Перевод "хоромы" на английский

Русский
English
0 / 30
хоромыmansion
Произношение хоромы

хоромы – 30 результатов перевода

Марлин, Крутой риф - престижный район. Здесь прекрасные школы. Шикарный вид.
Но нужны ли нам такие хоромы?
Корал, речь идет о наших детях.
But, Marlin, I know that the Drop Off is desirable - great schools, amazing view - but do we really need so much space?
But do we really need so much space?
Coral, honey, these are our kids we're talking about.
Скопировать
Я поражена!
В хоромах Анджелы кругом греховное!
Простите, ваша дочь живёт в доме напротив.
I'm flabbergasted!
-The palace Angel alive sin!
- Sorry, your daughter lives next door.
Скопировать
– Где ж она?
Вон в тех хоромах, в золотой башне, за семью стенами, у самого ихнего князя.
– Пойдем.
– Where is it?
In that palace over there, their Prince keeps it in a golden tower, behind seven walls.
– Let's go.
Скопировать
Там были сады и цветы всех оттенков и запахов.
Золотые хоромы укрытые от палящего солнца и даже звезды на небе завидовали драгоценному убранству из
И сокровищ.
Here were gardens and flowers of every hue And essence.
Here, too Golden pavilions outshone the sun And even the stars of heaven envied The bejewelled interiors strewn with incomparable silks, tapestries,
And treasures.
Скопировать
Неси ее отсель, разбаловали мамки-то.
Не робей, тебе лучше нас хоромы никто не поставит.
А разве так распишут?
Come on, take her away from here. The nurses have spoiled her rotten.
Don't worry, no one could've built you a mansion like we have.
Who could decorate it so beautifully?
Скопировать
"Что хотите. - говорит. - то и делайте, денег не пожалею.
Только поставьте хоромы самые хорошие".
В Звенигород, так в Звенигород!
"Do whatever you like," he said. "I won't spare any money.
Just make me the best mansion."
Well, if it's Zvenigorod, let it be Zvenigorod!
Скопировать
Ручки замарала.
У младшего братца хоромы построим не хуже этих.
- Камень-то там лучше?
My hands are dirty.
We're going to build his younger brother a mansion no worse that this.
- He's got a better stone?
Скопировать
Уходи! - Итак, продолжаем осмотр.
Здесь мои хоромы.
А вот и моя жена.
LET'S CONTINUE THE TOUR.
THIS IS WHERE I LIVE. THIS IS WHERE I LIVE.
HERE'S MY WIFE.
Скопировать
Кто из вас хотел бы сняться в фильме?
(хором) Я!
Так я и думала.
Would anyone of you like to act in film?
Yeeeeaah!
I thought so.
Скопировать
Проходи.
У х ты, хоромы.
Как есть хоромы барские.
Come in.
Wow, what a mansion.
It's a real mansion of a landlord.
Скопировать
Послушайте, а кем была мадам Штубб?
- Чёрт возьми, вот это хоромы!
- Хоромы!
Listen, who was that Stubb woman actually?
Good gracious, that's some barn!
- Barn!
Скопировать
- Внимание.
Знаешь, у тебя здесь настоящие хоромы.
Заблудиться можно.
- Come on out!
Cass, you got yourself a damn penthouse.
Real damn penthouse.
Скопировать
- Чёрт возьми, вот это хоромы!
- Хоромы!
Эвелина, вы прелесть!
Good gracious, that's some barn!
- Barn!
Evelina, you're a treasure!
Скопировать
Валяйте.
Это прямо царские хоромы.
Приятных развлечений и с Рождеством.
Go ahead.
Almost as nice as my house!
- Well, Merry Christmas.
Скопировать
- Эндж.
- Ничего себе хоромы, Тони.
- Ричи.
- Ange!
- Some place you got here.
Hey, Richie.
Скопировать
Зато мы знаем.
Милости прошу в мои хоромы.
Нет, тебе здесь негде больше скрыться.
We do.
(Sighs) Welcome to the pleasure dome.
You never hang out in here any more.
Скопировать
У х ты, хоромы.
Как есть хоромы барские.
Ты смотри, здорово.
Wow, what a mansion.
It's a real mansion of a landlord.
Well, it's nice.
Скопировать
(перекрикивая музыку) Ну, вот и пришли.
Не хоромы, но тут я сама себе хозяйка.
Ну скажите же, что согласны!
(Shouting over music) Well, this is it.
A small place but mine own.
Do say you'll take it!
Скопировать
но она была одержима своей музыкой или мне казалось, что именно так и было.
Она постоянно зависала с Чикагским Мужским Хором и Симфоническим Оркестром.
Я даже не смогу припомнить, исполняла ли она что-либо на своем инструменте и был ли у нее, вообще, музыкальный слух...
I think she had her music.
She hung out with the Chicago Male Chorus and Symphony.
I don't recall her playing an instrument or being able to carry a tune.
Скопировать
ваша семья - самая ужасная из всех, что я видел.
Один расстается с женой из-за театрального бинокля, другой, задрав нос, часами хвастается своими хоромами
Вот что я скажу, дружище - нет в твоих санузлах ничего выдающегося.
You're the most appalling family I've ever met.
You, breaking up with your wife over a pair of opera glasses. And you, looking down your nose at me the entire time you're showing off your posh flat.
Well, for your information, mate, I don't think there's anything remotely special about your bathrooms.
Скопировать
Ему гораздо хуже, чем кажется.
Вы это не замечаете, потому что наконец вернули себе свои хоромы.
Оставь-ка ты комплексный анализ профессионалам.
He's fine. DAPHNE: He's in a lot more pain than he's letting on.
You don't see it because you like having your apartment back.
Yes. Well, leave the complex analyses to the professionals.
Скопировать
Ты крепко вцепишься в эту версию.
И тут я приду тебя навестить в твои хоромы. Когда ты уже не сможешь вставать.
Зачем вы принесли канистру?
even when you can't walk on your own, or get out of bed.
That's when I'll visit your crummy house to say hello - when you can't get out of bed.
Why the jerrican?
Скопировать
- Тони.
- Я батрачу, чтобы оплатить вот эти хоромы, огромные телевизоры, еду в холодильнике, видеоигры, всякие
Ради этого позора?
Tony.
I work hard all day to pay for this 6,000 square foot house, big screen TVs, food on the table, video games, all kinds of scooters and bicycles, Columbia University, and for what?
To come home to this?
Скопировать
было ли ему вообще до меня дело?
(хором): - А где Бианки?
что всё так вышло.
-Now I wonder if he ever loved me. -l wonder if he even cared.
I wonder what's keeping Elke.
This is Barbara Novak. I'm so sorry, Miss Novak. The darnedest thing.
Скопировать
Пусть здесь вечно царят счастье и достаток.
Добро пожаловать в хоромы Мартини.
Мистер Поттер, это, конечно, не мое дело.
That joy and prosperity may reign forever.
Enter the Martini castle.
Look, Mr. Potter, it's no skin off my nose.
Скопировать
Квартирка-то: две комнаты
Не то, что Ваши хоромы!
Слушай, а за что тебя сняли?
The apartment's just two rooms
Not exactly like your mansion!
Listen, what were you fired for?
Скопировать
Заходи.
Да, вот наши хоромы.
Замечательно!
That-- if the house wasn't-- the tree blocks a little and the house blocks most of it,
- but the ocean's right there. - Oh, right.
So if that was an invisible house, that would be a sea view.
Скопировать
Они следят за Лорен.
Это точно не хоромы мэра.
Ну ты и не мэр.
They're tracking Lauren.
Not exactly the mayor's mansion.
You're not exactly the mayor.
Скопировать
Возможно, убийца уже там.
Знаю, это конечно, не хоромы, но здесь безопасно.
Детектив, вы не слыхали, Уолта уже нашли?
I think the killer may already be there.
Well, it ain't much, I know, but it's safe.
Detective, any word on whether they found Walt?
Скопировать
- Наверху.
Хоромы прямо.
- Давно в Лондоне?
Upstairs.
It's palatial.
You been in London long?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хоромы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хоромы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение