Перевод "смазка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение смазка

смазка – 30 результатов перевода

Мы всегда просто будем просто друзьями, так..
Слушай, у меня осталась лишняя смазка с прошлой ночи.
Я понимаю, как тяжело возбудиться, когда все смотрят.
And we will always just be just friends, so...
Listen, I have some extra lube from last night.
I understand it's kind of hard getting wet when everyone's watching.
Скопировать
Женщины. "Начо гранде" в тарелке. Ну, и общество интересных личностей.
Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.
О, ковбойская мудрость?
Women nacho grande platters the fellowship of some fascinating individuals like Warren here.
Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers.
Ooh. Is that cowboy wisdom?
Скопировать
- И съесть их плоть!
Что если мы убьём их, а затем изнасилуем их тела, и мы сможем использовать их кровь как смазку?
- Эй, это отличная идея, Медвежий Медведь.
- First, we should rape them!
How about we kill them and then rape their bodies so we can use their blood as lubricant?
Say, that's a great idea, Beary Bear. Man, I do not want to meet the kid that dreamed those things up.
Скопировать
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a sign that the romance is dead, I think.
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Скопировать
Инструменты.
Тут смазка.
Смазка.
Are here
Feel free to use any of them Here's the oil
Here's the oil
Скопировать
Можете ими пользоваться. Тут смазка.
Смазка.
Не устройте пожар.
Feel free to use any of them Here's the oil
Here's the oil
Don't start any fires
Скопировать
- Неважно.
- Она вся в смазке.
Ступайте, развлекайтесь.
- Forget it.
- It's awfully greasy.
Go on.
Скопировать
"Смазка"?
А со смазкой-то что?
Эта дрянь такая дешёвая, что на ней можно курицу жарить.
"LUBE"?
WHAT'S WRONG WITH THE LUBE?
THAT GREASE IS SO CHEAP, YOU COULD FRY CHICKEN IN IT.
Скопировать
Что это за гадость?
Какая-то смазка? Оно взрывается!
Возможно, мы сможем взорвать это место и вырваться!
What proof is this? Some huge number?
It's explosive!
We could ignite the distillery and blow this place to rubble!
Скопировать
- Да.
Для этого вибратора понадобится смазка.
У нас есть "КейУай" и "Ле Оджи".
All right.
You're gonna need some lubricant for this vibrator.
We've got K-Y and Lay-Orgy gel.
Скопировать
Bидишь?
Этот с повышенным содержанием смазки.
Очень надёжная вещь, нужная, удобная.
Watch this here.
This is the Trojan ribbed, lubricated.
Sturdy, reliable, dependable.
Скопировать
... и потом о приборе.
И мы не поняли масло было для её ног или для смазки прибора.
- Ближе к делу.
- That was tricky.
- Was the oil for his feet, or his machine, or...
- Spit it out!
Скопировать
Дроби.
ЧАРЛИ Ты весь в смазке.
Даже волосы. ДЖЕЙК Да.
Fractions.
You got grease all over you.
It's in your hair, man.
Скопировать
Все было заранее продумано:
там были презервативы, смазка, травка, даже кокаин.
Мы поначалу сидели одни в сторонке и ждали, что же будет.
It was well organised.
Poppers, jelly, condoms, even coke.
First we watched from our little corner.
Скопировать
Чего-чего?
"Во время смазки и профилактики станков включается механизм блокировки", инструкция 89 года.
Неужели?
What "regulations"?
Lockout devices must be in place "during the cleaning and maintenance of all heavy machinery." OSHA, 1989.
Yeah?
Скопировать
"Дорогой Атта, найди новую квартиру, которая будет принадлежать вам обоим, если не хочешь дрочить в одиночестве.
Что же касается смазки, я полагаю, ты должен позволить своему бой-френду класть её, куда ему вздумается
И должна же была быть какая-то причина того, что я прочёл это в два часа ночи.
"DEAR ATTA. GET A NEW PLACE THAT'S BOTH OF YOURS, UNLESS YOU WANT TO JACK OFF ALONE.
AND AS FOR THE LUBE, I SUGGEST YOU LET YOUR BOYFRIEND PUT IT WHEREVER HE WANTS."
NOW THERE MUST HAVE BEEN A REASON I WAS READING THAT AT 2:00 IN THE MORNING.
Скопировать
Жизнь - это поездка, кузнечик.
И иногда ехать глаже со смазкой.
В любом случае, зачем это тебе?
Life is a journey, grasshopper.
And sometimes the trip is smoother with a little lubricant.
What's it to you, anyway?
Скопировать
ДЖЕЙК Сушусь.
ЧАРЛИ В волосах осталась смазка.
Ты голову-то мыл?
-Air drying.
You still have grease in your hair.
Didn't you wash it?
Скопировать
Ты что, лазил под машину?
Этот чёртов механик не отличит смазку от бейсбольной биты.
Только брось в меня это...
You look like you got under the car.
That mechanic down at Fritz's doesn't know his axle grease from third base.
Don't throw that thing at me! Eunice!
Скопировать
Это не ты, Орландо, рассказывал мне историю о смазке?
Какой смазке?
Той, которую используют негры, чтобы... чтобы подольше?
Didn't you tell me about that fat...
What fat?
the one some Africans use... to last longer?
Скопировать
У меня есть зацепка.
Никогда не горел желанием столько узнать про газовую хроматографию или смазку двигателя, но думаю, в
Посмотрите.
I got something.
I never wanted to know this much about gas chromatography or gear lubricants but I think Mr. Reddington is onto something.
Look at this.
Скопировать
Мы тут говорили о вещах, которые вам двоим тоже будут интересны.
Это не ты, Орландо, рассказывал мне историю о смазке?
Какой смазке?
We were talking of things you like, too.
Didn't you tell me about that fat...
What fat?
Скопировать
Все очень переживают.
Лабораторный отчет указывает на наличие большого количества тетралюбисола, специальной смазки, используемой
Кто-то пытался его отравить.
Entire crew deeply concerned.
As of this date, lab report indicates presence of appreciable amount of tetralubisol, a highly volatile lubricant in use aboard ship.
Someone tried to poison him.
Скопировать
Ну, дети, пора сделать тете Патти массаж стоп.
- Не желаете смазки?
- Не трогайте меня.
Come on, kids. It's time to rub Aunt Patty's feet.
Hello, gov'nor.
Lube job while you wait? Don't touch me.
Скопировать
В денежном эквиваленте ?
Лучшие смазки в городе ! Давай-ка капельку, малыш.
Эй, парень ! Вот она, твоя игра ? Попался прямо на моей спине, не меньше !
Now, let's take a look at your face.
NO!
Quick thinking little bastard, but I'll bet there's already a price on your head, Yugo.
Скопировать
Чёрт, меня клопы кусали сильнее в Салтилло.
Давай я полью на неё смазки для колёс.
Смотри за своим печеньем.
Hell, I been bit worse by bedbugs in Saltillo.
Let me pour some axle grease on it.
Tend to your biscuits.
Скопировать
Что на этот раз?
У меня лопнул шприц для смазки, я наступил на карниз для штор, а он возьми и развались к чёрту.
Я столкнулась с Надин в хозяйственном.
What happened this time?
I popped a grease gun, stepped on a drape runner, and all hell broke loose.
I ran into Nadine in the hardware store.
Скопировать
- O, Эд, чурбан ты эдакий!
Когда ты притащил сегодня в дом эту смазку, то немного смазки пролилось на мои ватные тампоны.
Но вместо того, чтобы их выбросить, Я вставила эти тампоны в карнизы!
- Oh, Ed, you big lug!
When you tracked that grease into the house today, you spilled some on my cotton balls.
But instead of tossing them out, I put the greased ones on the runners.
Скопировать
Видите это колесико там?
Похоже на комочек смазки.
- Да, вижу.
Do you see that, that wheel in there?
There's like a glob of gunk.
- Yeah, I do. - Tar.
Скопировать
Ворота открыты и тысячи роботов бросаются, чтобы к десяти быть на кошмарной фабрике, дымящейся тоннами стали
- и липкой от смазки...
Вне этих адских часов разве есть какая-то жизнь?
The starting gates open and 1000s of robots rush off to 10 hours in a nightmare factory reeking with tons of steel
- While the rich still dream... their privileged dreams
Beyond those hellish hours, is any life left?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смазка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смазка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение