Перевод "чертовски" на английский

Русский
English
0 / 30
чертовскиdevilishly
Произношение чертовски

чертовски – 30 результатов перевода

Когда ты вернешься?
Я чертовски волнуюсь
Машина сломалась?
When are you coming back?
I'm worried sick.
Did the car break down?
Скопировать
Ну, знаешь, донесла им про побег из тюрьмы?
Ты чертовски прав.
Это ты выдала его с самого начала?
Oh, you know, tip them off to a jailbreak?
Damn right I did.
Did you narc him out in the first place?
Скопировать
И ты всегда права.
Даже когда чертовски не права.
И, согласно данной мне власти независимой нации Техаса, я приговариваю тебя к смерти через смертельную инъекцию, которая будет проведена в полночь.
And you're always right.
Even when you're dead wrong.
And by the power vested in me by the sovereign nation of Texas, I hereby sentence you to die by lethal injection, to be administered at midnight.
Скопировать
Он отколол свой собственный зуб и проглотил его, так что мы можем найти его
Ты, должно быть, чертовски уверен
Хэйс Флинн был тем, кем ты его считаешь
He chipped his own tooth and swallowed it so we could find it.
You must be pretty damn sure
Hayes Flynn was the man you think he is.
Скопировать
- Но она...
Тебе чертовски повезло, что ты до сих пор можешь дышать.
Сдай жетон и оружие и постарайся сделать так, чтобы я никогда тебя больше не увидел.
- But she...
Damn lucky you are to still be drawing breath?
You hand in your badge and gun, and do everything you can to make sure I never see your face again.
Скопировать
Ещё раз поздравляю, Ричард. - Потрясающее открытие.
Водка "Кентавр" чертовски качественная.
Добрый вечер.
Can you please just check on him, please?
I'm telling you, Randy is [gasping]
He loves it.
Скопировать
Видишь это?
Должен сказать, это было чертовски неплохо.
Согласен, сэр.
Oh, see there!
I have to say, that was bloody good.
Indeed, sir.
Скопировать
Вы уверены, что это — настоящий полицейский участок?
Конечно, он чертовски настоящий.
Что это по-вашему такое?
Are you sure this is a real police station?
Of course it's a real bloody...
What do you think it is?
Скопировать
Да.
Еда была так чертовски хороша, что, даже если бы твой друг умер за столом, ты бы этого не заметил, потому
Отлично!
Yeah.
The food was so damn good that even if a friend died at the table you wouldn't notice, cos you'd...
Brilliant, well done!
Скопировать
-А ты как думаешь?
Мы все чертовски мертвы!
Им дали кубок.
-Where do you think?
We're all bloody dead!
They got a trophy.
Скопировать
То есть, я его даже не видел.
Но я говорю вам, если у вас Кровехладиус в ливнёвке, вам лучше быть чертовски уверенными в том, с чем
- Трейлер?
I mean, I've never even seen one.
But I'm telling you, if you got a Gelumcaedus in the storm drain, you better be damn sure you know
- what you're up against. - Trailer?
Скопировать
Ладно, уже поздно.
Мы с Лией чертовски устали.
Ничего.
Okay, it's late.
Lia and I had a hell of a drive.
It's okay.
Скопировать
По крайней мере в офисе окружного прокурора свежий слой краски на стенах.
Ты принял одно чертовски трудное решение, сержант Манч.
Да?
At least the D.A.'S office has a fresh coat of paint on the walls.
You had one hell of a run, sergeant Munch.
Did I?
Скопировать
Выяснилось, что он мог продавать военные тайны китайцам.
Так что, надеюсь, у тебя есть чертовски логичное объяснение своего присутствия на месте преступления.
- Вообще-то, есть.
Turns out he may have been selling secrets to the Chinese.
So I'm sure there's a perfectly reasonable explanation why you were at the crime scene.
There is, actually.
Скопировать
Это же красная зона.
Чертовски прав.
Моим прикрытием была учеба с Лэйни.
That's the red zone.
Damn right it is.
Studying with Lainey was my cover story.
Скопировать
Может, тебе не следует подслушивать разговоры в соседних палатах, Си Джей.
Я не виновата в том, что ты работаешь в больнице с чертовски тонкими стенами.
Ага, иди прогуляйся!
Maybe you shouldn't be listening in on conversations that take place in other people's rooms, C.J.
Not my fault that you work for a hospital with crap-thin walls!
Yeah, go take a lap!
Скопировать
Почему?
Это чертовски хороший вопрос.
Я понимаю, почему ты хочешь получить флешку.
Why?
It's a damn good question.
I understand that you want the thumb drive.
Скопировать
Мы получили реальное специальное удовольствие от вас, ребята сегодня вечером.
Около часа назад, я получила звонок, от действительно нашего хорошего друга и чертовски хорошего друга
Его не было довольно долгое время.
We got a real special treat for you guys tonight.
About an hour ago, I got a call from a really good friend of ours and a damn good friend of the Bluebird.
He's been gone for quite a while.
Скопировать
Еще больший позор.
Так что если хотите сделать это заявление... будьте чертовски уверены, что можете это доказать.
Я буду иметь это в виду, сэр.
An even bigger embarrassment.
So if you're gonna make that claim... make damn sure you can back it up.
I will keep that in mind, sir.
Скопировать
Нет, ты не найдешь области слабее.
Это чертовски точно.
Сейчас или никогда.
In the meantime, I expand my résumé.
No, you won't find a weaker field than this.
That's for damn sure.
Скопировать
Если бы твой отец видел тебя на этой неделе, то, как ты заботишься о людях, которых он ранил, то, как ты пришел им на помощь...
Мне кажется, это чертовски хорошая дань памяти.
Не могу представить, что ты с твоими принципами позволишь умереть этой невинной девушке.
If your dad could've seen you this week, the way you cared about the people he had hurt, the way you stepped up to try to help them...
I'd say he'd be pretty damn honored.
I can't imagine you want the death of an innocent young woman on your hands, not with your principles.
Скопировать
Обещаешь мне?
Потому что это это было бы чертовски трудной ситуацией, вы с ним.
Ты же знаешь.
Promise me?
If I'm keeping this secret, promise me, because that would be one hell of a can of worms, you and him.
Surely you can see that.
Скопировать
И я польщен!
Мне чертовски приятно, что я столько для тебя значил.
И я не жалею ни о чем.
And I'm flattered!
I'm flattered that you thought so much of me.
And I don't regret anything.
Скопировать
Вау.
Переучиться играть на нем - займет чертовски много времени, правда?
Боже Всемогущий!
Wow.
It would take a hell of a lot of unlearning for you to play on that, wouldn't it?
Good God!
Скопировать
Ну, да, а потом они стали стандартными для всех.
Он сделал их чертовски тяжелыми, потому что изготовили железный корпус.
До этого они были в деревянном корпусе.
Well, yes, then they became the standard type.
He gave it so much bloody welly that they made it out of an iron frame.
Before that, they'd been a wooden frame.
Скопировать
И скатертью дорога!
Я чертовски ненавижу их.
Но вот что происходит.
Good. But, yes... And frankly good bloody riddance!
I bloody hate them!
But this is what happens...
Скопировать
Посмотри какое небо!
Я чертовски рад, что мы приехали сюда!
С днем рождения, племянник!
I mean, look at the sky!
I'm so psyched that we came out here today!
Happy birthday, nephew!
Скопировать
Я лебедь.
И хирург... чертовски крутой хирург... у которого, кстати, был секс.
-
I'm a swan.
And a surgeon... a freaking kick ass surgeon... who, by the way, has had sex before.
Oh, my.
Скопировать
Это точно.
Этот урок стоил чертовски дорого.
И сколько ты проиграл?
Yeah, it was.
Learned my lesson, a damn expensive one.
How much you lose?
Скопировать
Я ещё помню, что спросила себя: "Зачем мусульманину причинять вред своим единоверцам?"
Чертовски хороший вопрос.
Ты ведь понимаешь о чём я?
I remember asking myself, why would a Muslim want to hurt his own people?
That's a damn good question.
You know what I'm talking about?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чертовски?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чертовски для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение