Перевод "хватить" на английский

Русский
English
0 / 30
хватитьstrike whack enough
Произношение хватить

хватить – 30 результатов перевода

Вперед, нападайте!
Ну все, хватит.
Стойте, идиоты!
Well go on! Attack!
That's enough everybody.
Stop you idiots.
Скопировать
Нет, никогда.
Чтобы заклеймить Лютера, не хватит бранных слов, как и не хватит возвышенных, чтобы похвалить его святейшество
Я посвящу один экземпляр ему, и ты отвезешь его ему лично в Рим.
No,never.
No language can be strong enough to condemn luther, nor gracious enough to praise his holiness.
I will dedicate a copy to him, and you will take it to him,in rome.
Скопировать
Да, ваше величество.
"Ваше величество", хватит! Я едва не умер.
Ты понимаешь?
Yes,your majesty.
No not "yes,your majesty. " I almost died!
Don't you understand?
Скопировать
Он говорит от его имени.
Ой, Томас, хватит уже.
Что за притворство!
He speaks for him.
Oh,come,come thomas.
What are you pretending?
Скопировать
Он поступил так, как считал правильным.
Когда от решения многое зависело, у тебя не хватило духу настоять на своём!
Если парень умрёт, то потому, что Форман ошибся, и потому, что ты - трус!
He did what he thought was right. You, on the other hand, sucked out.
When the decision really mattered, you didn't have the guts to tell them what to do.
If that kid dies, it's because Foreman was wrong and because you're a coward.
Скопировать
Ты как?
Хватит загрязнять море.
Он слишком заметный для наркоторговцев.
You okay?
The sea's polluted enough.
It's too conspicuous for smuggling drugs.
Скопировать
Как думаешь, тут очень глубоко?
Нам хватит.
Давай! Поплыли.
How deep do you think this water is?
- Deep enough.
Come on, let's move!
Скопировать
Майк!
Ладно, все, хватит!
Здесь уже дно!
Mike!
I can walk from here!
Sorry.
Скопировать
Впечатляюще.
Тебе хватило мужества смотреть в глаза, когда наносишь удар в спину.
И что, ты меня застрелишь?
I'm impressed.
You've actually got the guts to look me in the eye as you stab me in the back.
What are you going to do, shoot me?
Скопировать
Можно было бы по крайней мере исполнить её последнюю волю.
Ладно, рискну показаться стервой, но это - не ваше дело, так что хватит об этом. Ясно..
И кстати стервой вы мне показались сразу.
Look,you're taking her pearls. The least you can do is honor her wishes.
Okay,at the risk of being bitchy, this is none of your business, so could you please just drop it?
Fine. And for what it's worth,you passed bitchy ten minutes ago.
Скопировать
Такер, я пытаюсь слушать.
Хватит разговаривать. Миранда, дай мне.
Нет, нет, я займусь.
Tucker,I'm trying to hear.Stop talking.
Miranda,let me do that.
No,no,I got it.I got it.
Скопировать
Этот мужчина был игрушкой в лапах медведя-гризли.
Здесь на всех хватит.
Как много энтузиазма к накладыванию швов для второй половины дня.
This man was a cw toy for a grizzly bear.
There'll be enough to go around.
A lot of enthusiasm for an afternoon of stitching.
Скопировать
Теперь я снова ординатор.
Хватит красть больничное дерьмо.
22... Умолкни.
Resident again now.
Stop stealing crap from the hospital.
Keep a lid on it.
Скопировать
Я не хочу работать с тобой, видеть тебя, говорить с тобой.
С меня хватит.
Так, Энди, мы готовы начать.
I don't want to work with you,I don't want to see you,I don't want to talk to you.
We're done.
okay,andy,we're ready to begin.
Скопировать
Эй, я ролики купил на недельную зарплату Они нужны мне, чтобы кататься.
А на этой неделе, едва хватит, чтобы оплатить два счета за воду.
Так сексуально? Ага!
Hey, I bought skates with last week's paycheck - and I need those to skate with.
- Oh. And this week's will barely cover the past two water bills, so...
Is this sexy?
Скопировать
Меня лоббируют всю неделю.
Хватит.
Позволь тебе напомнить, что скоро перевыборы.
I've been lobbied all week.
Enough.
Let me remind you of something, you're up for re-election.
Скопировать
- Заебцом!
- Хватит такой сцены?
Могу еще круче устроить.
- Fucking A. - Is that enough?
Is that enough of a scene?
I could start doing worse than that.
Скопировать
А че ты думаешь что у меня есть такие деньги?
Нам хватит этого.
То что ты собираешься потратить на плоский телек.
- You think I got that kind of money?
We just need that.
What you're about to spend on the flat screen.
Скопировать
Думаю, нужно подождать, пока я не сброшу 10-15 кило.
Да хватит!
Ты отлично выглядишь!
I think we should probably wait just until I lose another 20 or 30 pounds.
Stop it.
You look good.
Скопировать
Играть и режиссировать одновременно!
Знаешь, первый раз в жизни я подумал, что на яйцах шерсти не хватит.!
Я не об этом.
Acting and directing at the same time.
It's a lot to process, you know. For the first time, I thought my balls didn't have enough hair on them.
That's not what I meant.
Скопировать
Стив!
Стив, хватит дурака валять.
Стив!
Steve?
Steve, stop messing around!
Steve!
Скопировать
- Не суйся, куда не надо.
- Ну, хватит!
Вводи код.
- Keep your nose out.
- OK, enough!
Enter the code.
Скопировать
Кто играет в теннис?
- Хватит меня стебать!
- Нет, это было стимулирование.
Hello, sailor. Anyone for tennis?
- Clear off taking the piss!
- No, it was inspired, that.
Скопировать
- Ты трогал меня за срамное место.
- Хватит, Ева!
- Ты сказал, что это игра, наша секретная игра, и потом ты засунул в меня эту свою штуку.
You touched me in my private place.
Would you stop saying that?
You said that it was just a little game, a secret game... and then you put your big man thing inside me!
Скопировать
О чём ты говоришь, мама!
Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe... because you can't muster the guts to admit you feel the same way.
Who says I feel the same way?
Скопировать
Я ухожу.
Виктор, хватит ковыряться в тарелке.
Давай, ешь скорей.
I'm hungry now.
Victor, don't play with your food. Come on.
Eat your hot dog.
Скопировать
- Так что, ты можешь сказать своей маме что твои дети не будут есть жареные креветки по крайней мере год, так?
"Технически" хватит с меня.
Сиди здесь. Я вернусь
- So? - So, you could tell your mother that your kids will not eat fried shrimp for at least a year, right?
- Well, technically.
- Technically is good enough for me.
Скопировать
Ради родового замка, он изменится.
Хватит.
Мы собрались чтобы отпразновать помолвку.
With a castle at stake, he can learn a new skill.
OK, stop this!
We invited you here to celebrate our engagement.
Скопировать
- Да.
Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
"Рыбак" неплохо получился.
- Just the slaughter.
Well, you wrote Harriet enough material for an HBO special.
- Yeah, Tom's nailing it.
Скопировать
- Он мой муж
- Хватит говорить, как будто это что-то значит
Джейн До, приблизительно на 6-м месяце беременности Найдена под грудой обломков
- He is my husband.
- Stop saying that like it means something.
jane doe,about six months pregnant. Found under a pile of rubble.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хватить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хватить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение