Перевод "черточка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение черточка

черточка – 30 результатов перевода

Твоя мать добавила туда ликера, который она привезла из Белиза.
У него в названии еще такая черточка над "н".
Что у тебя нового?
Your mother made it with a liqueur from belize.
It's some word with a tilde over the "n."
So what's new?
Скопировать
Я угадывала каждую его мысль.
Читала каждую черточку на его лице.
Я понимала, что он хочет закончить.
I guessed his every thought.
I read each line on his face.
I could see that he wanted to stop.
Скопировать
3наете, когда я расстался с Вами днем я не мог вспомнить Ваше лицо.
Ни черточки.
Я подумал: "А она красивая или нет?
You know, when I left you this afternoon, I couldn't remember what you looked like. Not for the life of me.
I thought, "Was she pretty?
Was she ugly? What was she like?" I couldn't remember.
Скопировать
Петя придурок, хочет заполучить Белу.
Потом на своем шкафу проведет черточку
Один собирает руки, другой чертит на шкафах...
Pete's a dope, he wants Bela.
Just to add another notch on his belt.
I collect hands, he collects notches...
Скопировать
Теперь я вижу, в чем замысел.
Значит эти черточки с зелеными точками на сером фоне это деревья?
А этот уносящийся вверх круговорот - это ветер. Да.
That should enlighten us as to your intentions.
So the strokes with the green spots on the gray background are trees...
And this swirl that rises and uncurIs is the wind.
Скопировать
Мы мечтали и не осознавали реальности происходящего.
Мы старались запомнить каждую черточку во внешности сестер Лисбон.
Цвет их глаз, их походку, их смех. Когда-то их было пятеро, теперь осталось только четыре. И мы даже представить себе не могли.
Collecting everything we could of theirs, the Lisbon girls wouldn't leave our minds.
But they were slipping away. The colour of their eyes was fading, along with the locations of moles and dimples.
From five they had become four, and they were all living in the dead, becoming shadows.
Скопировать
Она теперь мертва, а я с мучительной болью чувствую, что не могу припомнить ее лица.
И не только лица не сохранилось в моей памяти, но ни одной черточки.
И помню лишь пятнышко крови, тут, около рта.
She is now dead and I feel, with painful sorrow and horror, that I cannot recollect her face.
How did it happen that her face has left no trace in my memory?
Even the smear of blood that I saw in the corner of her mouth...
Скопировать
Послушай.
По черточкам морщин в стекле правдивом Мы все ведем своим утратам счет.
А в шорохе часов неторопливом Украдкой время к вечности течет.
Listen to this, Ivan-
Thy glass will show thee how thy beauties wear,
They dial how thy precious minutes waste;
Скопировать
- Начинается с "Ч", заканчивается на "О".
- В этом имени есть черточка.
- Апостроф, да.
- Starts with "C", ends with "O".
- There's a mark in the name.
- An apostrophe.
Скопировать
[ Skipped item nr. 54 ]
"Какашка" через черточку пишется или слитно?
Не думаю, что стоит унижать своего босса в день его рождения.
I'm writing a delicious send-up of Mr. Burns for his birthday party.
Is "poo poo" one word or two?
I don't think it's a good idea to humiliate your boss on his birthday.
Скопировать
Это восклицательный знак.
- Это черточка и точка под ней.
- Ну, я чувствовала, что он был нужен.
It's an exclamation point.
- It's a line with a dot under it.
- Well, I felt it called for one.
Скопировать
- Это интересно.
Он собирается поставить точку на I и черточку в Т.
- Спасибо.
Interesting.
He's gonna literally dot the I and cross the T's.
- Thank you.
Скопировать
- Да, и еще хочу, что бы ты была помягче.
Точка над I, черточка в Т. Спасибо за это.
- Мы делаем нашу домашнюю работу.
- And to cut me some slack.
Dotting the I's, crossing the T's. Thank you.
- We do our homework.
Скопировать
- Моя работа - видеть то, что другие не видят.
Какая-нибудь черточка на экране, слегка учащенное сердцебиение.
Увидимся в понедельник.
You know, it's my job to see things that other people don't...
The tiniest little blip on the monitor, the smallest fraction of a skip in the heartbeat.
I'll see you on Monday.
Скопировать
Будете смотреть на него.
Вы будете смотреть на него и запомните каждую черточку его личика.
Всю его жизнь.
You're gonna look at him.
You're gonna look at him and memorize every little detail of his face.
And you will do that as long as he lives.
Скопировать
Это наш лагерь.
Догадываюсь, что, если посчитать эти черточки, их окажется 102.
10 зачеркнуто.
It's our camp.
I'm guessing if I counted all those marks, it would add up to 102.
10 are crossed out.
Скопировать
Он что-нибудь показывает?
Помнишь: одна черточка - не беременна, две - беременна.
Я только что пописала.
Does it say anything yet?
Remember, one line... not pregnant, two lines... pregnant.
I just peed. I'm waiting.
Скопировать
Тогда дельта X, дельта P равно квадратному корню из 0,077A в квадрате,
H на A в квадрате, и 1,74 H с черточкой.
Так?
Which lets us delta X, delta P equals the square root of. 077 A squared,
H over A squared, and 1.74 H bar.
Okay?
Скопировать
Что с нею в последнее время?
Прошло три месяца, но я помню каждую черточку твоего лица.
Рада тебя видеть, Адам Блэкфилд.
What's wrong with her lately?
12 weeks and I haven't forgotten a single detail of your face.
It's good to see you, Adam Blackfield.
Скопировать
Как интересно!
Твоя линия любви раздваивается и вся в мелких черточках
Ты любишь двух женщин, Джек но они дурно с тобой обходятся.
How odd!
Your love line's split, marked with little crosses.
You love two women, Jack, who treat you very badly.
Скопировать
У всех есть отец.
Каждый раз, когда я смотрю в зеркало, я замечаю еще одну черточку, напоминающую мне о моем отце.
Его поза, как он хмурится, даже как улыбается.
Everybody's got a father.
Seems like every time I look in the mirror, I notice one more thing that reminds me of my dad.
Way he stands, way he frowns even when he's smiling.
Скопировать
"Клетка Новый день." Так там написано.
Йо, а там была типа черточка между двумя "О"?
Да, точно.
"New Day Coop." That's what it say.
Hey, yo, was there like a bar between the two O's?
Si, exacto.
Скопировать
- Джилл Прайс-Грей, через гребаную черточку
- Гребаную черточку
Джилл с двумя "л"
- Jill Price-Grey, with a fucking hyphen.
- Fucking hyphen
Under Jay, for Jill,...
Скопировать
Ее номер есть в моей книжке.
- Джилл Прайс-Грей, через гребаную черточку
- Гребаную черточку
Her number's in my book.
- Jill Price-Grey, with a fucking hyphen.
- Fucking hyphen
Скопировать
У нас специальное предложение на "текилу с тела".
Итак, что это - очередная занимательная история черточка/ совпадение всевозможных факторов потому что
Два джина с тоником на подходе, ребята!
We got a special on body shots.
So, what is this another funny story slash coincidence kind of thing? Because you better have a damn good reason for interfering in my investigation.
Two GTs coming up, guys!
Скопировать
Как только ручка коснулась бумаги я внезапно осознал, что был бы лжецом.
Я быстро обвел пятерку, но там осталась небольшая черточка.
И это мучает меня кажды день моей жизни!
As the pen hit the paper, I knew instantly, I was a liar.
I quickly circled the five, but that slight mark remains.
And it torments me every day of my life!
Скопировать
Ах да, это просто мое лекарство.
как-либо, до того, как дело доведено до удовлетворительного завершения, расставлены все точки над i, все черточки
Я думаю, у меня еще есть немного времени.
Oh, yes. It's just my medication.
I sincerely hope it's nothing that will impede you in any way before this case is brought to a satisfactory conclusion, the i's dotted, the t's crossed and the... ..invoice paid?
I believe I still have some life left in me, Mr Gently.
Скопировать
Любой может это сделать.
В смысле, все что для этого нужно это черточка ДНК и немного мозгов, так ведь?
Я не могу.
Anybody can do it.
I mean, all you need is a dash of DNA and half a brain, right?
I can't.
Скопировать
Эм, ты видишь здесь цифру 10?
Видишь после неё две черточки?
Это дюймы, не футы.
Uh, you see this number ten right here?
You see the two dashes after it?
Those are inches, not feet.
Скопировать
- Наслаждайся пастой.
Он так же владелец "Производитель-черточка-
-Холодного Пива-черточка-Льда".
Enjoying the pasta.
He is also the owner of Produce-slash-
Cold Beer-slash-Ice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов черточка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение