Перевод "smearing" на русский
Произношение smearing (смиэрин) :
smˈiəɹɪŋ
смиэрин транскрипция – 30 результатов перевода
Do you realise what Vargas has done?
He's smearing hundreds of fine men.
- Men ready to give their lives. - Have you caused enough trouble?
Понимаешь, что натворил Варгас?
Он очерняет порядочных людей.
Вам довольно или мало?
Скопировать
We've got everything on the line now.
Clark's propaganda is doing a good job of smearing us without one of us giving it credibility.
Now, what you said about me, I really don't care.
Сейчас все выстроилось против нас.
Пропаганда Кларка прекрасно поработала, чтобы измазать нас в дерьме без того, чтобы кто-то еще и из нас помогал ему.
Меня не волнует то, что ты говоришь обо мне лично.
Скопировать
I won´t smear his and Patchett´s name without-- without what?
Them smearing yours first?
what do they have?
Я не собираюсь пачкать его репутацию без... Без чего?
Без того, чтобы не запачкали вашу?
Что у них на вас?
Скопировать
Boarding up the windows.
Smearing garlic in their doorways.
You'd think something evil, vile and monstrous was terrorizing this village and everyone in it.
За закрытыми окнами.
Размазавшие это идиотское растение у своих порогов.
и отвратительное чудовищное терроризирует эту деревню и ее обитателей.
Скопировать
- What's he complaining about?
Well, he's complaining about opening your package and smearing the contents liberally over his pig and
And then finding that it isn't an ointment after all.
- На что он жалуется?
Ну, он жалуется, что вскрыл посылку и щедро мазал содержимым свою свинью своими руками четыре раза в день... как и было велено.
А затем обнаружил, что это была вовсе не мазь.
Скопировать
I am sure he's smuggled kerosene from Romania.
Smearing the uniform!
Villains!
Уверен, что он и раньше занимался контрабандой.
Позорят честь мундира!
Подлецы!
Скопировать
Magnifique.
You should be horsewhipped for smearing our name over every kiosk in Paris.
That revolting poster is a disgrace.
Великолепно.
Тебя следует высечь за то, что ты опозорил наше имя.
Твоя афиша омерзительна.
Скопировать
I suppose next you'll be spraying me with one of those cans of paint.
Smearing poor Tubbs here with excrement.
I've got your number, feller.
Полагаю, потом ты начнёшь разрисовывать тут всё краской из баллончика.
Облепишь бедных Таббсов дерьмом.
Я записал твой номер, приятель.
Скопировать
You're not exactly a Muscle Mary, but I think you'll cut it.
You're smearing it.
I'll see what lover-boy's doing.
Мышцы у тебя не слишком, но, думаю, всё получится.
Ты смазываешь их жиром.
Проверю нашего красавчика.
Скопировать
You're gonna have a reaction.
And if you think that I'm gonna be smearing VapoRub all over your chest, think again!
Boss, just in case there is something wrong with the potion, allow me to take the first sip.
У тебя будет реакция.
И если ты надеешься, что я буду тебе мазью грудь растирать, подумай еще раз!
Босс, в случае, если ты думаешь, что с этим зельем что-то не так... позволь мне сделать первый глоток.
Скопировать
- Well, you told me to do something.
- Well, not just gratuitous smearing!
Oh, my God!
- Ну, ты сказал мне что-нибудь сделать.
- Ну не бесплатное натирание же!
О, Боже мой!
Скопировать
Vibuthi (Sacred ash)!
Why is she smearing herself on me?
India has developed!
Вибути!
(*священный пепел) Почему она так позорится?
Индия развивается!
Скопировать
Thank you.
Not, surgeon egyelõre is not needed, then kenõccsel I am smearing it.
Scum these!
Спасибо.
Не, хирург мне пока не треба, я мазью мажу.
Сволочи они!
Скопировать
Unbelievable.
Metropolis may have its very own jack the ripper, And you're preoccupied with smearing a humanitarian
Do you even know oliver queen?
Невероятно.
В Метрополисе завелся Джек потрошитель, а вы заняты очернением безобидного плэй-боя.
Вы хоть знаете Оливера Квина?
Скопировать
I'm really hungry, so let's just, uh, aim for my mouth, okay?
Besides, the smearing the cake thing's a cliché, remember?
No, it's going to be so funny.
Я очень голоден, поэтому давай, просто, эм... прицелься в мой рот, хорошо?
Кроме того, размазывать торт, это клише, помнишь?
Нет, это будет так весело.
Скопировать
so I took that as a sign, downed half the keg, and before I knew it, we're in the back of his mom's Saab,
I'm choking on his dick, my makeup's smearing and I'm about to puke.
It was great.
Я выпила половину "кегли", и до того, как поняла это, мы оказались на заднем сиденье Сааба его матери...
Я задыхалась от его члена, вся косметика размазалась, я чуть не блеванула...
Это было классно!
Скопировать
No drops.
Smearing, like somebody was dragged towards the woods.
Property backs up to Angeles National Forest.
Капель нет.
Кровь размазана, будто кого-то тащили по направлению к лесу.
Дом выходит на заповедник Лос-Анджелеса.
Скопировать
We might be looking at the Fuentes brothers' first victims.
The defensive wounds and heavy smearing suggest our killers were still inexperienced.
Beheading requires skill.
Возможно это первые жертвы братьев Фуенте
То, что при нападении жертва защищалась и грубые травмы говорит о том, что мясники до сих пор не набрались опыта.
Чтобы снести башку нужно мастерство.
Скопировать
Oh, what's up, player?
Careful, you're smearing.
Just hanging with my nemesis.
В чем дело, чувак?
Поосторожней, ты размазываешь?
Просто зависаю со своим злейшим врагом.
Скопировать
So it's not hers,which means we might have gotten lucky and the killer was bleeding.
Or smearing reddish-brownish stuff.
- thanks.
Значит, кровь не её. Значит, может быть, нам повезло, и убийца поранился.
Или размазал что-то красновато-бурое.
Мы вообще везучие...
Скопировать
Your journey begins right here in this chair.
I'm not smearing that crap on my face.
It's not like this will be the first time you've reinvented yourself, Alex.
Твое путешествие начинается здесь, в этом кресле.
Я не мажу этим дерьмом свое лицо.
Это не впервые, как ты вновь изобретаешь себя, Алекс.
Скопировать
Luminol means blood.
There's no evidence of smearing.
If the murderer had seen blood,he'd have cleaned it up.
Люминол означает кровь.
Нет никаких доказательств
Если бы убийца увидел кровь,он бы её отчистил.
Скопировать
That's something new.
He's smearing blood on the walls, exhibiting more control and rage over his victims, taking pleasure
What's with the specific physical type?
Смотри, это что-то новое.
Брызги крови на стенах говорят о большем контроле и ярости, он наслаждается убийством.
А что насчет определенного типа внешности?
Скопировать
Why plant it on you?
It's another subtle way of smearing my name, now I'm best pals with all those criminals.
Yeah, well, have you seen this?
А зачем подбрасывать его тебе?
Еще один способ замарать мое доброе имя. Теперь я лучший друг всех преступников.
О, посмотри. Видел это?
Скопировать
This morning, we hear chatter that Isaak wants you dead.
He would take great pleasure in taking you down, smearing your reputation, and that of the C.I.A. in
Your plane to D.C.
Этим утром мы услышали болтовню, что Айзек хочет видеть ваши трупы.
Он бы с большим удовольствием уничтожил вас, запятнал вашу репутацию и высветил роль ЦРУ в этом деле.
Ваш самолет до округа Колумбия.
Скопировать
He has a very prickly bedside manner.
hedgehog with a stethoscope, and to me, art means reaching down your throat, tearing your guts out, and smearing
Anger, passion... that's what interests me.
который лечил своими колючками?
Да, но видите ли, когда вы говорите "искусство", вы имеете ввиду ежа со стетоскопом, а для меня искусство - это то, что проникает в тело через горло, вырывает наружу внутренности и размазывает их по полотну.
Злость, страсть. Вот что мне интересно.
Скопировать
It's just everything times three.
Three pairs of grabby little hands smearing food all over your brand-new chihuahua outfits.
Three pairs of feet in their weird, soft little shoes.
Это когда всего по трое.
Три пары хватающих маленьких ручек, размазывающих еду по твоим новым чихуахуашным прикидам.
Три пары ножек в этих странных маленьких мягких ботиночках.
Скопировать
I... Leaked the O'Hare dump documents, and watched you prove with every turn you took in handling the fallout that, sadly, I was right.
Your handling of the sick kids of Bensenville, your smearing of Dr. Reyes...
Your use of your daughter.
Я... организовал утечку документов по свалке в О'Харе и смотрел, как вы каждым своим действием по разрешению возникших проблем подтверждаете, что, к сожалению, я прав.
То, как вы поступили с больными детьми в Бенсенвилле, как опозорили доктора Рэйес...
Как использовали собственную дочь.
Скопировать
It wasn't Mr Chips.
I mean, he didn't have teenagers smearing excrement on his windows, posting condoms through his letterbox
And why did you attack Sean?
Это не у мистера Чипса...
Это не у него подростки размазывали экскременты по окнам и опускали презервативы в почтовый ящик.
- И почему вы напали на Шона?
Скопировать
You pop stars think you can get away with anything.
- Trashing the place, smearing walls.
- We didn't do that.
Господа звезды думают, что им всё позволено.
- Швырять повсюду мусор, рисовать на стенах.
- Это не мы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smearing (смиэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
