Перевод "фурор" на английский
Произношение фурор
фурор – 30 результатов перевода
Давай, царь Иудеев!
Иисус, ты не поверишь, какой фурор ты произвел в округе.
Все мы говорим о тебе, как о сенсации года.
Come on King of the Jews
Jesus, you just won't believe the hit you've made around here
You are all we talk about You're the wonder of the year
Скопировать
Я уверен, что ты произведешь фурор.
Я никогда не производил фурор.
Но я пойду, чтоб опровергнуть тебя.
I'm sure you'll knock 'em dead.
I've never knocked anyone dead.
Very well. I'll go, but just to prove you wrong.
Скопировать
В Клермоне много красавиц. К несчастью, их редко увидишь на улице.
Я уверен, что ты произведешь фурор.
Я никогда не производил фурор.
There are very pretty girls here, but you don't see them around much.
I'm sure you'll knock 'em dead.
I've never knocked anyone dead.
Скопировать
- Слишком поздно, я готова.
А что если ты произведёшь фурор?
Если так и получится, то она выйдет и расскажет шутку о блохе, которая не менее неприлична.
- Too late, I'm ready.
What if it bombs?
If it bombs, I'll tell her flea joke, which is no less dirty.
Скопировать
Он не хотел иметь дела с папой.
А твои снимки произвели в Италии фурор. Хотя...
Ясно.
He wouldn't talk to dad.
Dad's no epitome of good taste, but your portfolios are the in-thing in Italy, even if... our Sunday circulation's dropped since we've run them.
I see.
Скопировать
Доктор Гриссом, знакомьтесь мистер СинТруп, новейшее безумие в медицинской индустрии.
Эти синтетические трупы произвели фурор на прошлогодней конференции хирургов в Бостоне.
Они позволяют проводить операции без использования настоящих тел.
Dr. Grissom, meet Mr. SynDaver, the, uh, latest craze in the medical industry.
These, uh, synthetic cadavers were all the rage last year at the surgeons' conference held in Boston.
They allow doctors to perform surgeries without having to use real bodies.
Скопировать
- Ладно, утихни.
- В Брокин Хилл наши платья произвели фурор.
- Там был супермаркет.
- Oh, shut your twat.
Our frocks were the sensation of Broken Hill, remember?
There was a Kmart in Broken Hill.
Скопировать
Вы ждали такого успеха?
Если честно, такого фурора мы не ждали. Фурор хула-хупа.
Мы можем процитировать Вас?
Did you have any idea there'd be such a huge response?
Frankly, I don't think anybody expected this much hoopla.
"Hoopla on the Hula Hoop". Can we quote you on that, Mr. Barnes?
Скопировать
Не знаю, такие идеи не приходят каждый день.
Вот что я скажу, я не ожидал такого фурора.
Можете процитировать меня?
I don't know. An idea like this sweet baby doesn't just come overnight.
Although, I'll tell you one thing:
I certainly didn't expect all this hoopla.
Скопировать
Может, на деньги налогоплательщиков, Ему удалось добыть доказательства?
или же он утаивает информацию, Чтобы произвести фурор?
господину Гаррисону следует Дать пояснения. Алло.
With taxpayer money, has he uncovered valuable new evidence?
Or is he merely saving the information to gain exposure at a national level?
Mr. Garrison should have some explanation.
Скопировать
Ну да.
И снова будет фурор, как сегодня.
Ещё поговорим об этом.
- But I'll try to find an opening... for another spin around here.
We'll be back, so we can do what we did tonight again
- And we'll speak again
Скопировать
Это ты скажи Герману.
Так вы можете произвести фурор.
- Что?
You tell Hermann.
So you can imagine the furore.
-The what?
Скопировать
- Что?
- Фурор.
Шумиху в мире искусства.
-The what?
-Furore.
The whole art world in an uproar.
Скопировать
Шумиху в мире искусства.
Ах фурор.
Шедевры, считавшиеся потерянными в течение нескольких столетий,
The whole art world in an uproar.
Oh, furore.
Masterpieces that apparently have been missing for centuries
Скопировать
Это отличный город и ты замечательная актриса, и это потрясающее место для учебы.
Ты там произведешь фурор.
Ты прекрасно проведешь время, правда.
It's a great town and you're a wonderful actress and it's a terrific place to study.
When you're 36, I'll be... 63.
You'll have a good time, really.
Скопировать
Вы стоите денег, но вы смешной.
- Они произведут фурор.
- Нет, Макс.
You're expensive, but very funny.
-They'll be a sensation!
-No, Max.
Скопировать
"Musical", "Lido", "Senorita", "Jacky".
Линия "Triumph International" производит фурор на всех пляжах.
Вот очаровательная Урсула, которая представляет вам купальник номер 9.
Musical, Lido, Senorita, Jacky.
Triumph International the new rage on all the beaches.
Now pretty Ursula is showing you Number 9.
Скопировать
- Не аппетитная девушка.
Тебя приодеть, причесать - ты произведешь фурор. Пока.
- Что с вами?
An unattractive girl.
Don't worry, in nice clothes, you're not so bad.
- What's that?
Скопировать
Ты можешь представить меня, подъезжающим к салону мод в джипе, в армейских ботинках и с трехдневной щетиной?
Это произведет фурор?
Я представляю тебя привлекательным, преуспевающим мужчиной в темно-синем фланелевом костюме.
Can you see me driving down to the fashion salon in a jeep wearing combat boots and a three-day beard?
Wouldn't that make a hit?
I could see you looking very handsome and successful in a dark blue, flannel suit.
Скопировать
Ну, всё готово.
Эта церемония произведёт фурор.
Трюкач Вестли готов к выходу.
Well, everything's set.
Creating quite a furor too.
Great stunt King is going to pull.
Скопировать
Очень досадно.
Ты произведешь фурор в Монреале, Чикаго и Нью-Йорке.
Ты так думаешь?
A very great shame.
You'd be a riot in Montreal and Chicago and New York. You know that?
Do you think so? I know it.
Скопировать
ѕослушайте. —лушайте, € во многом могу вам помочь.
я делаю эксклюзивный репортаж, вы произведете фурор, воспользовавшись помощью.
"то скажите?
Listen, I can do a lot for you, what you're tryin' to do.
I get the big scoop, you make a big splash. Get some support.
What do you say?
Скопировать
Я всегда был поклонником Голубой Стали.
И я слышал, что Магнум произведет настоящий фурор.
Вперед!
Good luck to you, Derek. I've always been a fan of Blue Steel.
And I hear Magnum is gonna blow us all away.
Come on!
Скопировать
А я узнаю последним.
Дочка сестры твоей кузины... произведет фурор.
Эй.
Why am I the last to know?
We could bring your cousin's sister's daughter.
Halt.
Скопировать
Чтобы, если еще один человек скажет " Какой чудесный мальчик" я отхлестаю его автомобильной антенной.
Думаю она произведет фурор в офисе.
Да, она будет горячее чем деревенские блузки и трапецевидные юбки.
Because if one more person says, "What a cute little boy".. I'm gonna whip them with a car antenna.
I think she's gonna be the hit of the office.
Yeah, she's gonna be hotter than peasant blouses and A-line skirts.
Скопировать
Я первый по продажам.
Просто фурор.
Я рада.
Top of the sales board.
I'm doing very well.
That's great.
Скопировать
Добро пожаловать, мистер Ма!
Ваш концерт, произвёл настоящий фурор.
Наша гостиница подготовила немного шампанского, чтобы отпраздновать.
Welcome, Mr. Ma!
Your concert is a triumph.
Our hotel has prepared some champagne for your celebration.
Скопировать
Оставшиеся не у дел опекуны, вы имеете в виду!
У тебя есть все, чтобы это дело произвело фурор.
Социальная несправедливость, династическое безумие родственников...
Retired caretakers, you mean!
You have everything you need in this case to make a splash.
Social injustice, the dynastic madness of the in-laws...
Скопировать
Все давно ждут тебя, Джек!
Ты произвел фурор!
Идем!
We're all waiting for you over here, Jack.
Everybody's really pumped.
Come on!
Скопировать
Благодаря нечаянной отгрузке мои прилавки ломятся... от чудно болтающихся чудаков с длинными надувными руками, и я готов отдать излишки вам!
Устроит фурор на будущей презентации! Составит компанию бабушке!
Вы - чёрный? Поймайте такси!
Thanks to a shipping error, I am now currently overstocked on wacky, waving inflatable-arm-flailing tube men and I am passing the savings on to you!
Attract customers to your business, make a splash at your next presentation keep Grandma company, protect your crops, confuse your neighbors.
African-American?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фурор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фурор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
