Перевод "шепелявить" на английский

Русский
English
0 / 30
шепелявитьlips
Произношение шепелявить

шепелявить – 30 результатов перевода

И не говори мне, будто он твой друг детства.
Когда он говорил, я понял, что в детстве он шепелявил, а также догадался, что он мой поклонник.
То есть, ты признаешь, что солгал ему!
Don't tell me he was your childhood friend.
I heard the remnant's of a lisp when he spoke... and I guessed he was a fan.
So you admit you lied to him!
Скопировать
- А!
Я не понимал о чём вы, из-за того что вы ужасно шепелявите.
- Что ты им сказал?
Oh!
I didn't get what you were saying because of your lisp.
What did you tell them?
Скопировать
Что это такое?
КАК ПЕРЕСТАТЬ ШЕПЕЛЯВИТЬ ЧЕРЕЗ 30 ДНЕЙ
Мой брат думает, это могло бы тебе помочь.
What is it?
LOOSE YOUR lisp lN 30 DAYS
My brother thought it might help you.
Скопировать
Тебе придется сделать что-нибудь получше этого, Стивен.
Я перестал шепелявить!
Ты тупой сукин сын!
You'll have to do better than that, Steven.
My lisp is gone!
You stupid son-of-a-bitch.
Скопировать
Она так же считалась придурочной.
Была таким книжным червем, с шепелявостью... и фигуристыми, мощными ногами.
На самом деле я никогда с ними по настоящему не общался... разве что однажды пошерудили ногами под столом вот с этой.
She was also considered a dork.
She was a bookwormy type that talked with a lisp... and had shapely, powerful legs.
I never actually had any contact with these girls... except I used to play footsie with this one.
Скопировать
Мы закончили на том, когда, Кальвин и Таня спорили... об иллюзии свободного желания.
[ Шепелявит ] Если вы спросите меня, есть ли у человечества свобода... сразу же возникнет множество парадоксов
Фрейд показывает нам как детство формирует наше подсознание... но это помогает нам лишь задуматься о бытие.
When we left off, Calvin and Tanya were arguing... that free will is an illusion.
If you ask me, humankind has freedom... a freedom fraught with paradoxes.
Freud shows how childhood shapes our subconscious mind... but this helps us to think for ourselves.
Скопировать
Неверно.
Он шепелявил.
Секс это просто символическое выражение характера эмоциональной связи.
Wrong.
It was a lateral lisp.
Sex is simply a symbolic expression... ... oftheemotionalstatus of a relationship.
Скопировать
Снижение сексуальной активности, это симптом разобщённости.
Нет, шепелявого звали доктор Рифкин.
Доктор Хопкинс - тот с большим родимым пятном над бровью.
Sustained lack of sex is symptomatic of disassociation.
No, the one with the lateral lisp was Dr. Rifkin.
Dr. Hopkins was the one with the Rorschach birthmark on his forehead.
Скопировать
Даже маленький ребенок был плох, а он играл маленького ребенка.
У него была парочка сцен, большие очки, легкая шепелявость.
Он номинируется на Золотой глобус.
Even the little kid was bad, but he was a little kid.
He had a couple of scenes, big eyeglasses, little lisp.
He's going to the Golden Globes.
Скопировать
Сэр, свидетели--
Мне все равно, что они говорят на мандаринском диалекте китайского... и шепелявят как х...сосы.
Их нужно было посадить в комнату для допросов.
Sir, the witnesses--
I don't care if they were speaking Mandarin Chinese... with a cocksucker's lisp.
They needed to see the inside of an interrogation room.
Скопировать
Ваши политические консультанты написали вам неплохую историю.
В жесткой гонке, шепелявость сама по себе могла бы дать вам преимущество.
Вы республиканец, или вы просто ненавидите всех политиков?
Your political consultants have written you a nice story.
In a tight race, the lispers alone could put you over the top.
You a Republican, or you just hate all politicians?
Скопировать
- Что?
- Почему ты шепелявишь?
Я не...
- What ?
- Why are you talkin'like that ?
I don't... [stammers]
Скопировать
Думаю, что ее еще нет.
И шепелявила, и проводила все вечера с золотым Спикки, говоря о "Звездных войнах".
Так, ты не хочешь, эм, потанцевать?
I don't think she's here yet.
this whole thing is bringing back very traumatic memories of being a band geek with braces and a lisp and spending the whole evening with skippy gold talking about "star wars."
so,you want to,um,dance?
Скопировать
-Боже мой, у нее реально проблемы!
-От блиин, она внатуре шепелявит!
-У нее вообще нет губ!
Oh my god. She's really gotten chubby.
Oh man, she's totally lip-syncing.
She doesn't have any lips.
Скопировать
Прочитать голосом твеого отца?
Немного шепелявя?
Хорошо.
You want me to do it in your father's voice?
With the lisp and everything?
Right. OK.
Скопировать
Позволь мне быть первым, который будет консультироваться с тобой тогда.
Почему Хек ты шепелявишь?
Чатри Анантпитисук, пожалуйста встреться со своими родителями в общежитии.
Let me be the first one to consult you then.
Why the heck do you speak with a lisp?
Chatree Anantpitisuk, please meet your parents in the dorm.
Скопировать
По крайней мере Скотт Малкинсон не поддался давлению сверстников и не стал участвовать в мюзикле.
У него диабет и он шепелявит, никто ему не даст участвовать.
Довольно, пацаны, это не круто.
At least Scott Malkinson doesn't cave in to a peer pressure and start doing musicals.
Scott Malkinson has a list and diabetes, nobody's gonna let him do a musical.
That's enough guys, it's not cool.
Скопировать
Мне слишком болезненны воспоминания о Тоби.
Да, его звали Тоби, а я говорила Тори, потому что шепелявила.
И поэтому говорила не "Бэ", а "эР"?
The dog, Torry. Why have you never had Torry? I think I have the memory of Toby Have repressed.
Yes, his name was Toby, but I mentioned Torry him because I slisde.
You slisde, and so were your 'B's an R?
Скопировать
Эти деревянные зубы меня убивают.
Дурацкая шепелявость.
На деревянных зубах вся эта затея и держится.
Those wooden teeth are killing me.
That lisp is stupid.
I think the wooden teeth are the whole thing that's saving this thing. - You sound ridiculous, dude.
Скопировать
Он что, обуглился после того, как съел что-то острое?
Поэт, наверное, шепелявил.
Не использовал свой язык как подобает. Поэтому он и стал поэтом.
So he could express his thoughts in writing.
Wish I could write a poem for my dead friend.
But it's a lie that adults can write poems.
Скопировать
Худом, как маленькая девочка.
За день до этого это был толстый шепелявый парень.
Все что они делают - тянут время.
Thin, like a little girl.
The day before that, it was a fat guy with a lisp.
All they're doing is running out the clock.
Скопировать
Файвуш Финкель сыграет моего отца.
Возможно он будет шепелявить, но...
Мне это нравится.
Fyvush Finkel will play my father.
Now he's probably gonna want to do a lisp, but...
That actually feels right to me.
Скопировать
- Среднего роста.
- И наверно, шепелявый.
Я выбрал Мела Гибсона.
- Midget.
- Got a terrible lisp.
So I'll go with Mel Gibson.
Скопировать
Форман, ты официально превратился в Даффи Дака.
[имитирует шепелявость Даффи]
Знаете, у меня тоже есть женские проблемы.
Forman, you've officially turned into Daffy Duck.
You're "dithpicable"!
You know, I have lady problems too.
Скопировать
Мне лишь нужно знать, где она.
Ладно, только последний работник морской полиции, который следил за Хэтти, теперь шепелявит.
Заикается.
I just need to know where she is.
Okay, the last NCIS employee to spy on Hetty now has a permanent lisp.
Be discrete.
Скопировать
Леонардо да Винчи, полагаю.
Кто ты, шепелявое дитя?
Твой убийца, ты, переоценённый карикатурист!
Leonardo da Vinci, I presume.
Who are you-a, little-a lisping baby?
Your assassin, you overrated caricaturist!
Скопировать
Леонардо да Винчи, полагаю.
Кто ты, шепелявое дитя?
Твой убийца, ты, переоценённый карикатурист!
She says that to Meg a lot, so that's not good.
You're probably right.
Oh, well.
Скопировать
"у них есть свиток во рту - надо его вырвать"
И что, он начнёт шепелявить, что ли?
По идее, они вообще не говорят.
"some have a scroll in their mouth you're supposed to rip out."
Wouldn't that give him some sort of a lisp or something?
Well, classically, they're not even supposed to speak.
Скопировать
Ну хорошо.
Возможно, я наделила тебя... шепелявостью, косоглазием и очень сильной перхотью.
Но мы расстались, и я сходила с ума.
All right, fine.
I may have given you... a lisp, a wandering eye and really bad dandruff.
But we had broken up, and I was mad.
Скопировать
- Это совсем другое.
Звучит так, как будто ты шепелявишь.
Или говоришь с леденцом во рту.
- It's different. - Not really.
It just sounds like you're saying it with a lisp.
Or with a dum dum pop in your mouth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шепелявить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шепелявить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение