на английский
Произношение флотский
флотский – 30 результатов перевода
Иногда бывает, что молодость проходит совсем не так, как представлялось раньше. И жизнь оказывается грубой и низкой, как басовый ключ.
В этом флотском борще плавают обломки кораблекрушения.
А Вы, собственно, по какой линии работаете?
It happens sometimes that youth does not pass as you have imagined in your tender years and life proves to be coarse and low like a bass key.
In this sailor's borshch swim the remains of a shipwreck.
What are you line of work?
Скопировать
Кристиана! Это не макароны по-флотски!
- Я хочу макароны по-флотски!
- Я тебя прошу, папочка!
These are not "Servicemen's Noodles"!
You know I only eat "Servicemen's"!
- Don't shout...
Скопировать
Что такое?
Это не макароны по-флотски!
- Я хочу макароны по-флотски!
Cristiana!
These are not "Servicemen's Noodles"!
You know I only eat "Servicemen's"!
Скопировать
Райан, мой парень с флота
Ты встречалась с флотским?
Я играла на гитаре в парке и встретила его
Ryan, that guy I dated who's in the Navy.
You went out with a guy in the Navy?
I met him while playing guitar in the park.
Скопировать
Каким он станет, зависит от нас.
Говоришь, как флотский.
Седьмая из Девяти - Ниликсу.
It will become what we help it to become.
How Starfleet of you.
Seven of Nine to Neelix.
Скопировать
У вас есть изомолекулярный сканер?
Нет, только флотский трикордер стандартного образца.
Не удивительно, что у вас проблемы с точной диагностикой.
You have an isomolecular scanner.
No. Just a standard issue Starfleet tricorder.
No wonder you're having problems making an accurate diagnosis.
Скопировать
Однако, все это изменилось 3 дня назад.
У флотской разведки есть агент в ромуланском верховном командовании.
Он передал нам сообщение, что ромуланская "Птица войны" обнаружила в системе Деволин обломки, которые были без сомнения опознаны как происходящие с "Пегаса".
However, all that changed three days ago.
Starfleet Intelligence has an operative in Romulan High Command.
He sent us a message that a Romulan warbird had located a piece of debris in the Devolin system which was positively identified as being from the Pegasus.
Скопировать
Мне пришлось напомнить о многих одолжениях кое-кому в Звездном Флоте просто для того, чтобы на него посмотреть.
Похоже, что он был засекречен флотской разведкой.
Итак...
I had to pull in quite a few favors at Starfleet just to get a look at it.
It seems that it was classified by Starfleet Intelligence.
So... not only was the Pegasus carrying sensitive equipment
Скопировать
Он же второй после капитана на этом корабле, вот почему.
Я не флотский, я штафирка.
И когда он сюда приходит, он хочет, чтобы с ним обращались как со штатским.
He's second-in-command of this ship, that's why not.
I'm not Starfleet; I'm a civilian.
When he's in here, he wants to be treated like a civilian.
Скопировать
Искусственная форма жизни.
Флотское звание...
Лейтенант Коммандер.
Artificial life form.
Starfleet rank:
Lieutenant commander.
Скопировать
Ах, у меня где-то тут был фазер.
Мне это не кажется смешным, флотский.
Нет смысла.
Oh, I know I have a phaser here somewhere.
I don't find this at all amusing, Starfleet.
There's no point.
Скопировать
Слушай, ты хочешь, чтобы они тебе снова вкололи успокоительное?
Ты прав, флотский.
Это моя клингонская половина.
Look, do you want them to sedate you again?
You're right, Starfleet.
It's the Klingon half of me.
Скопировать
Идем.
Не сдавайся, флотский.
Пошли.
Come on.
Don't let it beat you, Starfleet.
Come on.
Скопировать
"Технология "пятой точки".
Вы, флотские, слишком зависите от своих техно-штучек.
Вы потеряли инстинкты к выживанию.
Seat-of-the-pants technology.
You Starfleet types depend on gadgets.
You lose your instincts for survival.
Скопировать
Тогда объясни ему, что Звездный Флот не прекратит преследовать нас.
Ты не знаешь этих флотских типов.
Тогда мы все умрем.
Then explain to him that Starfleet isn't going to stop chasing us.
You don't know these Starfleet types.
Then we'll all die.
Скопировать
- Но отец сказал мне...
Мой корабль летит в систему Корат, думаю, туда везут все семьи флотских.
Все это скоро закончится.
- But Dad told me...
My ship's going to the Korat system where they're taking Starfleet families.
This will be over in no time.
Скопировать
сбросить скорость и вернуться на маршрут патрулирования.
Мистер Ворф, ответьте на сигнал из Нового Берлина и передайте еще одну копию Флотского протокола распознавания
Есть, сэр.
Reduce speed, return to our patrol route.
Mr. Worf, acknowledge the signal from New Berlin and transmit another copy of Starfleet's ship recognition protocols and tell them to read it this time.
Aye, sir.
Скопировать
Мы тестируем устойчивость его корпуса.
Флотские правила предписывают периодические испытания.
Понимаю.
We're evaluating hull resiliency.
Starfleet requires periodic testing.
I see.
Скопировать
Ты его ударил?
Этому тебя учили во Флотской Академии?
Кто ж знал? !
You kicked it?
Is that what they taught you at Sector Control?
Who listened?
Скопировать
Ты голоден?
Моя жена готовит отличные макароны по-флотски.
Пальчики оближешь.
You hungry?
Because my wife makes this beef-a-roni casserole.
Out of this world.
Скопировать
Заслужить собственное звание.
Думаю, я ассимилировала уже достаточно флотских знаний.
Мне понадобится рекомендательное письмо от капитана.
Earn your own commission.
I believe I've already assimilated enough Starfleet training.
I'll need a letter of recommendation from the Captain.
Скопировать
Вы же "ощутили их присутствие"? ..
Но отставные флотские офицеры.
- Склад обыскали? - Да...
No doubt you sensed their presence.
Not ghosts at all, but former officers of the royal marines.
Has the warehouse been searched?
Скопировать
Это не спагетти.
Это макароны по-флотски с кетчупом.
Есть их тебя никто не принуждает.
This ain't spaghetti.
It's Army noodles with ketchup.
You ain't gotta eat it.
Скопировать
Президент полностью доверяет команде переговорщиков...
У нас остались таблетки от этого флотского врача?
- Адмирала Филгуда?
The president has full faith in the negotiation team...
Do we have any pills left from that naval doctor?
- Admiral Feelgood?
Скопировать
- Что это значит?
- Флотский трюк!
- Вы бывали в Панаме?
- What's a Panama?
- Navy thing.
- I didn't know you were in Panama.
Скопировать
'оть раз, может же у нас быть суп, о котором хоть кто-нибудь слышал?
ак французский луковый или по-флотски с бобами.
ѕрежде всего, твой отец не может есть лук. " него остра€ форма аллергии.
Just once, couldn't we have a soup that people have heard of?
Like French onion or navy bean.
First of all, your father can't eat onions. He's deathly allergic.
Скопировать
ѕрежде всего, твой отец не может есть лук. " него остра€ форма аллергии.
" € даже не удостою вниманием твое предложение по-флотски с бобами.
"ак... как вам оссо буко?
First of all, your father can't eat onions. He's deathly allergic.
And I won't even dignify your navy bean suggestion.
So... how's the osso buco?
Скопировать
Вот как-то раз в Нью-Мексико меня преследовало семеро.
Я развернул коня, взял поводья в зубы и поскакал прямо на них, стреляя из флотских Кольтов, которые вожу
Ну, наверное, у всех были жёны и любимые семьи. Все разбежались по домам.
There was one time, in New Mexico, we was being pursued by seven men.
I turned Bo around and taking them reins in my teeth rode right at them boys, firing them two Navy sixes I carry on my saddle.
Well, I guess they was all married men who loved their families as they scattered and run for home.
Скопировать
капитан Лайм и лейтенант Дженсен.
Один гражданский, другой - флотский.
- Спасибо.
Captain Lime and Lieutenant Jensen.
One civilian, one Navy.
- Thank you.
Скопировать
Около двух недель назад.
Майкл сказал, ему надо по-тихому провернуть какое-то флотское дело.
Сказал, что когда вернется, сможет потратить на меня кучу денег.
Oh, about two weeks ago.
Michael said he was going off on some hush-hush Navy thing.
Told me when he came back, he'd have a lot of money to burn.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов флотский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флотский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
