Перевод "чернокнижник" на английский

Русский
English
0 / 30
чернокнижникpractitioner of black magic
Произношение чернокнижник

чернокнижник – 22 результата перевода

Лишь одно известно, что снам и прорицаньям верит он.
Сказал ему какой-то чернокнижник, Что буква "г" опасна для него и трон отнимет у его потомства.
Меня зовут Георг, и он решил, Что я против него злоумышляю.
But as I can learn... he hearkens after prophecies and dreams.
And from the crossrow plucks the letter "G"... and says a wizard told him that by "G"... his issue disinherited should be.
And, for my name of George begins with "G"... it follows in his thoughts that I am he. These, as I learn, and suchlike toys as these... have moved His Highness to commit me now.
Скопировать
на сисечку, на сисечку!
чернокнижники, утопленники, в лихую годину будьте добры, приходите ко мне на сытую еду, душистую горилку
Я вас заклинаю.
Take the breast, take the breast!
Black magicians, drowned ones, at your bad hour please come to me for a good feast, for a strong drink.
I'm entreating you.
Скопировать
Власть. Безграничную власть!
Возможность навеки избавить эту землю от посягательств чернокнижника Курры.
Если же власть попадет в руки Курры.
Absolute power.
Power to rid this land forever of Koura's black and ugly ambitions.
- If this fell into Koura's hands...
Скопировать
Ядовитые пчёлы!
Вы, злобные чернокнижники.
Отзовите пчёл.
Poisonous bees!
You evil black magic practitioners.
Recall the bees.
Скопировать
Есть даже кратер на Луне, названный его именем.
Он был заметной фигурой в науке, при этом по совместительству - руководителем этой секты чернокнижников
Она называлась О.В.Т. или О.Х.В. (Орден Восточных Тамплиеров = Орден Храма Востока). Аббревиатура O.T.O. - от лат. Ordo Templi Orientis, (англ.
And there's actually a crater on the moon named after Jack.
He was a significant scientific figure, but he was also the head honcho in this black magic cult.
It was called the o.T.O., or the ordo templi orientis.
Скопировать
Агент.
- Значит, этот... чернокнижник, с которым мы встречаемся, он, типа, нюхалка?
- Весь город кишит полицейскими доносчиками.
Agent.
So this, uh, warlock we're meeting -- he's -- he's a snitch?
Cops have snitches all over town.
Скопировать
Я всегда подозревал, что ты жулик.
Но мне и не снилось, что ты не только жулик, но ещё и чернокнижник.
Схватить его.
I've always known you are a fraud.
But never in my wildest dreams did I see you as a fraud and necromancer.
Take him.
Скопировать
Никогда!
Знаешь, что церковь делает с чернокнижниками?
Сжигает на костре
Never!
Do you know what the church does to necromancers?
Burn them at the stake.
Скопировать
Много ты знаешь, прожив всю жизнь в монастыре.
Демоны и чернокнижники не выдумка.
Ты скоро в этом убедишься.
You have raised a lot in that monastery.
There are demons and necro informants among us.
As you will soon enough.
Скопировать
Что здесь творится?
Нужно ждать, чтобы чернокнижник себя выдал.
Ничего не предпринимать, пока я не скажу.
What is this?
We must necromant with a trigger list.
Nobody does something, unless I recommend.
Скопировать
По-латински это "чёрный свинец".
Наш рыцарь-чернокнижник похоже, ещё нахватался алхимии.
Отравление свинцом.
It's latin, for black lead.
Our Knight/Warlock apparently also dabbles in alchemy.
Lead poisoning.
Скопировать
Ты во всех газетах, как избитый щенок, Малкольм.
Ну, это то, что мы, мастера-чернокнижники, называем "миг".
Завтра это устареет.
You're all over the newspapers like a pissing puppy, Malcolm.
Well, I think you'll find that's what we masters of the dark arts call a blip.
Tomorrow that will all be old news.
Скопировать
Ты во всех газетах, как избитый щенок, Малкольм.
Ну, это то, что мы, мастера-чернокнижники, называем "миг".
Надо начинать расследование по криминальным сводкам.
You're all over the newspapers like a pissing puppy, Malcolm.
That's what we masters of the dark arts call a blip.
We need to start booting up this crime stats enquiry.
Скопировать
Во-первых, Флеминг выглядит, будто хочет повлиять на отчет, и произвести совокупление через лысину, во-вторых.
Нет, производящий пассы чернокнижник - это вчерашний Малкольм.
Сейчас...
Fleming looks like he's trying to influence the report and do some bald-on-bald cottaging at the same time.
I mean, all that dark arts and spinning, that's yester-Malcolm.
That's not...
Скопировать
И вас по этой специальности к нам пригласили? Да, по этой пригласили.
Тут в государственной библиотеке обнаружены подлинные рукописи... чернокнижника Герберта Аврилакского
Так вот требуется, чтоб я их разобрал.
And this is your landlord's house register...
Who is registered in it? Aloisy Mogarych! ...He's not there!
...and, I beg you to notice, never has been!
Скопировать
Я же сказал, делай!
Меня сама судьба привела к мистеру Чернокнижнику.
Всему миру известно, что он сам всегда ведет игру.
Didn't I just say "get it"?
This is Sam Gold I have found myself chained to.
Mr. Black Magic. Mr. "I-run-this-game" Gold.
Скопировать
Судьба связала меня с самим Сэмом Голдом.
С мистером Чернокнижником.
Мистер Голд всегда сам ведет игру. Мы не сможем увидится с Голдом.
This is Sam Gold I found myself chained to.
Mr. Black Magic.
Mr. "I-run-this-game" Gold.
Скопировать
Думаешь, он волшебник?
Я собирался быть жрецом-чернокнижником.
Я буду собой. Это игра, а не высадка на шельф...
Think he's a wizard?
I was gonna be a warlock priest.
I'll just be myself.
Скопировать
Сопротивление магии требует ясного ума.
Макс на 14-м уровне чернокнижник, ты ничего не можешь сделать.
Бесплатный образец, отец?
Because resisting enchantment requires a clear mind.
Now, Max is a 14th level warlock, there's nothing you can do. May as well relax.
Free sample, Father?
Скопировать
Темной магией.
Для борьбы с которой был изготовлен меч Чернокнижника.
Дагда Мор против него бессилен.
Dark magic.
The type that the Warlock Blade was forged to combat.
The Dagda Mor would be powerless against it.
Скопировать
Я хочу получить мои деньги обратно.
Чернокнижник!
Ну, учитывая, что я планировала мои собственные похороны вчера, сегодня мне нравится куда больше.
I would like my money back.
Brujo!
Well, considering I was planning my own funeral yesterday, I'm enjoying today a lot more.
Скопировать
- Как ты посмел прервать это решение?
Их использование чернокнижник ваш фел против нас.
Только я могу контролировать фел!
- You dare interrupt this judgment? - We fought hard!
Their warlock use your fel against us.
Only I can control the fel!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чернокнижник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чернокнижник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение