Перевод "шлюз" на английский
Произношение шлюз
шлюз – 30 результатов перевода
- Где началось наводнение?
- Кто-то открыл шлюзы.
Пойдёмте.
-Where did the flood start?
-Somebody opened the sluice gate.
Let's go.
Скопировать
Мы продолжим наше расследование.
Вы нашли что-нибудь около шлюза?
Ничего.
We'II continue our investigation.
Didn't you find anything by the sluice?
Not a thing.
Скопировать
"Коламбус" на борту, капитан.
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
The Columbus is aboard, sir.
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
Скопировать
Мой фюрер, русские проникли в туннель метрополитена... и приближаются к подземной станции Кайзерхоф.
Откройте шлюзы и затопите все туннели!
В туннелях госпитали, раненные. Там женщины и дети.
My Fuhrer, the Russians got into the subway tunnel and are approaching the subway station Kaiserhof.
Open the floodgates and flood all the tunnels.
There're hospitals and the wounded in the tunnels.
Скопировать
В туннелях госпитали, раненные. Там женщины и дети.
Откройте шлюзы!
Если война будет проиграна, немецкая нация должна исчезнуть!
There're hospitals and the wounded in the tunnels.
Open the floodgates!
If we lose this war, the German nation will cease to exist.
Скопировать
Там, недалеко, рейхсканцелярия.
Товарищ майор, они шлюзы открыли!
Уходить надо!
The Reich Chancellery is over there, not far from here.
Comrade Major, they opened floodgates.
We must leave.
Скопировать
- А как ты думаешь, что это?
Слушай, дверь нашего шлюза на 99% из дюрилиума.
Они не смогут быстро сквозь нее проникнуть.
-What do you think this is?
Look, the door of our space lock is 99% durilium.
They're not going to get through that in a hurry.
Скопировать
Похоже на боевую позицию.
Нам лучше спуститься к воздушному шлюзу.
- Ты же не будешь с ними драться?
Looks like battle stations.
We'd better get down to the airlock.
-You're not going to fight them?
Скопировать
Забавно.
Оргоны отремонтировали дверь шлюза.
Ну, это было любезно с их стороны.
That's funny.
The Ogrons have repaired the airlock door.
Well, that was nice of them.
Скопировать
-ГоворитКомпьютерныконтроль...
- Водный шлюз герметизирован.
Десять секунд... девять, восемь... семь, шесть... пять, четыре... три, два, один...
-Thisis Computercontrol...
- Lock water is pressurized.
Ten seconds, nine, eight... seven, six... five, four... tree, two, one...
Скопировать
Шторм утихает.
Полагаю, вы найдете разбитыми орбитальные шлюзы.
Оцените ущерб и исправьте все, что можно.
The turbulence has abated.
Good, I think you'll find that the orbit lock is broken as well.
Assess damage and repair whatever's necessary.
Скопировать
Караул!
Там же шлюз!
Да вы что?
Oh, no!
There's a floodgate ahead!
A what? ! We've gotta move!
Скопировать
Говорит екипаж Феникса.
Шлюз герметизирован.
Готовые для проверки всех систем.
This is Phoenix command.
Hatch secure.
Ready for all systems check.
Скопировать
План побега, сейчас.
Мы должны пройти от шлюза по всей лунной поверхности.
Мы украдем корабль.
The escape plan, it's now.
We have to walk from the air lock, across the Moon's surface.
We're going to steal a spaceship.
Скопировать
Ясно.
Он нашел скафандр и вышел из шлюза, так?
Зачем?
MASTER:
I see. He found a spacesuit and he's gone into the air lock, is that it?
Why?
Скопировать
Если да, то послушай.
Мисс Грант в шлюзе.
Если ты немедленно мне не сдашься, я открою внешний люк и выброшу ее в космос.
If so, listen to this.
Miss Grant is in the air lock.
Unless you surrender yourself to me immediately, I shall open the outer door and hurl her into space.
Скопировать
Хорошо, вы чисты.
Доложите в шлюз 3 для технического обсулживания.
Вы и и еще один.
Right, you're clean.
Report to Air lock 3 for maintenance work.
You and one other.
Скопировать
Как вы смеете!
Кросс сказал, что он поможет нам сбежать и оставил для нас скафандры в шлюзе.
Без кислорода в баллонах.
How dare you!
Cross said he would help us to escape and he left spacesuits for us in the airlock.
With no oxygen in the cylinders.
Скопировать
Должно быть, не разобрались и взяли два с пустыми баллонами.
Да, я полагаю, мы также закрыли себя в шлюзе, который закрывается снаружи, и выключили подачу воздуха
Может он и прав, губернатор.
Must have messed it up and taken ones with empty cylinders.
And I take it that we also locked ourselves in the air lock from the outside, and switched off the air supply, mmm?
He does have a point there, you know, Governor.
Скопировать
- Вниз по каналу.
- Там три шлюза.
- Как скажете.
-Down canal.
-That's three locks.
-As you say.
Скопировать
Буду у вас наверно уже после ланча.
Некоторые шлюзы в ужасном состоянии.
- Ничего.
It'll probably be after lunch.
Some of those locks are in a terrible state.
-Oh, that's all right.
Скопировать
Коммандер.
Одо, вчера вы вызывали Ворфа к воздушному шлюзу увидеться с каким-то клингоном.
Всё верно.
Commander.
Odo, yesterday you called Worf to the airlock to see some Klingon.
That's right.
Скопировать
Просто сделайте это.
Запечатать воздушный шлюз.
Освободить стыковочные зажимы.
Just do it.
Seal the airlock.
Release docking clamps.
Скопировать
И будь в тебе хоть капля здравого смысла, ты бы тоже их боялся.
Если эта забастовка не закончится в самое ближайшее время, нас обоих выкинут в ближайший шлюз.
Ты должен распустить профсоюз.
And if you had any sense, you'd be afraid of them, too.
If this strike doesn't get settled soon we're both going to find ourselves tossed out of the nearest airlock.
You have to dissolve the union.
Скопировать
Капитан, они взломали отсек для шаттлов.
Заблокируйте шлюз, Мистер Тувок.
Ференги фазером выбили дверь отсека для шаттлов.
Captain, security has been breached in the Shuttle Bay.
Seal that airlock, Mr. Tuvok.
The Ferengi have phasered the Shuttle Bay door.
Скопировать
Спасибо, шеф.
Майор Кира встретит ее у шлюза.
Извинитесь за меня.
Thank you, Chief.
Major Kira will greet her at the airlock.
Make my apologies.
Скопировать
Тогда у тебя проблемы.
Слушай, Молли, я думаю, нам стоит пойти к шлюзу вдвоем и поприветствовать мамочку, а потом, когда мы
Только не я.
You're in trouble.
Listen, Molly, I think you and I should both go to the airlock and welcome Mommy back and then after we've hugged and kissed and... you can tell her what happened.
Not me.
Скопировать
Ворф слушает.
Пожалуйста, явитесь к воздушному шлюзу 5, коммандер.
Там находится пьяный клингон, требующий встречи с вами.
Worf here.
Please report to Airlock 5, Commander.
There's an intoxicated Klingon here who's demanding to see you.
Скопировать
Красная тревога!
Оно входит в центральный стыковочный шлюз.
Всем отрядам занять позиции.
Red alert!
It's moving into the central docking bay.
All units move into position.
Скопировать
Наверное, я ошибся.
- Земной пассажирский лайнер "Локи" проходит через 17 шлюз.
- Это мой корабль.
I guess I was wrong.
"Earth passenger liner" Loki now boarding through Gate 17.
That's my ship.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шлюз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шлюз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
