Перевод "фурор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фурор

фурор – 30 результатов перевода

Некоторые говорили, что моя сцена... единственное страшное место в фильме.
Бекки, в этом фильме ты просто произвела фурор. Я серьёзно.
Мне сказали что сцена с Анжеликой, вообще никого не испугала.
Seriously, several people told me that my scene... is really the only one that's even remotely scary.
Becky, you make a major impact in this movie.
Somebody even said that Angelica's scene, it wasn't even scary at all.
Скопировать
Очень досадно.
Ты произведешь фурор в Монреале, Чикаго и Нью-Йорке.
Ты так думаешь?
A very great shame.
You'd be a riot in Montreal and Chicago and New York. You know that?
Do you think so? I know it.
Скопировать
Ты можешь представить меня, подъезжающим к салону мод в джипе, в армейских ботинках и с трехдневной щетиной?
Это произведет фурор?
Я представляю тебя привлекательным, преуспевающим мужчиной в темно-синем фланелевом костюме.
Can you see me driving down to the fashion salon in a jeep wearing combat boots and a three-day beard?
Wouldn't that make a hit?
I could see you looking very handsome and successful in a dark blue, flannel suit.
Скопировать
- Не аппетитная девушка.
Тебя приодеть, причесать - ты произведешь фурор. Пока.
- Что с вами?
An unattractive girl.
Don't worry, in nice clothes, you're not so bad.
- What's that?
Скопировать
"Musical", "Lido", "Senorita", "Jacky".
Линия "Triumph International" производит фурор на всех пляжах.
Вот очаровательная Урсула, которая представляет вам купальник номер 9.
Musical, Lido, Senorita, Jacky.
Triumph International the new rage on all the beaches.
Now pretty Ursula is showing you Number 9.
Скопировать
Вы стоите денег, но вы смешной.
- Они произведут фурор.
- Нет, Макс.
You're expensive, but very funny.
-They'll be a sensation!
-No, Max.
Скопировать
Ну да.
И снова будет фурор, как сегодня.
Ещё поговорим об этом.
- But I'll try to find an opening... for another spin around here.
We'll be back, so we can do what we did tonight again
- And we'll speak again
Скопировать
- Что?
- Фурор.
Шумиху в мире искусства.
-The what?
-Furore.
The whole art world in an uproar.
Скопировать
Может, на деньги налогоплательщиков, Ему удалось добыть доказательства?
или же он утаивает информацию, Чтобы произвести фурор?
господину Гаррисону следует Дать пояснения. Алло.
With taxpayer money, has he uncovered valuable new evidence?
Or is he merely saving the information to gain exposure at a national level?
Mr. Garrison should have some explanation.
Скопировать
Давай, царь Иудеев!
Иисус, ты не поверишь, какой фурор ты произвел в округе.
Все мы говорим о тебе, как о сенсации года.
Come on King of the Jews
Jesus, you just won't believe the hit you've made around here
You are all we talk about You're the wonder of the year
Скопировать
В Клермоне много красавиц. К несчастью, их редко увидишь на улице.
Я уверен, что ты произведешь фурор.
Я никогда не производил фурор.
There are very pretty girls here, but you don't see them around much.
I'm sure you'll knock 'em dead.
I've never knocked anyone dead.
Скопировать
Я уверен, что ты произведешь фурор.
Я никогда не производил фурор.
Но я пойду, чтоб опровергнуть тебя.
I'm sure you'll knock 'em dead.
I've never knocked anyone dead.
Very well. I'll go, but just to prove you wrong.
Скопировать
А я узнаю последним.
Дочка сестры твоей кузины... произведет фурор.
Эй.
Why am I the last to know?
We could bring your cousin's sister's daughter.
Halt.
Скопировать
Я всегда был поклонником Голубой Стали.
И я слышал, что Магнум произведет настоящий фурор.
Вперед!
Good luck to you, Derek. I've always been a fan of Blue Steel.
And I hear Magnum is gonna blow us all away.
Come on!
Скопировать
Это ты скажи Герману.
Так вы можете произвести фурор.
- Что?
You tell Hermann.
So you can imagine the furore.
-The what?
Скопировать
Это отличный город и ты замечательная актриса, и это потрясающее место для учебы.
Ты там произведешь фурор.
Ты прекрасно проведешь время, правда.
It's a great town and you're a wonderful actress and it's a terrific place to study.
When you're 36, I'll be... 63.
You'll have a good time, really.
Скопировать
ѕослушайте. —лушайте, € во многом могу вам помочь.
я делаю эксклюзивный репортаж, вы произведете фурор, воспользовавшись помощью.
"то скажите?
Listen, I can do a lot for you, what you're tryin' to do.
I get the big scoop, you make a big splash. Get some support.
What do you say?
Скопировать
Действие моей книги "Снег на лице пустыни" происходит в этих местах.
Естественно, это вызовет очередной фурор, но что поделать - я говорю правду.
- Почему все так боятся секса?
I guess not. Well, at least we've got a shower.
A cousin of Odell's was at some place in Jugoslavia last year and had to wash in a kind of shack in a field.
Isn't that so, Odell? It wasn't my cousin, Myra.
Скопировать
Шумиху в мире искусства.
Ах фурор.
Шедевры, считавшиеся потерянными в течение нескольких столетий,
The whole art world in an uproar.
Oh, furore.
Masterpieces that apparently have been missing for centuries
Скопировать
Доктор Гриссом, знакомьтесь мистер СинТруп, новейшее безумие в медицинской индустрии.
Эти синтетические трупы произвели фурор на прошлогодней конференции хирургов в Бостоне.
Они позволяют проводить операции без использования настоящих тел.
Dr. Grissom, meet Mr. SynDaver, the, uh, latest craze in the medical industry.
These, uh, synthetic cadavers were all the rage last year at the surgeons' conference held in Boston.
They allow doctors to perform surgeries without having to use real bodies.
Скопировать
Он не хотел иметь дела с папой.
А твои снимки произвели в Италии фурор. Хотя...
Ясно.
He wouldn't talk to dad.
Dad's no epitome of good taste, but your portfolios are the in-thing in Italy, even if... our Sunday circulation's dropped since we've run them.
I see.
Скопировать
- Слишком поздно, я готова.
А что если ты произведёшь фурор?
Если так и получится, то она выйдет и расскажет шутку о блохе, которая не менее неприлична.
- Too late, I'm ready.
What if it bombs?
If it bombs, I'll tell her flea joke, which is no less dirty.
Скопировать
Не знаю, такие идеи не приходят каждый день.
Вот что я скажу, я не ожидал такого фурора.
Можете процитировать меня?
I don't know. An idea like this sweet baby doesn't just come overnight.
Although, I'll tell you one thing:
I certainly didn't expect all this hoopla.
Скопировать
- Ладно, утихни.
- В Брокин Хилл наши платья произвели фурор.
- Там был супермаркет.
- Oh, shut your twat.
Our frocks were the sensation of Broken Hill, remember?
There was a Kmart in Broken Hill.
Скопировать
Вы ждали такого успеха?
Если честно, такого фурора мы не ждали. Фурор хула-хупа.
Мы можем процитировать Вас?
Did you have any idea there'd be such a huge response?
Frankly, I don't think anybody expected this much hoopla.
"Hoopla on the Hula Hoop". Can we quote you on that, Mr. Barnes?
Скопировать
Кажется, он хочет купить твой номер.
Ты, должно быть, рада, ведь ты произвела фурор.
Не то, чтобы...
I think he wants to buy your number.
You should be satisfied, You were a real hit.
It's not that ...
Скопировать
всю оставшуюся жизнь.
Уолш говорит твоя поездка в Сан Диего произвела фурор!
Ага.
for the rest of my life.
Walsh tells me your San Diego trip was a blast!
Yeah.
Скопировать
Мальчика.
Как я понимаю, его показания могут произвести фурор.
Так, так...
The boy.
As I understand it, his evidence could cause a mighty furore.
Well, well...
Скопировать
Я не хочу, чтобы их перекрывали декорации.
Я думал, ты хочешь произвести фурор своим первым шоу, Скотт.
Снести городу башню.
I don't want them overwhelmed by the staging.
That was me thinking you wanted to make a splash with your first show, Scott.
Blow the town away.
Скопировать
И, между прочим, у меня есть идея.
Я чувствую, что мне нужно больше времени перед "Звездой", чтобы, знаешь, я могла произвести фурор под
- Что ты думаешь?
Oh, by the way, I had an idea.
I feel like I need a bigger catch breath before Star, you know, so I can really belt at the end.
- What do you think?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фурор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фурор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение