Перевод "хороший человек" на английский

Русский
English
0 / 30
хорошийhandsome beautiful good
человекperson man
Произношение хороший человек

хороший человек – 30 результатов перевода

Пожалейте его, товарищи судьи:
он хороший человек.
И отличный работник!
Please spare him, your honors.
He's a VERY good person.
And an excellent worker!
Скопировать
Шен-Нан
Она - хороший человек, не убивайте ее
Уйди!
Shen-nan
She is good girl, don't kill her
Get away
Скопировать
Не надо!
Я считала тебя хорошим человеком но теперь я знаю, что ты составила заговор..
получи сука!
Be careful
I took you as a good girl now I know you plot with them
You are indeed mean
Скопировать
Душевные качества его просты и привлекательны.
По мнению многих, он милый, хороший человек.
Он странен и стеснителен, но не слабоумен в медицинском смысле.
His moral nature is simple and lovely.
Many consider him a wanted man, a dear person.
He is an exotic subject in general, shy but not weak-mental in the medical sense.
Скопировать
На меня большее впечатление произвел парень в темных очках - кто он?
Он хороший человек, из Монтальмо.
Почему ты интересуешься им?
I was more impressed with the guy with black glasses - who was he?
He's a good guy, from Montalmo.
Why do you want to know?
Скопировать
Они приходили много раз!
Мой муж всегда был против кровопролития, он хороший человек!
Ваш муж виновен в нашей смерти!
- No, he didn't call them.
My husband has always been against bloodshed.
- Believe me. My husband- - Is responsible for our dead!
Скопировать
А что случилось прошлой ночью?
Никогда бы не подумала, что такой хороший человек как майор Риджли попытается заигрывать с Лолой Ливингстон
Я так не думаю.
Last night? What about last night?
I never would have thought a fine man like Major Ridgley would make a pass at Lola Livingston, would you?
I don't think he did.
Скопировать
Теперь между нами все кончено.
Надеюсь когда-нибудь встретить такого хорошего человека, как вы, мистер Вули.
Спасибо, Кими.
Now it is over between Ichiyama and myself.
Someday I hope to meet a fine man like you, Mr Wooley.
Well, thank you, Kimi.
Скопировать
Не нервничай! Не нервничай!
Гастон такой хороший человек.
Так мило с его стороны взять сюда крошку Жижи и показать ей Трувилль.
Don't be nervous!
Gaston is such a dear man.
So sweet of him to bring little Gigi and show her Trouville.
Скопировать
Постарайся уговорить ее задержаться на два или три дня.
Ты хороший человек, Рамона.
Поговори с ней.
Tries to convince her to stay two, or three days.
You are a good person, Ramona.
Speak to her.
Скопировать
Ты принимаешь меня за глупца.
Я рада сделать тебе приятное теперь я вижу, что ты хороший человек...
Если бы ты только знала...
You must take me for a fool.
I am happy to please you for I see now that you are a good man...
If only you knew...
Скопировать
Теперь я понимаю.
Ему страшно, потому что он хороший человек.
Знаешь, о чем он должен думать?
It doesn't matter, though.
This fear comes from a good place.
You know what?
Скопировать
Он владелец пивоварни.
Хороший человек.
Господин Минобэ.
He owns a distillery.
He's rich.
Mr. Minobe.
Скопировать
Он меня разочаровал.
Он не был очень красив, но был очень хорошим человеком.
Возможно, потому, что он был на 10 лет старше меня.
I'm disappointed.
He wasn't very cute, but he was a very good man.
Perhaps that's the way I saw him because he was ten years older than I.
Скопировать
- С кем вы беседовали?
- Это очень хороший человек.
- Откуда же он взялся?
- Who were you talking to?
- He's a marvelous young man.
- Where did he come from?
Скопировать
- Вы понимаете, какая на нас ответственность.
Конечно, ваш суперинтендант Тиздэл - очень хороший человек.
Детектив сержант Вилкокс уже три ночи не спит.
- It puts the onus on us, you see.
Course, your superintendent Teesdale's a very good man.
Detective sergeant Wilcox hasn't been to bed for three nights.
Скопировать
- Да.. Да.
Кобб был хорошим человеком.
- Мне нужно работать!
No.
- Just a short while.
- Where did you meet?
Скопировать
Вы ждали и ждали.. но он так и не пришёл.
Хороший человек, Чемберс.
И такой напряжённый.
But he never turned up.
A nice guy, Chambers.
And so taut.
Скопировать
- Да.. Да.
Кобб был хорошим человеком.
- Мне нужно работать!
Y-yes.
Cobb was a good man. (Bell chimes )
- Go!
Скопировать
Забудь о всех этих старых и жутких казначейских офисах.
Сапасибо, дорогая Ты хороший человек.
Пошли, Фред.
Forget all about that nasty, old treasury office.
Thank you, dear. You're a good person.
Come on, Fred.
Скопировать
Пусть Лейзер поговорит с ним об этом. Он его убедит.
Он хороший человек, да ещё и богатый.
Расскажешь потом, как всё прошло.
Let Lazar discuss it himself.
He'll win him over, he's a good man and a wealthy man.
So! You'll let me know how it went.
Скопировать
Спасибо, ваше благородие.
Вы хороший человек.
С вашего позволения, могу сказать... жаль, что вы не еврей.
Thank you, Your Honour.
You are a good man.
If I may say so, it's too bad you're not a Jew.
Скопировать
- Так я у тебя переночую?
- Хоть всю жизнь живи, раз хороший человек. - А что здесь при старом режиме было?
- Барин жил.
Spend with you.
a decent man out of you.
And what there was for the old regime?
Скопировать
А может, я его недооцениваю.
Он хороший человек.
Она ему нравится.
Maybe I misjudged him.
He's a good man.
He likes her.
Скопировать
Он всегда говорил я буду любить девушку, на которой ты женишься, больше, чем я люблю тебя.
Он был хорошим человеком.
Пожалуйста, люби его, дочь моя...
He used to say I'll love the girl you marry more than I love you.
He was a good man.
Please love him my daughter...
Скопировать
- Редиска.
- Хороший человек?
Забыл!
- A wrong guy.
Pillar ofthe community?
I forgot... Wait...
Скопировать
Это тот, кто по жизни идёт до конца.
Вы... могли бы быть очень хорошим человеком.
А вам всё культуру подавай?
Someone who goes all the way.
You could've been somebody! I am somebody!
Still dwelling in culture?
Скопировать
Ты сам знаешь, Оскар.
Твой дядя хороший человек.
Я не собираюсь морочить ему голову.
You know that, Oscar.
Your uncle's a good man.
I'm not gonna stick him.
Скопировать
Лайла только что привела красивого немца в свою хижину.
Ты хороший, хороший человек, Аслак, помогаешь немецкому солдату.
Нога сильно вывихнута.
Laura just brought a handsome German into her hut
You're good, good man, Aslak, help German soldier
The leg is badly dislocated
Скопировать
Бывшего мужа.
Он хороший человек.
Жаль, что мы не поладили.
My ex-husband.
He's a very nice man.
Too bad we couldn't get along.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хороший человек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хороший человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение