Перевод "цевье" на английский

0 / 30
Произношение цевье

цевье – 30 результатов перевода

Ч "наете, рестораны очень быстро прогорают.
Ч Ёто правда, за год, или даже за шесть мес€цев.
Ч ќн, возможно, спас ваш капитал.
You know, restaurants usually fail within the first year, anyway, so... Russ:
They do, within the first year... some within six months. Lina:
He could actually be saving you money. Russ:
ќни знают где вьi.
—ьiткьi вьiслеживал вас несколько мес€цев. "еперь и все знают.
¬се что нам нужно, разрешить етот конфликт подн€ть бельiй флаг с обеих сторон.
I got you everything that you wanted.
-Thank you.
I was talking to Irem just now...
Ч Ќе понимаю, о чем ты говоришь.
незадолго до попул€рности забеременела, но ты поговорил с ней, помог ей сделать аборт, и через дев€ть мес€цев
Ч "акого не было.
I don't know what you're saying now.
Tell her that right before Liz Phair was, like, about to break out, she got pregnant, but then you talked about it, and you arranged for her to get an abortion, and then nine months later... (Blows raspberry) You know, she's a hit instead of a mother. (Chuckles)
- Shepard:
ќн всех готов сдать, а за это - ему предостав€т свободу.
ѕара мес€цев и он свободен.
"ли - ещЄ хуже - ему предложат работу.
He's prepared to sell his ass on this, and for that, they'll give him his freedom.
He'll be out within months.
Or worse, they'll offer him a job.
ќн был взволнован, чтобы поделитьс€ своей идей с семьей.
ќн готовилс€ в течение многих дней, недель, мес€цев.
Ќо теперь он был готов.
He was excited to share his idea with the tribe.
He'd been preparing for days, weeks, months.
But now he was ready.
"ерпение - залог победы.
"ы уже много мес€цев говоришь о терпении.
" что хорошего оно нам принесло?
Patience is the key to victory.
You've been preaching patience for many months now.
Where has that gotten us?
все, что устаревает, собираетс€ и отправл€етс€ на свалку, и тут такого добра хватает.
¬се игры разрабатыватс€ так, чтобы они устаревали через шесть мес€цев с момента покупки.
"ам внизу кто-то работает?
Now, anything that's no longer of use to us is sent into the games garbage and there's so much of it.
You see, all of our games are designed to be obsolete within six months of purchase, it means the customer always has something new to look forward to.
Do people work down there?
"ди нажрись, поинспектируй парк.
ћистер Ћэйхи трезв как стекло уже больше двух мес€цев!
ƒавай, –икки, ќстанови этот цирк своим согласием с правилами.
Go get drunk, supervise the park.
- Mr. Lahey hasn't had a drink in almost two months!
Come on, Ricky, let's start things off on the right foot here.
Ћюси, ты трахалась с этим чмом?
Ќу да, но ведь ты... исчез на целых 18 мес€цев.
ј что мне по-твоему оставалось?
Lucy, you bang this dick?
well, yeah, but, you know, you were gone for, Iike, 18 months. What do you want me to do?
I mean-
¬сем доброго дн€.
Ќесколько последних мес€цев мы упорно работали.
я ценю ваши усили€.
Good afternoon everyone.
You've all been working extra hard these past months.
I appreciate you coming in.
...или аиста, в зависимости от убеждений,
.- биологическому €влению, охватившему тыс€чи и тыс€чи ньюйоркцев, ...которые дев€ть мес€цев спуст€ всЄ
"ј √ƒ≈ ЅџЋ "џ, ќ√ƒј ѕќ√ј— —¬≈"?"
Or, thanks to warmer, depending on one's belief
A biological phenomena affected thousands of New Yorkers ... .. that nine months after blackout asked each other ..
ќчень даже. ƒелает хорошие деньги.
ѕару мес€цев назад он написал мне и пригласил в долю.
Ќужно 75 тыс€ч.
I mean, like, it's makin' money.
Couple of months ago he wrote me and he said.
I could buy in any time I got $75,000 together.
- ¬ы встречались год.
"начит, должно пройти еще 5 мес€цев.
- Ќадо сократить врем€ и вернутьс€ к жизни.
It's the break-up rule. You and Big only went out for a year.
She's got five more months to get over him.
Cut your losses and get back in the game.
"¬о.первыx, сообщаю, что € жив и здоров.
"¬от уже восемь мес€цев € живу в 1885 году.
"ћолни€, котора€ попала в 'делореан', вызвала...
"First, let me assure you I am alive and well.
"I've been living happily these past 8 months in the year 1885.
"The lightning bolt that hit the DeLorean...
Ќет, 5 мес€цев.
5 мес€цев - это немного.
Hello! That's five munths!
Five munths not much!
Ќет, 5 мес€цев.
5 мес€цев - это немного.
Ёто не очень мне мешает, хот€ и немного поджимает, но мы можем это сделать и это будет особенна€.
Hello! That's five munths!
Five munths not much!
But that don't bother me so much because it's a little bit tight... but we can do it and it will be spak-takuler!
" левой.
Ќастал момент которого € бо€лс€ последние 6 мес€цев.
'от€ по правде говор€, последние 22 года.
And left. Hey.
This was the moment I'd been dreading for the past six months.
Well, actually, for the past 22 years.
" всЄ было хорошо.
Ќо она снова начала несколько мес€цев назад.
я не замечал, пока она распростран€ла.
She was doing fucking well.
She started back again a couple of months ago.
I didn't realise until it was out of hand.
- ќни ещЄ живы?
- Ќет, папа умер 14 мес€цев назад.
ј мама - когда € была ещЄ подростком.
- Are they still on the go?
- No, my dad died 14 months ago.
My mum died when I was a teenager.
- ак давно ты бросил?
- 10 мес€цев, почти год назад.
- то тебе помогал?
Oh... How long have you been off?
About 10 months, nearly a year.
- Have you had any help?
ƒумаю, он пон€л, что € правильно ему советовал - вернутьс€ в джунгли.
" это после того, как € горбатилс€ несколько мес€цев над обезь€ньим мозгом?
Ќе нужно на мен€ сваливать. ¬ы пытались заставить √юнтера быть человеком, а он - животное.
I told him to go back to the jungle.
You what? After I spent months slaving over a hot monkey brain?
You tried to force Guenter to be a human, but he's an animal.
ью был знаменит.
ью писал по роману каждые 18 мес€цев.
я его ненавидел.
Q was famous.
Q completed a novel every 18 months.
I hated him.
Ќаши констебли сильно уменьшили их р€ды, но мы посто€нно получаем свидетельства их существовани€.
Ќесколько мес€цев назад мы наткнулись на следы их жутких ритуалов.
—транно, что мы остановились.
Our constabulary managed to diminish the number of murders... but we're forced to recognize the Thuggee still exists.
Every few months we come across a few of the wretches with their ghastly rites.
Strange we should stop hereabouts.
...что € ею тоже болен.
ƒолжно быть € был болен холерой много мес€цев, даже не осознава€ этого.
"аинтересовавшись своим случаем, я решил подойти к делу системно.
...that I'd got that, too.
I must have had it for months without knowing.
Beginning to get interested in my case, I decided to go at it systematically.
ѕродолжение в течение некоторого времени?
- ¬осемнадцать мес€цев.
- ¬осемь... действительно!
Been going on for some time?
-Eighteen months.
-Eight... Indeed,indeed!
онец, друзь€, уже в поле зрени€!
я носила маленького –уперта в себе 1 7 мес€цев вместо того, чтобы выпустить его в этот злой мир.
ƒа, мой друг, резина. Ёто наш конец!
The end, my friends, is in sight!
I carried little Rupert inside me for 1 7 months rather than let him out into this wicked world.
Yes, my friend, rubber. lt is the end of us!
ѕросто € случайно € нашЄл сумочку.
Ќет. я была у гадалки пару мес€цев назад.
ќна сказала, что мен€ ждут большие перемены в жизни, в работе, переезд.
Because I got the bag early.
Not that. I went to a psychic a couple of months ago.
He said there would be changes important in my life... improve my professional life, that, at best, I moved.
" вы только подумали, как гл€дь, уже сидите один в пустом доме... одетый в токсидо, удивл€€сь что же случилось с вашей жизнью.
Ёто случилось здесь, всего лишь 6 мес€цев назад.
6 мес€цев назад, гр€нула эта гроза.
And before you know it, you're sitting all alone in a big, empty house... wearing rice on your tux, wondering what happened to your life.
It was just six months ago that it happened here.
Just six months ago that the storm broke.
¬ы знаете, по дороге сюда € пыталс€ представить себ€ на вашем месте.
¬аша дочь приезжает домой после 4- х мес€цев проведенных в –име " € уверен вы не могли ее дождатьс€.
я уверен что вы это восприн€ли "€жело... я пользуюсь слэнгом вашего поколени€.
You know, driving down here, I tried to put myself in your place.
Your daughter comes home after spending four months in Rome... a-and I'm sure you couldn't wait to see her, and she shocks you... with the news that she's getting married.
I'm sure that must've been pretty... um, heavy... to use a word from your generation.
ќн сделал мне подарок.
—егодн€ у нас юбилей. 8 мес€цев знакомства и он... ќн дал мне. "ы только посмотри.
ќн сказал, что это дл€ мен€, дл€ нашей квартиры.
He gave me a present.
It's our eight-month anniversary today, and he-- He gave me- - Just look.
He said it was for me, for our apartment.
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цевье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цевье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение