Перевод "ширпотреб" на английский

Русский
English
0 / 30
ширпотребconsumer goods mass consumption goods
Произношение ширпотреб

ширпотреб – 14 результатов перевода

Нам есть кого разочаровывать? -Неа.
- Порно уже стало ширпотребом.
Типо как кока-кола, или пепси, только про херы!
So who are we gonna disappoint?
Porn has gone mainstream now.
It's like Coca-Cola or Pepsi with dicks in it.
Скопировать
- Будут, будут.
Наш следующий фильм - "МакБейн" кровавые перестрелки голливудского ширпотреба.
Вот безмозглая сцена.
-Oh, yes, it will.
Our next movie is McBain a shoot-them-up, splatter-fest from the Hollywood cookie cutter.
Here's a brainless scene.
Скопировать
Улучшители пищеварения, спреи для носа,..
...всё такое - знаешь - ширпотреб. Я мечтал оттуда уйти.
Он ненавидел эту работу.
- Yeah. Decongestants, nasal sprays, all that consumer crap.
I couldn't wait to quit.
- Oh, he hated it.
Скопировать
А как выглядит эта дама?
- Ничего особенного, ширпотреб, обычная блондинка.
Ну... такое... бело-розовое платье, кружевца... и такие... м-м-м... оборочки...
What did the lady look like? - Nothing special, the type that's two to the dozen.
A boring type of blonde. - What was she wearing?
- Such... a white dress trimmed with pink, lace and stuff.
Скопировать
Я обвиняю студента Иванова по 2 пунктам.
Первое - упадничество, второе - пропаганда чудовищного порождения буржуазной культуры - непмановского ширпотреба
Костя, ты имеешь что-нибудь сказать в свое оправдание?
I present two charges against student Ivanov:
first, decadence, and, second, he is popularizing a monstrous product of bourgeois culture, namely, jazz.
Can you say something in your defence?
Скопировать
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos and war.
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
Скопировать
Но они же ничего не стоят.
будешь шить всякий ширпотреб?
что могу добиться успеха.
Anyway, those designs are ruined.
What do you plan on doing with those designs? Using Shin Hwa's name. Do you plan on making cheap, plastic bags?
I'll take full responsibility of those designs. And I'll show you that I can successfully launch it.
Скопировать
Никогда.
И вообще это не ручная работа, а ширпотреб.
Одолжим пароочиститель, может, побрызгаем на него освежителя.
Never.
It's not a carpet. It's a rug, and it stinks.
We rent a steam cleaner, maybe spray a little Febreeze.
Скопировать
Одежда, игрушки, покрывала, мебель.
Это все ширпотреб.
- У нас есть только девочки. - Да.
The clothes, the toys, bedspreads, furniture.
They're all generic.
- All we have are the girls.
Скопировать
Эдвард Лод.
Председатель совета директоров компании по производству ширпотреба.
Для секретного агента что-то слишком высокопоставлен.
Edward lott.
He's the c. e.o. Of a consumer manufacturing company.
He seems pretty high-profile for a secret-agent man.
Скопировать
Что если вместо этого ты изобразишь некий боевой танец.
Это ширпотреб.
Я скоро стану знаменитым, а такой ролик подпортит мне имидж.
What if, instead, you do some martial arts dance, and Star King! How about being on Star King?
That's for the general public.
I'm going to debut as a celebrity soon and that wouldn't be good for my image.
Скопировать
Всё сделала я.
Я половину своего времени потратила, переделывая её заурядный ширпотреб.
Тебе следует избавиться от неё.
I do everything.
I spend half of my time reworking her generic crap.
You should cut her loose.
Скопировать
Весь Чайнотаун завален копиями этого ножа.
Так что киллер использовал ширпотреб, чтобы сбить нас со следа.
Смотри ка, это качественная копия.
They replicate these things all over chinatown.
So the killer used a mass-produced weapon To throw us off the trail.
See, this is an actual replica.
Скопировать
Китаю осталось только подбросить пару сотен боеголовок Хунъин-6, и наша сделка отмаоцзэдунена, детка.
Эти сфинксоёбы обожают китайский ширпотреб.
- Передам это алжирцам.
All China has to do is throw in a few hundred FN-6 missiles and this deal is Mao Ze-done, baby.
Those Sphinx-fuckers really love them some Chinese takeout.
- I'll let the Algerians know it's on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ширпотреб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ширпотреб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение