Перевод "соевый" на английский
соевый
→
soy-bean
Произношение соевый
соевый – 30 результатов перевода
Посмотри на это.
(Тофу - соевый творог)
Он продает душу самурая, заменив лезвие меча бамбуком, а потом объявляет, что желает сделать себе харакири?
Look at it.
It wouldn't cut tofu.
He sells off his soul as a samurai, replacing his blades with bamboo, and then shows up saying he wants to perform harakiri?
Скопировать
Я прошу вас разойтись.
Запасы Соевой Зелени исчерпаны.
Вам следует покинуть зону.
I am asking you to disperse.
The supply of Soylent Green has been exhausted.
You must evacuate the area.
Скопировать
Это люди.
Соевая Зелень сделана из людей.
Они делают еду из людей.
It's people.
Soylent Green is made out of people.
They're making our food out of people.
Скопировать
Ты должен сказать всем!
Соевая Зелень - сделана из человеческого мяса!
Мы должны остановить их!
You've gotta tell them!
Soylent Green is people!
We've gotta stop them somehow!
Скопировать
Это же яичница.
Соевая яичница.
Ну, блядь, щас народный целитель из холодильника выпрыгнет.
Those are scrambled eggs.
Scrambled Tofutti.
Fuck, dude, Rod Serling's going to step out of that fridge any second.
Скопировать
Я тебе кое-что принес.
Соевое молоко.
Обожаю соевое молоко.
I got a little something for you.
Soy milk.
I just love soy milk.
Скопировать
Соевое молоко.
Обожаю соевое молоко.
У одного из моих детей непереносимость лактозы.
Soy milk.
I just love soy milk.
You know, one of my kids is lactose-intolerant.
Скопировать
А зачем оно?
Это соевый заменитель молока.
Мы очень заботимся о здоровье.
What's it for?
That's a milk substitute.
We're very health conscious. There's no meat...
Скопировать
Да, у вас есть свои соображения, но существуют способы так их высказать, чтобы не создавать проблем для наших руководителей.
Это соевый соус?
- Ага.
All right, so you have some concerns, but there are ways of expressing these which won't cause problems for our leaders back home.
- Is that soy sauce?
- Yeah.
Скопировать
В результате у меня тошнота.
Может потому что соевый бургер отстой!
Но я не акушер...
And I got nauseous.
Maybe that's because soy burgers suck.
But I'm no obstetrician...
Скопировать
Как повел себя Шеридан, когда ты рассказал ему?
В прошлый раз, когда я был здесь, подавали филе из соевых бобов. Подделка.
Оно обычно так себе.
How did Sheridan react when you told him?
The last time I was here, they had this sirloin made from soybeans.
It's usually not very good.
Скопировать
Ни фига!
Мы научили льва есть соевую пасту.
Дело в том, что вы не должны пожирать тех, кто чувствует боль!
No, it isn't.
We taught a lion to eat tofu.
The point is, you shouldn't eat things that feel pain...
Скопировать
- Уверена?
Я сделала соевые котлеты.
- Я в порядке.
-Are you sure?
I made soy cutlets.
-l'm fine.
Скопировать
- Какая досада.
Свинину под соевым соусом, гуся и побольше жира.
- Морского окуня.
- That's too bad.
Soy potk, toast goose with plenty of fat.
- Steamed gtoupet.
Скопировать
Каких?
Красотка Соевый-Творог.
Я слышал, они торгуют соевым творогом.
Who?
Beancurd Beauty
It is heard that they sell beancurds
Скопировать
Красотка Соевый-Творог.
Я слышал, они торгуют соевым творогом.
Заработали не мало денег для своих мужей. чтобы ты прошли экзамен госслужбы.
Beancurd Beauty
It is heard that they sell beancurds
They have earned much money for their husbands to attend the civil service exam
Скопировать
Дорогая!
Ты вложила столько сил в изготовление соевого творога.
И ты вложила столько труда в соевый творог.
Honey, Ah
You work so hard making beancurds
You work so hard making beancurd
Скопировать
Ты вложила столько сил в изготовление соевого творога.
И ты вложила столько труда в соевый творог.
Дорогой. Дорогой.
You work so hard making beancurds
You work so hard making beancurd
Honey
Скопировать
Дорогой. Дорогой.
Я тоже знаю, как делать соевый творог.
Идем! Пошли!
Honey
I know how to make beancurds, too
Go!
Скопировать
Жареная утка.
Свинина под соевым соусом.
- Хватит.
One toast goose.
One soy potk out.
- That's enough.
Скопировать
Пить хотите?
- У нас есть соевое молоко.
- Пойду, посплю.
Are you thirsty?
We've got Clamato, Mr. Pibb, and soy milk. That's all right.
I think I'll just hit the hay.
Скопировать
Я - чтец, я - солист, мой жанр - куплеты и фельетоны.
Нельзя, нельзя всю жизнь зависеть от Соева и от его супруги.
Артист обязан переодеваться.
I'm a reciter, a soloist, a master of skits and lampoons!
You can't depend on Soev and his spouse all your life.
- An artiste must change his outfit!
Скопировать
- Ну, говорит само за себя.
Соев, я уважаю вашу супругу, я глубоко ценю ее вкус, но я вас прошу: посмотрите финал.
Ну вспомните, как было в прошлом. Экономно, выразительно, просто!
- It speaks for itself.
With all due respect for Mrs. Soev and for her refined taste, please, what about the finale?
Remember our last piece: so simple, and with marvelous connotation?
Скопировать
Соев, секундочку!
Секундочку, Соев. Или, например, такое самовыражение...
Напишите комедию в стихах, как Грибоедов.
Look, Soev.
There is another way of self-expression.
Write a comedy in verse, like Griboedov did.
Скопировать
Ну? - Вы что, хотите лишить меня автора?
- Семейство Соевых вас погубит!
А кто меня выручит?
- You scare my authors away!
- The Soevs will be the end of you.
But who will help me?
Скопировать
Радостно видеть новых зрителей, пришедших на встречу с прекрасным,
для них я исполню еще одно произведение... моего друга, не побоюсь этого слова, популярнейшего поэта Соева
Был я конкурсе я джазов, обалдел от джазов сразу.
I'm pleased to see more people coming here, not with standing the inclement weather.
Specially for them I'll perform another couplet of my friend, whom I don't hesitate to call the great poet Soev!
'A jazz-band made such a knack, That I had a heart attack. 'Boogie-woogie: do you like it?
Скопировать
Вот я для вас всегда был книгой за семью печатями.
Всем стало ясно, что ваша сложность идет вам, как Соеву пенсне.
Я же уже принес свои извинения.
I was always a sealed book for you.
After your escapade on the wedding day, it became clear that your complexity becomes you as a pince-nez becomes Mr. Soev.
- I have apologized, haven't I?
Скопировать
Очень странно...
Бочонки наполнены маслом, хотя написано, что это - соевый соус.
Кто намерен сжечь корабль?
Very strange.
These cases are filled with oil disguised as soy sauce.
Someone plans to burn the ship?
Скопировать
Прекрасная идея.
Я принесу соевый соус.
Наконец-то.
Oh, nice idea.
I'll bring the soy sauce.
At last!
Скопировать
Мне тоже.
Соевого соуса не хватает.
Враньё!
Me too.
Should come with soysauce
It's a lie!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соевый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соевый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
