Перевод "locker" на русский

English
Русский
0 / 30
lockerкомод
Произношение locker (локо) :
lˈɒkə

локо транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, but, it's every guy's fantasy.
I think you mean a girl's locker room.
And in the fantasy, there's usually girls in it.
Да, но, это же фантазия любого парня.
Может ты путаешь с девчачьей раздевалкой.
И в фантазиях там обычно есть девченки ...
Скопировать
- I am sure he will share. - No, he won't, with me anyway. He'll just share them with Izzie.
My locker is on the right side, third one from the door.
The cards are on the top shelf.
- Я уверенна, он разделит - нет, он не разделит их со мной он разделит их только с Иззи они подходят друг другу.
Янг эм... мой, эм... мой шкафчик по правой стороне третий за дверью.
карты на верхней полке
Скопировать
Meantime, we just had a shoeshine guy I.D. the sketch.
He claims he helped our man make change to buy a locker.
Does he recall which locker?
Пока, у нас только есть чистильщик обуви, который опознал лицо на рисунке.
Он утверждает, что помог нашему человеку разменять деньги на аренду ящика хранения.
Он сказал какой ящик?
Скопировать
He claims he helped our man make change to buy a locker.
Does he recall which locker?
He thinks it's in that group there.
Он утверждает, что помог нашему человеку разменять деньги на аренду ящика хранения.
Он сказал какой ящик?
Он думает, что это в этой группе.
Скопировать
I want everything off of there by tonight.
And then clean off every mark off every locker in this hallway.
- Every one?
Я хочу, что бы было чисто к вечеру.
Всю неделю будешь мыть каждый шкафчик.
Каждый?
Скопировать
- What issues do you wanna talk about?
nutritional value of cafeteria meals, the dress code and not to mention the student privacy issues with the locker
Slow down. I just decided to run last night.
-О какой программе идет речь?
-Ну, для начала, есть план о сокращении бюджета на искусство жуткое качество еды в кафетерии, все эти дебаты по поводу ограничений на одежду да, и не будем забывать о нарушениях частной жизни учеников при обысках их шкафчиков. Эй, притормози.
Я решил выдвинуться только вчера ночью.
Скопировать
How would I know?
Do you think I spend time in the locker room looking around making a comparative study?
Let me see yours again, then. -We could measure.
- А мне откуда знать?
сравнивая их с собой?
мы можем измерить - у меня есть линейка.
Скопировать
These private property, too?
Locker belongs to the city.
The contents are mine.
И это тоже частная собственность?
- Шкаф принадлежит городу.
- А его содержимое - мне.
Скопировать
-We can drink it black.
There's a lemon in the locker.
O, damn you and your Paris fads! I want milk.
- Можно и без молока.
В шкафчике есть лимон.
Да пошёл ты со своими парижскими замашками!
Скопировать
He was wearing reissued 1989 Air Jordans.
A limited promotional version sold... only at the Foot Locker in Fontana, in the summer of 2002.
There's a discrepancy in weight distribution... between the left and right sides.
На нем были надеты "Аir Jоrdаns" 1989 года.
Рекламная версия. Такие кроссовки продавались только в магазине " Fооt Lосkеr" в Фонтане летом 2002 года.
Видно несоответствие в распределении веса между левой и правой сторонами.
Скопировать
First.
The last tub I shipped out on was so old that I found a pair of Christopher Columbus' cufflinks in a locker
Did you have a gun on her?
Первым делом.
Последняя посудина на которой я ходил была такая старая, что я нашел пару запонок Христофора Колумба в шкафчике.
- А на ней было вооружение?
Скопировать
And Marcosi gets rid of his evidence.
We need a warrant for his locker.
Well, my bosses are going to want more than a couple rocks and fibers before they go after a cop.
- А Маркози уничтожит наши улики.
- Нам нужен ордер на обыск его шкафчика.
- Моему начальству понадобиться нечто больше, ... чем пару камней и волокна, прежде чем преследовать полицейского.
Скопировать
Where did you find these?
Patricia's school locker.
She's been pen-palling with five different convicts.
- Где вы это нашли?
- В школьном шкафчике Патрисии.
- Она переписывалась с пятью заключенными.
Скопировать
I'd go to the movies or the ice rink, there he was.
He used to leave these creepy letters in my locker.
I was scared for my Iife.
Иду в кино, или на каток - и он там. - Он угрожал тебе?
- Он подсовывал эти жуткие письма в мой шкафчик.
- Я боялась за свою жизнь. - Опиши, насколько жуткие.
Скопировать
- Where'd you get that?
- It was in your locker.
Is it yours?
- Где вы его взяли?
- В твоём шкафчике.
Он твой?
Скопировать
Go inside.
You'll find a walk-in meat locker.
Wait there.
Заходи.
Там увидишь склад мяса.
Жди там.
Скопировать
Avast, mateys. Electronically transfer your space doubloons...
Afore I send thee to Davey Jarg's locker!
Keep it down, you kids! I'm trying to take a nap!
Сдавайтесь, или ваш корабль будет разрушен электронными ядрами!
Молитесь, неудачники... и я убью вас!
Эй, там, потише - я всё-таки пытаюсь поспать!
Скопировать
I got a 950, and I don't even have any textbooks.
Or a locker.
Wait, wait.
У меня 950, а у меня и учебников нет.
И даже шкафчика.
Стой.
Скопировать
Tell me where it is, or I put the first of three bullet holes in your face.
I have it in a locker in an overnight train station.
Lovely.
Говори, где он, или я пущу тебе в лицо три первые пули.
Ладно. Он у меня в камере хранения на вокзале. Я тебя туда отведу.
Прекрасно.
Скопировать
What about?
How come you were in the women's locker room this morning?
I heard you singing.
- О чём ты хочешь поговорить?
- Как ты оказался утром в душевой?
- Я услышал, как ты поёшь.
Скопировать
It's the spitting image of old Bootstrap Bill come back to haunt us.
On my word, do as I say, or I'll pull this trigger, and be lost to Davy Jones' locker!
Name your terms, Mr Turner.
Отпрыск Прихлопа Билла вернулся, чтобы нас пугать!
Будете делать все, что я скажу. А иначе я нажму на курок и убью себя!
Назовите свои условия, мистер Тернер.
Скопировать
Bootstrap's bootstraps!
Last we saw of old Bill Turner, he was sinking into the crushing' black oblivion of Davy Jones' locker
It was only after that we learned we needed his blood to lift the curse.
Привязал к Прихлопу!
В последний раз мы видели Билла Тернера, когда он камнем падал на дно морское!
Только потом мы узнали, что для снятия проклятия нам нужна его кровь.
Скопировать
- I don't want to see any people.
- Then don't go into the meat locker.
How about you?
- Не хХочу видеть никаких людей.
- Тогда не заходи в морозилку.
Берн, а ты?
Скопировать
Okay, well, good.
Then you wouldn't mind clearing out his locker.
The boss has been asking about it and we do need the space.
Ладно, все нормально.
Ну тогда, значит ты не против освободить его шкафчик.
Босс интересуется, нам не помешало бы место.
Скопировать
- Why?
- Because it smells like a locker room in here!
- Tough luck!
- Зачем?
- Потому что здесь воняет, как в школьной раздевалке!
- Сочувствую!
Скопировать
Nail says hello.
He found these letters in Belly's locker.
Letters?
Тебе привет от Гвоздика.
Эти письма он нашёл в шкафчике Брюхатика.
Письма?
Скопировать
John!
Shove this into my locker, will you?
- What's the big rush?
- Джон!
Положи это в мой шкаф.
- К чему такая спешка?
Скопировать
Radio, listen to me.
It's important that you tell me why you went in the girls' locker room.
-Mrs. Dalrymple needed me.
Радио, послушай меня.
Это важно, чтобы ты сказал мне, зачем ты пошёл в женскую раздевалку.
- Меня позвала миссис Дэлрипл.
Скопировать
No.
Radio, who asked you to go in the girls' locker room?
Who asked you?
Нет.
Радио, кто сказал тебе зайти туда?
Кто сказал?
Скопировать
What kind of reports? From who?
Reports of resisting arrest tearing up his home, barging into the girls' locker room.
Oh, barging?
- Какие сведения?
От кого? - Сопротивление при аресте. Поломка мебели в доме.
Проникновение?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов locker (локо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить локо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение