Перевод "комод" на английский
Произношение комод
комод – 30 результатов перевода
Это я уже записал.
Только какая-нибудь безмозглая кукла может рыться в ящике чужого комода.
Сержант, судя по всему, этот тип сумасшедший. Почему вы не прикажете объявить его в розыск?
Yeah, I got that down.
- Then he pulled out the drawers. - Sergeant, obviously the man's crazy.
Why don't you send a report and have him picked up?
Скопировать
- Ты сама меня дразнишь.
Я даже вчера комод к своей двери подвинула, ничего не помогает.
-Дон Фефе, скажите ему сами.
You're a tease.
Last night I pushed my dresser up against the door, but the minute I turned my back...
Don Fefè, you tell him.
Скопировать
А нашёл старый пистолет, который бог знает, сколько лет валялся в старой убогой тумбочке...
А нашёл пистолет, который бог знает, сколько лет валялся в старом комоде в стиле рококо эпохи Наполеона
Кармело Патанэ приступил к работе в 10 часов 12 июля.
Instead, he found a weapon. An old pistol, forgotten for who knows how long in some side table...
Instead, he found a weapon. An old pistol, forgotten for who knows how long in an old rococo credenza of 18th-century Neapolitan design, perhaps rebuilt in the 19th.
Carmelo Patanè began work at 10:00 a.m. on July 12.
Скопировать
И еще одно.
Когда ты раздеваешься, ты не должен складывать одежду на комод.
Бросай ее там, где снял.
There's another thing.
When you undress you mustn't fold up your clothes and put them on the chest.
You must leave them lying wherever they happen to fall.
Скопировать
Сперва к вам пришёл старик с криками о миссис Роут и Сэме.
Ему была нужна ваша спальня, и он всё в ней разворотил, всё перевернул в ящиках вашего комода.
Вопрос: зачем он это сделал?
First, the old man came in screaming about Sam and Mrs. Roat.
He went into your bedroom and tore it apart. He messed up your dresser.
Why did he do that?
Скопировать
Целуем.
Деньги в моём комоде.
Целуем.
Kisses from us both.
There's money in the drawer.
Kisses from us both.
Скопировать
Всего на несколько дней.
Деньги в моём комоде.
Целуем.
We'll be away a day or two.
There's money in the drawer.
Kisses from us both.
Скопировать
-А где чистые тряпки, знаешь?
- Они в ящике комода, между окон.
Месье Тома, я вам прочту условия задачи?
And the clean rags?
In the drawer of the small table between the windows.
Mr. Thomas, can I read you my problem?
Скопировать
Именно он... сам, часто приходил ко мне ночью.
Смотри, что я нашла в старом комоде.
Смотри!
It was him who... used to come to me at night.
Look what I found in an old trunk.
Look!
Скопировать
Смотри.
Здесь ты видишь лампу, камин, комод.
Я вижу плиту, полки... Небольшую репродукцию 1910-ых.
Look.
Here you see a lamp, a fireplace, a dresser.
I see a stove, a shelf, a country scene by a little master from the 1910s.
Скопировать
Что?
Там, очень старинный комод.
Ему около тридцати лет.
What?
There, a very old-fashioned boudoir.
About thirty years old.
Скопировать
Дорогая, тут же у Франческо раньше спальня была.
Тут была кровать, шкаф, комод.
Всё поменяла.
Darling, this was Francesco's bedroom before.
There was a bed, a wardrobe, bed-dresser.
Everything's changed.
Скопировать
- Рубашка под свитером.
Она три недели лежит в комоде и когда её наконец-то вынимают, то оставляют на виду только воротничок.
- Меня зовут Джерри Сайнфелд.
- The shirt under your sweater.
It sits in a drawer for three weeks and when it finally comes out, it only sticks up out of your collar.
- I'm Jerry Seinfeld.
Скопировать
Вроде как.
Видел комод, который Бретт отдал Креймеру?
-Флэкман. -Фарбман.
I'm one kind.
Have you seen the chest of drawers Brett gave to Kramer?
-Fleckman.
Скопировать
Нехорошо получилось с твоим другом Джерри.
Он расстроился, что я отдал комод Креймеру.
С чего ты взял, что он расстроился?
I feel terrible about your friend Jerry.
He's upset that I gave Kramer that chest of drawers.
Why do you think he's upset?
Скопировать
Очевидно.
Да, кстати, скажи Бретту, что его комод пользуется успехом.
Mоим гостям в нем очень удобно.
Evidently.
Oh, by the way, tell Brett that his chest of drawers are a big hit.
My guests are very comfortable in them.
Скопировать
В нем?
Они спят у тебя в комоде?
Джерри, ты видел когда-нибудь отели-капсулы в Токио?
In them?
You have them sleeping in drawers?
Jerry, have you ever seen the business hotels in Tokyo?
Скопировать
Они спят в крошечных кабинках друг над другом.
-В комоде они чувствуют себя как дома.
-Просто "международный инцидент"...
They sleep in tiny, stacked cubicles all the time.
-They feel right at home.
-This has international incident...
Скопировать
Элейн, я знаю, он это оценит.
Это, конечно не комод Креймера, но это для начала.
Говорю тебе, Джерри не ревнует к креймеровскому комоду.
Elaine, I know he'll appreciate this.
It's not as nice as Kramer's cabinets, but it's a start.
Well, I promise you, Jerry is not jealous of Kramer's cabinets.
Скопировать
По крайней мере, рукояткой.
Такой прекрасный комод.
Что я скажу--?
At least it was just a handle.
Those beautiful cabinets.
What am I gonna tell--?
Скопировать
Джерри, тебе нужна новая мебель?
-Новый бойфренд Элейн отдает мне большой комод.
-Фарбмановский.
Jerry, you need any new furniture?
-Why? -Elaine's new boyfriend, you know he's giving me this oversized chest of drawers.
-lt's a Farbman.
Скопировать
Восток встречается с Западом, Джерри.
"Завтрак в комод". Отличный сервис ты организовал.
Ладно, я в банк.
East meets West, Jerry.
That's a lovely little bureau-and-breakfast you're running.
Well, I'm off to the bank.
Скопировать
Это, конечно не комод Креймера, но это для начала.
Говорю тебе, Джерри не ревнует к креймеровскому комоду.
Отодвиньтесь к стенке ящиков!
It's not as nice as Kramer's cabinets, but it's a start.
Well, I promise you, Jerry is not jealous of Kramer's cabinets.
Move to the back of the drawers!
Скопировать
-Я их надёжно спрятал. - Куда же?
-В ящик комода на чердаке, разумеется.
-Ты что спятил, а если Алые их сопрут?
Those courses hidden in a safe place.
I office box at the bakery wind.
-What if Röding makers have taken them!
Скопировать
И они тронули ничего из его барахла!
Или независимо какую комнату вам дали, обычно рядом с кроватью есть комод, и в этом комоде никогда не
Чье-то чужое гавно в этом комоде!
And they haven't moved any of his stuff!
Or wherever they give to sleep, usually right near the bed there's a dresser, and there's never any room in the dresser for your stuff!
Someone else's shit is on the dresser!
Скопировать
Или независимо какую комнату вам дали, обычно рядом с кроватью есть комод, и в этом комоде никогда не бывает места для вашего барахла!
Чье-то чужое гавно в этом комоде!
Вы замечали, что их барахлишко- гавно, а ваше гавно - барахлишко?
Or wherever they give to sleep, usually right near the bed there's a dresser, and there's never any room in the dresser for your stuff!
Someone else's shit is on the dresser!
Have you noticed that their stuff is shit, and their shit is stuff?
Скопировать
- Ботинки.
Рядом с комодом.
- Ты сказала, что последний, Чапман, только вышел из ванной, и все они собирались ложиться спать, так что логично, что, когда они умерли, у всех...
- Shoes.
Over by the chest of drawers.
- So? - The last one had just come out the bath, and they were all going to bed, so it's a fair bet that when they died, each would have...
Скопировать
Эй там!
Когда закончишь уборку, накорми драконов комодо!
Хочу, чтобы ты насквозь проработал свою задницу!
Hey there!
When you're done cleaning, feed the komodo dragons!
I want you to work your ass off! .
Скопировать
Те же лампы, те же обои.
Тот же комод.
Может быть помнишь, где мы спали?
Same lamps. Same wallpaper.
Same chest of drawers.
Any vague memories of where we might have slept?
Скопировать
- Он взял еще что-нибудь?
Он лежал на комоде, рядом со шкатулкой с драгоценностями.
- Он вытер твой живот твоей футболкой.
- Did he take anything else with him? - Er... My wallet.
It was on the dresser next to my jewellery box.
He wiped your stomach with a T-shirt. Did he leave that behind?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов комод?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
