Перевод "bombshell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bombshell (бомшэл) :
bˈɒmʃɛl

бомшэл транскрипция – 30 результатов перевода

Right, so we get to this restaurant and this
French actress is like this bombshell right? So, Nicky takes me!
And places me next to bombshell woman, place of honour.
Мне позвонила Никки, она мой агент.
К ней из Парижа приехала французская актриса, и в ее честь Никки устроила грандиозный ужин.
Но ей не хватало мужчин.
Скопировать
French actress is like this bombshell right? So, Nicky takes me!
And places me next to bombshell woman, place of honour.
And conversation through the evening is really flowing like a river, you know.
К ней из Парижа приехала французская актриса, и в ее честь Никки устроила грандиозный ужин.
Но ей не хватало мужчин.
Она захотела, чтобы я привел Дэниэла. В каком-то журнале прочитала, как он хорош.
Скопировать
No reply. Day after that, give her a call, no reply.
Next day, Nicky phones me up to tell me that bombshell woman has gone to Venice with bloody Daniel!
Now, answer me a question. Is that the behaviour of a friend? Cos I tell you the only reason he was interested is cos I was interested.
Оказалось, что ближайшие выходные у нее свободны, и она хочет, чтобы я ей позвонил.
На следующий день я ей звоню. Никто не отвечает. Звоню через день - никого.
А еще через день мне самому звонит Никки и говорит, что эта сногсшибательная женщина уехала в Венецию с этим чертовым Дэниэлом!
Скопировать
And so it was that just eight short months ago,
John Malkovich dropped the bombshell that sent shock waves through the entertainment community.
Turning his back on his former profession, Malkovich had to start from scratch and pay his dues all over again as a fledgling puppeteer.
Но, он свершился 8 месяцев назад.
Джон Малкович взорвал бомбу, потрясшую весь мир шоу-бизнеса.
Полностью охладев к прежней профессии, Малкович начал с нуля и вложил беспокойный талант в незаметный труд кукловода.
Скопировать
You owed her some exploration of the why, Billy.
And instead, you kissed some gold-digging bombshell client!
And that is what you're upset about!
Ты должен узнать почему, Билли.
А вместо этого ты поцеловал золотоискательницу, выглядящую как секс-бомба!
И это то, что огорчает тебя больше всего!
Скопировать
Bye.
- A real bombshell, huh.
- Very nice.
Пока.
- Лакомый кусочек.
- Очень милая.
Скопировать
They put up the least amount of struggle.
After dropping a bombshell like that, you owe me big.
Name it.
Они обычно меньше всего сопротивляются.
После такого откровения ты у меня в долгу.
Проси, что хочешь.
Скопировать
- You believe that?
- Yes, Rita was the bombshell.
We'll screen this film. You'll see.
- Ты серьезно?
- Конечно.
Я покажу тебе свой фильм.
Скопировать
The cards had gone out and presents were coming in fast.
Then came what Julia called Bridey's bombshell
Chinky vases from Aunt Betty.
приглашения были разосланы, подарки прибывали каждый день.
Вот тут и взорвалась, как назвала это Джулия, "бомба Брайди".
Китайские вазы, все в трещинках, от тёти Бетти.
Скопировать
-Celebrate?
"Gailey Throws Bombshell on New York Supreme Court."
-I read that.
- Oтпpaзднoвaть?
читaй caмa. "Гeйли нaнec yдap Bepxoвнoмy cудy Hью-Йopкa".
я читaлa.
Скопировать
And Little Miss Family-Values has two divorces behind her and an affair with a married man.
Tomorrow, I am going to drop this little bombshell to start my show and end hers.
You know, Fras, when I was on the force, I went through a feud like this with Charlie Drucker, and believe me, it's not worth it.
И у маленькой мисс Семейные-Ценности за плечами два развода и роман с женатым мужчиной.
Завтра я брошу эту маленькую бомбу для начала моего шоу и конца её.
Знаешь, Фрейз, когда я служил в армии у меня была такая же вражда с Чарли Дракером и поверь мне, оно того не стоит.
Скопировать
- Here you go. - Come on.
Didn't mean to drop a bombshell on you.
I thought he was supposed to be, well, dead.
Давай!
Я не думал, что для тебя это будет как гром среди ясного неба.
Я думал, что он умер.
Скопировать
That,it's not like we are exclusive
You haven't drop that bombshell,I mean
I just,feel bad,that you are under the impression that things are otherwise
Мы не давали друг другу клятв.
Для меня это не новость, знаешь ли.
Просто мне печально от того, что ты представляешь вещи иными, чем они являются.
Скопировать
Fantastic, thank you.
Well, on that bombshell, that's it for another week, I'm sorry to say.
And the final scores are poles apart.
Супер, спасибо!
К сожалению, это последняя граната на сегодня.
Итоговый счёт буквально на разных полюсах.
Скопировать
- So?
This blond bombshell.
Didn't come and see you Tuesday night?
- Итак?
Этот сногсшибательный блондинчик.
Не приходил навестить вас во вторник ночью?
Скопировать
Wait, wait, wait, hang on a second.
I never see you, and then you finally come visit me and you drop a bombshell like this?
This is just like what happened at the Peanuts reunion.
Стойте, стойте, секундочку.
Я давным давно тебя не видел, теперь же, наша встреча... начинается с такой вот встряски?
Прямо как встреча старых друзей из "Веселой компании."
Скопировать
I'm going to her dressing room and I'm stamping her down.
'Cause one of the Bombshell Babies gave me some really good advice.
I dare you to say that sentence again.
- Я пойду в гримерку и обниму ее. - Но почему?
Потому что стриптизерша дала мне действительно ценный совет.
Осмелюсь тебе снова напомнить.
Скопировать
I dare you to say that sentence again.
If the Bombshell Babies know anything,it's...
Matt,they're telling me they need you upstairs.
Осмелюсь тебе снова напомнить.
- Если уж стриптизерша говорит такое ... - Танцовщица...
- Мэтт, тебя разыскивают наверху. - Минуточку.
Скопировать
Martha O'Dell wanted to talk to me, and the press office said it was okay.
And I told her the story about how Matt went down to the Roxy to get one of the Bombshell Babes... -
...to sign a boot to make Harriet jealous.
С разрешения администрации я разговаривала с Мартой О"Делл.
Она задавала много вопросов, и я рассказала ей историю о том, как Мэтт ходил в стрип-клуб за автографом на сапоге,
Сюзан! - ...чтобы вызвать ревность у Хэрриет.
Скопировать
Yes. She's not used to giving interviews, and you're a very intimidating presence.
She told you that last week Matt went to the Roxy to see one of the Bombshell Babies...
Yes.
Она не привыкла давать интервью, а у Вас довольно грозный вид.
Она рассказала вам историю про стрип-клуб, Мэтта и стриптизершу которая расписалась на сапоге, в отместку за бейсбольную биту с телефоном, которую Даррен Уэлс подарил Хэриет.
Да.
Скопировать
I just wanna bring you up to speed on something.
Suzanne told Martha about Matt and Harriet and Darren Wells and the Bombshell Babies.
Why the hell would she? She's young, inexperienced, and didn't know better.
Рассказывать буду быстро.
Сюзанн поведала Марте о Мэтте, Хэрриет, Даррене Уэлсе и стриптизерше. Какого черта она это сделала?
Она молода и не опытна, но, главное, я поступил также.
Скопировать
It's like checking out a skinny woman.
Under her dress, you find a bombshell.
To cut meat... you gotta look at it with a clinical eye.
Это как подглядывать за тощей бабой.
Глянешь под юбку, а там такая задница.
Эх, Нонато... Разделывая мясо... ты должен смотреть взглядом доктора.
Скопировать
Because, you know, I thought I was solid with the reshuffle.
But now, with the not clicking bombshell, I need to give the impression that I'm not budging, I'm staying
I'm here for ever, you know, like Ken erm...
Знаешь, я ведь думал, что у меня с этой перестановкой все отлично.
Но с этими новостями про мой норов мне нужно произвести впечатление, что я никуда не собираюсь,
Готов тут вечно сидеть, как Кен э...
Скопировать
Still, wasn't there something... in her reaction that disappointed you?
I mean, you come home, you drop this bombshell and... she's indifferent to you.
Yeah, but that isn't the case here.
Неужели в ее реакции не было ничего, что бы расстроило вас?
Я имею в виду, вот вы приходите домой, сбрасываете эту бомбу и... она равнодушна к вам.
Да, но не в этом дело.
Скопировать
LAUGHTER In a manner of speaking.
And on that bombshell... it's probably time to end!
Thank you very much, guys!
Так сказать.
И на этой ошеломляющей новости... наверное, пришло время прощаться!
Спасибо вам большое!
Скопировать
I spent 6 hours in line for these.
I'll take a bombshell over AC/DC.
Your cell nuked you. No.
щрн рш цнбнпхьэ? ъ ьеярэ вюянб ярнък гю ахкерюлх!
гмюч, рюицеп, мн лефдс AC/DC х пюйерни "юпхюдмю" ме бшахпючр.
яхд, с реаъ нр щрнцн лнахкэмхйю йпшью язеуюкю.
Скопировать
Yes.
I know it's a bombshell... but the concern right now is that he wants money.
What do you mean? He wants money.
Да.
Знаю, для тебя это - удар, но главное Он требует денег.
Что значиттребует денег?
Скопировать
Not blow at all.
The tragic bombshell that he goes out with me?
Didn't say that.
Точнее, совсем не удар.
Значит, новость, что мы были вместе станет для него ударом?
Я этого не говорила.
Скопировать
Two more days in the bosom of the family,
Autumn is a meteorological bombshell,
Speaking of bombshells, I have a confession to make,
Понежусь немножко в лоне семьи .
Осень - это метеорологическая бомба.
Раз уж заговорили о бомбах, то должен вам кое в чем признаться.
Скопировать
You know, I think Dad might actually have a case here.
Bluth, but if it is indeed just a ploy on their part, then the only bombshell that they've got is the
Although this is strange.
Знаешь, я думаю это дело заведено на отца неспроста.
Я имею ввиду, меня беспокоит этот Н. Блют, но, если это и впрямь уловка с их стороны, единственный козырь в их руках - детальный план иракского дома-модели, такой же план как наш, без записи о покупке дома нами.
В любом случае, это странно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bombshell (бомшэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bombshell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бомшэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение