Перевод "borders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение borders (бодоз) :
bˈɔːdəz

бодоз транскрипция – 30 результатов перевода

And the river never returns to its natural banks!
And the borders of three states have to be changed!
And all the maps and atlases have to be redrawn and reprinted!
" река никогда не вернЄтс€ в естественное русло!
" станет совершенно новой рекой! " границы трЄх штатов придЄтс€ изменить!
" все карты и атласы придЄтс€ перерисовать и перепечатать.
Скопировать
We'll decide.
...are establishing the borders of their influence, and they have to fight their rivals...
Yes!
-Будем решать.
ТВ: -...устанавливая границы своей территории, а до этого приходится сражаться с соперниками.
-Да.
Скопировать
Do you think I'm a complete back-birth?
You're carrying a fugitive across interplanetary borders
You think I believe you're bringing medical supplies to Whitefall?
Ты думаешь, я полный дегенерат?
Вы везли беглеца вдоль межпланетных границ
Думаешь, я поверил в ту чушь насчет медснаряжения для Уайтфолла?
Скопировать
Europe's not Mexico, David.
They've got real borders over there.
That's a whole different kettle of crawdads.
- Европа не Мексика, Дэвид.
Тебе, возможно, и удастся туда попасть... но вывезти шестилетнего...
Это уже совсем другая история.
Скопировать
the murderers younger brother. He's still alive, and brags of his wealth.
His land borders on this castle.
He's a respected man here. He's a judge! And it's to him that you would yield?
Взглянувши на ворота, он пальцем указать успел мне на кого-то.
Замер я, от злобы холодея!
По росту, по усам я угадал злодея.
Скопировать
You heard the fbi.
They're extremely strict about pursuing suspects across international borders.
And you're just out of our jurisdiction.
Tы слышал ФБР.
Oни очень серьезно относятся к преследованию преступников за границей.
И ты не в нашей юрисдикции.
Скопировать
- Of Albanian stock, certainly.
But Albania, as you know from the news currently, its borders are under question from various different
- (Jeremy) Macedonia.
Албанского происхождения, да.
У Албании, как вы знаете из новостей, границы оспариваются несколькими соседними государствами...
- Македония. - Кто известный македонец?
Скопировать
- I don't think so.
I know how to get over the borders, I know where these rebels operate.
- Oh, yeah, I'm in charge.
- Я не думаю так.
Я знаю, как пройти границы. Я знаю, где эти мятежники промышляют.
- О, да, я отвечаю за это.
Скопировать
Here is the residence of Marva Munson, the charming lady whom you all met moments ago.
Mississippi, to wit, its legislature, have decreed that no gaming establishment shall be erected within its borders
They may, however, legally float.
Зто доМ Марвы Мансон, очаровательной леди, с которой вы недавно познакоМились.
У верен, все вы знаете, что законотворцы штата Миссисипи, а точнее, его законодательная власть, постановили, что в пределах штата нельзя создавать казино на суше.
Однако, они Могут быть на воде.
Скопировать
When are they not?
So anyone in the "I hate Honduras" fan club can shelter behind the Nicaraguan borders and buy guns.
What kinda guns?
Когда они уже закончат?
Любой из Фан-клуба "я ненавижу Гондурас" может спрятаться позади никарагуанских границы и купить оружие.
Что за оружие?
Скопировать
We fought them as far as the unknown steppes of Scythia where only legendary heroes had once trod.
The surveyors told us we were now on the borders of where Europe and Asia meet.
In fact, we were totally lost.
Мы с боями от теснили противника в неизведанные степи Скифии, где до нас бывали лишь герои мифов и легенд.
Картографы говорили нам, что мы оказались на границах Европы и Азии.
На самом же деле... мы окончательно заблудились.
Скопировать
No, the Balkans, they grow poppy there.
It gets across borders.
You'll see. It's stunning, really.
Нет из Балкан. Там очень хорошо произрастает нужная нам культура.
Опиум приходит к нам в неочищенном состоянии... по железной дороге его везут через границу.
Вот увидите - очень интересное дело.
Скопировать
"And the British Mandate ended on that day."
"Seven Arab countries challenged the borders set by The United Nations."
"Thus began the war of liberation in which Israel fought for survival."
Время британского мандата пришло к концу
Арабские страны не согласились с границами, установленными ООН
Так началась война за Независимость, в которой Израиль боролся за свое существование
Скопировать
It's true.
action against Nefer... would require us to withdraw part of our soldiers... that we sent to spread our borders
The cowardice of Nefer,... adds up to your greatness, unbeatable Rukus.
- Это правда.
- Любые действия против Нефера ... потребуют, отозвать часть наших войск, ... которые, были посланы... захватить Шардан и Тебен.
- Трусость Нефера, ... прибавляет вам величия, великий Рукус.
Скопировать
The borders have just been closed.
All right, if the borders are closed... ... thenwe'lldriveupinto thehills and go over the mountains on
-The children--
Границы закрыты .
Ладно, раз границы закрыты , поедем в горы и перейдем границу пешком.
- Дети...
Скопировать
I've been listening to the wires.
The borders have just been closed.
All right, if the borders are closed... ... thenwe'lldriveupinto thehills and go over the mountains on foot.
Я слушала радио.
Границы закрыты .
Ладно, раз границы закрыты , поедем в горы и перейдем границу пешком.
Скопировать
Your specialism is war crimes.
- That borders on politics.
- Inevitably.
Вы специализируетесь на военных преступлениях.
- И как это связано с политикой? Тонкая нить?
- Очень.
Скопировать
Now, the Egyptian army's pouring tanks across the desert.
The armies of five other Arab nations have crossed our borders from four different directions.
We have no tanks, no artillery and almost no air force to stop them.
Египетская армия двинула танки в сторону границы.
Армии арабских государств пересекли наши границы... - с четырех сторон.
- У нас ни танков, ни артиллерии... и совсем мало воздушных сил.
Скопировать
Here are our demands.
All governments on Earth shall accept total disarmament, eliminate all borders, and unify your language
If not, it will be necessary for us to annihilate you
Вот наши требования.
Все правительства Земли принимают полное разоружение, устраняют все границы, и унифицируют Ваши языки и устанавливают мировое правительство не допускают дискриминации по расовой принадлежности или вероисповеданию, способствовают Земному братству и отказываются навсегда от войн.
Если нет, то Вас необходимо будет уничтожить.
Скопировать
We will follow it and flick its haunches with whips to encourage it to keep moving.
We will follow it to the borders of our country.
We will offer the French a golden bridge to the West.
Мы будем преследовать его. И будем хлестать его по спине, ежели он вдругзамешкается.
Мы последуем за ним до границ нашего государства.
Мы устроим французам "легкую прогулку" до самой Европы.
Скопировать
Here, the general staff of the Wehrmacht:
American bombers have crossed the Reich's borders and attacked West and South Germany.
In the residential districts of Munich, Mannheim and Karlsruhe, we suffered important damages.
Вот, новости с фронтов.
Американские бомбардировщики пересекли границы Рейха и подвергли бомбардировке запад и юг Германии.
Жилые массивы Мюнхена, Манхейма и Карлсрюхе сильно разрушены.
Скопировать
Might be kind of rough on the tourist trade.
Susie, one of the longest borders on earth is right here between your country and mine.
It's an open border, fourteen hundred miles without a single machine gun in place.
Я хочу быть просто туристкой.
Сьюзи. Между нашими странами самая длинная граница, и открытая...
И только один исправный пулемет на 1400 миль.
Скопировать
I stuffed its horsehair into the mattress.
I folded the cloth in quarters, the borders inside, to avoid fraying.
I twisted it hard.
Небольшое количество волоса я всунул в соломенный тюфяк.
Из материала я сделал полоску, сложил вчетверо, загнул края, чтобы они не обтрепались.
Я скрутил полоску.
Скопировать
We crossed the border and we're always there.
How many borders does one have to cross... to find himself at home?
Would you like to have supper with us?
Мы перешли границу, и всё ещё там.
Сколько границ нужно перейти, чтобы оказаться у нас?
Пообедаете с нами?
Скопировать
Please... Let's leave.
What good are the open borders if our arses are bare? We didn't fight...
Wait here for me. ...against Communism to live in a new Totalitarianism.
Роберт,... прошу тебя, уйдем отсюда.
Это не демократия, когда нет на хлеба, зачем тогда открывать границы, когда у нас руки пустые.
Подожди меня здесь мы против коммунизма, чтобы потом жить в новом тоталитарном режиме.
Скопировать
"The complete record of the most earth-shattering invention ever.
The one that ended all concepts of transport of borders and frontiers, of time and space."
The book will end with me transporting myself from one telepod to another.
"Подробнейший отчет о самом громком изобретении всех времён и народов"
Некто, покончивший со всеми представлениями о транспорте о границах, пространстве, и времени."
Книга будет заканчиваться тем как я перемещаю себя на 15 футов из одного телепода в другой.
Скопировать
Mr. Richmond it was. He said, "Why bother with an army?
Our British forces are guarding your borders.
You yourself are paying for them. So why bother?" "Very well, Mr. Richmond.
У нас есть английская армия для защиты границ, вы им все равно выплачиваете содержание.
Так зачем вам еще и эта морока?
Хорошо, господин Ричмонд, ваше желание - закон, мы избавим вас от этого беспокойства.
Скопировать
They're getting close to violating Bajoran space but they're never crossing the line.
I've never known Klingons to be this fastidious when it comes to respecting borders.
Especially when they're cloaked.
Они близко приближались к баджорской границе, но ни разу не нарушили её.
Не думал, что замаскированные клингоны столь щепетильны в вопросе соблюдения границ.
Что-то здесь не так.
Скопировать
An outbreak of Rudellian plague has struck the Cardassian colony on Pentath Ill.
Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath system borders
Well, Pentath is a strategically important system.
В кардассианской колонии на Пентасе III зафиксирована вспышка руделлианской чумы.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит с клингонской территорией и кардассианцы опасаются нападений.
Пентас является стратегически важной системой.
Скопировать
What makes you so sure they'll leave the country?
Statistically, 68% stay inside the federal borders--
Schneider, do you quote statistics even when you fuck?
А вы уверены в этом?
По статистике, 60% сбежавших остаются в стране. Шнейдер!
Вы когда с женщиной в постель ложитесь, подходите по статистике?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов borders (бодоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы borders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бодоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение