Перевод "формуляр" на английский
Произношение формуляр
формуляр – 30 результатов перевода
-Ты пошла на почту
-и взяла формуляр. Ты сделала фотографии.
-Да, но я так и не сдала их.
-You went to the post office...
-...got the form, got your picture.
-l never sent it.
Скопировать
Не говори Пока что давай свои документы
Я заполню формуляр
Я забыл их дома, Марчелла
In the meantime give me your ID and I'll fill out a card.
I left it at home.
Marcella. No, Mirella.
Скопировать
Вы должны мне дать книгу. Как она называется? В ней собраны разные медицинские рецепты.
- Формуляр?
- Да, да, одолжите на время.
There is something I need from you, it is a book, how does it call itself, a book which describes the various medicines you prescribe?
- A formulary?
- Oui, c'est ça! I must borrow it.
Скопировать
Все очень просто.
Достаточно... заполнить этот формуляр И предъявить документы.
Удостоверения личности достаточно.
It's simple, sir.
All you have to do... is fill in this form and give me some proof of identity.
An identity card... is fine.
Скопировать
Хорошо.
Страховые компании присылают столько формуляров, что можно заработать инфаркт, когда их поднимаешь.
Выше сердце в порядке.
Certainly.
The insurance companies send me so many forms that I could get a heart attack just lifting them.
You're fine.
Скопировать
Типпи была помесью терьера! Ну, вы знаете это слово, "помесь!"
...это то что ветеринары пишут в своих формулярах, когда даже они не знают что у вас блядь за собака.
Вы приносите к ветеринару маленького щенка неопределённой породы и спрашиваете: "Кто это?"
Tippie was a mixed terrier.
You know that word mixed that the veterinarian puts on the form when even he don't know what the fuck you got.
You bring in a little mixed puppy to a veterinarian and say, what is it?
Скопировать
Ничего проще. Достаточно счет вашего мужа сделать общим.
Для этого нужно поставит ваши подписи. 3аполните эти формуляры.
А вы, мадам, распишитесь в этом окошечке, мы введем ваши данные в папку.
All we have to do is... change your present account to a joint account.
To do that I shall need both your signatures. Yours on the bottom of this form... giving us the authorization.
And yours, Madame, on this signature card... so that we will have it on file.
Скопировать
Ты тоже боролся изо всех сил.
Но главные наместники, в своей критике на этот раз, потребовали подписание формуляра.
При дворе и в городе, наши уважаемые отцы провозгласили их расплату в исходе этой драмы, в чем они не сомневаются.
You too have fought with all your strength.
But the grand vicars, in a second attack, demanded that the formulary be signed.
At court and in the city, our revered fathers parade their satisfaction at the outcome of this drama because they are without doubt.
Скопировать
У меня нет. Я первый раз пришел.
Я попрошу вас заполнить формуляры.
Это для внутреннего пользования.
- No, this is my first time.
If you could each fill out a form...
They'II remain confidential.
Скопировать
- Ау меня есть.
Вот формуляры для открытия счета.
Прочтите внимательно.
Well, I do!
These... are forms to open an account.
Read them carefully.
Скопировать
Что это такое?
Это стандартный формуляр.
Здесь говорится, что у тебя нет проблем с сердцем припадков и повреждений спины.
What's this?
It's just boilerplate.
It says you have no heart conditions seizures, or back injury.
Скопировать
Парни всегда об этом волнуются.
Твой формуляр выбил меня из колеи.
Мне нужен второй шанс.
It's all we guys worry about.
I was thrown off by the waiver.
I'd like a second chance.
Скопировать
Вот так.
Давай свою карточку и формуляр
Что такое.
C'mon, c'mon.
Get out your reading card and your library card.
Here you go.
Скопировать
А однажды, я сел прямо рядом с тобой.
Я прочёл много книг, только для того чтобы моё имя на формуляре было написано перед твоим.
Я...
I even sat right next to you once. What ?
I had to read lots of books Just so my name was on the card before yours.
When I go to Italy
Скопировать
Он похож на Кинг-Конга. Садитесь.
Мато, раздай эти формуляры, пожалуйста.
Какой у тебя второй язык? Немецкий. А у тебя?
He looks like King Kong.
Now, first we will distribute the forms.
What do you take for 2nd language?
Скопировать
-Забудьте об этом.
Итак здесь формуляры, сертификаты....
Фрэн.
- Forget about it.
We got forms, certifications...
Fran.
Скопировать
С мисс Уотсон.
Практически, она заполнила формуляр.
Ты что, смеёшься?
-Miss Watson.
She practically filled out my application for me.
You've got to be kidding me!
Скопировать
- Госнадзор.
А формуляр о применении огнестрельного оружия ты заполнил?
Знаешь, шериф Морган обычно давал Альме заполнять эти бумаги за него.
- State oversight.
Have you already done the weapons discharge form?
Uh, you know Sheriff Morgan used to have Alma do all this stuff for him.
Скопировать
Конечно.
Это формуляр заказа, который вы найдёте в своем номере.
Завтрак доставляют каждое утро между 6 и 7.
Of course.
Now, this is the order form that you'll find in your room.
Breakfast is delivered every morning between 6:00 and 7:00.
Скопировать
Роза купила мандаринов.
Для подробных счетов этот формуляр очень удобен.
Места много.
Rose bought them.
For a detailed invoice... A format like this one is more interesting.
Look all this space.
Скопировать
У меня есть разрешение, выданное министром.
Плюс межведомственный формуляр, и предписание для проведения инспекции.
Нас не осведомили об этом.
I have a permit of access issued by the minister.
Plus an inter-department waiver, as well as a warrant for inspection.
We weren't told about all this.
Скопировать
Тебе нужен специальный номер.
Заполни формуляр на завтра.
Но может Капуто разрешить тебе позвонить позже.
You need a pack number.
Fill out a form, over the morrow.
But maybe Caputo will let you make a call later.
Скопировать
После обеда зайду.
Он хочет изменить формуляр счета? Да.
Черный шрифт сменить на синий.
-No.
-What invoice template do they want?
-They want it printed in blue ink.
Скопировать
И все, мы не смогли найти про него ничего, что происходило бы раньше полугода назад.
Ни парковочных талонов, ни формуляров, ни проездных.
Интересно.
And that's it, we couldn't find anything prior to six months ago.
No parking ticket, library card or bus pass.
Interesting.
Скопировать
Итак, все будет так, как вам объяснила вчера наша сотрудница.
- Заполните несколько формуляров...
- Она сказала, что шесть месяцев.
Well, it's like the woman explained to you.
- You fill out a couple forms--
- Six months, they said.
Скопировать
мины расставлены по ущельям. Смотрите сами не наткнитесь!
Вот, формуляры подпиши.
Сержант!
Caution when crossing a river.
Please sign here.
Mr podoficerze.
Скопировать
Дайте мне его.
Симона, дайте госпоже формуляр для заполнения.
Алло, Gullit?
Put him through.
Simona, would you be so kind as to give the lady a form to fill?
Hello, Gullit?
Скопировать
Типа, почему каждый месяц в твоей постели новая женщина?
Миссис Райли, формуляр для согласия.
Перед тем, как подписать, прочитайте его внимательно и осознайте... весь риск, связанный с операцией Хэнка.
About how there's a different woman in your bed every month.
Mrs. Riley. The surgical consent forms.
Before you sign anything, please read it carefully and understand all the risks involved with Hank's surgery.
Скопировать
Вольно, Nguyen.
Из-за вас я теперь должен заполнять формуляр, каждый раз, когда выписываю аспирин.
Это должно быть ужасная головная боль.
At ease, Nguyen.
Yeah, well, because of you, I have to fill out a report every time I dispense an aspirin.
That must be quite a headache.
Скопировать
Агентство по чрезвычайным ситуациям (АЧП), поможет вам восстановить этот город!
Свои первые 10 миллионов вы получите, как только подпишите этот формуляр.
И вот так фальшивый представитель АПЧ обманом выманил у нас 2500 долларов.
FEMA will help you rebuild this town.
Your $10 million will arrive as soon as you submit this form, and the, uh, $2,500 processing fee.
And that's how a fake FEMA official scammed us out of $2,500. We are now worse than broke.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов формуляр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы формуляр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение