Перевод "шмель" на английский

Русский
English
0 / 30
шмельbumble-bee
Произношение шмель

шмель – 30 результатов перевода

Это на три.
Назвается "Полёт семи миллионов шмелей".
Невозможно.
It's in triple time.
It's called Flight Of The Seven Million Bumble Bees.
Impossible.
Скопировать
Я даже не уверен, что этот шмель не один из его собственных.
Типа анти-африканский боевой шмель, наученный ненавидеть чёрных.
Такие вот штуки вскроются в ходе вашего раследования так что не буду вам мешать.
I'm not even sure that bee Wasn't one of his own.
Like some anti-Africanised attack bee, trained to hate black people.
That's the sort of thing y'all gonna uncover in your investigation so I ain't tripping.
Скопировать
Эти две...
Вот это и это, а теперь, Шмели, подбери и развесь.
Завтра попробуй развесить все правильно, и мы обойдемся без этих сцен.
These two.
These here and... these. Okay, Shmally, pick them up and do them right.
Tomorrow, if you put them in the right place the first time... we won't have to go through this again. - Got it?
Скопировать
- Как я выгляжу?
Нет, постой, Шмели.
Посмотри же на меня.
Forget about that. How do I look?
- Great.
- Help me out.
Скопировать
Помилуй нас, Боже, повелицей милости Твоей...
Не жужжайте, Дэвид Батькович, как шмель.
А вы не стойте спиной к алтарю, это не принято.
Forgive us, Lord, with all Your grace, we beg of You.
Don't buzz like a bee, David dear.
And you don't turn your back on the altar. It's not the custom.
Скопировать
Тихо, тихо, тихо.
Это не шмель, это комар.
Убить комара в церкви - это большой-большой грех?
Quiet! Quiet! Quiet!
It's not a bee, it's a mosquito.
Is killing a mosquito in a church a big sin?
Скопировать
-Что?
-Огромный шмель прямо за тобой!
Думаешь, я попадусь на это дерьмо?
-What?
-A big-ass bumblebee behind you!
You don't think I'll fall for that, do you?
Скопировать
Полиция не разглашает его имя но мы достали фотографию сделанную после избиения, Его лицо в синяках и сильно опухло.
Это был шмель.
Избиение офицером Рафферти чёрного подозреваемого вызвало скорую и гневную реакцию чёрного сообщества.
Police are withholding his name but we have obtained this photograph taken after the beating, his face grotesquely bruised and swollen.
It was a bumblebee.
officer Rafferty's vicious beating of a black suspect has sparked a swift and angry response from the black community.
Скопировать
-Слушай, я же рассказал тебе, как....
-Да, я знаю, это шмель сделал.
-Да.
-Look, I told you how--
-Yeah, I know the bumblebee did it.
-Yeah.
Скопировать
А вы не стойте спиной к алтарю, это не принято.
Это девочка жужжает, как шмель, а не я.
Дэвид, ты где находишься?
And you don't turn your back on the altar. It's not the custom.
The girl's buzzing like a bee, not me.
David, where do you think you are?
Скопировать
Я принес свое резюме.
Группа "Шмель"
Независимая театральная труппа.
I've brought you my resume.
Bumblebee Group.
An independent theater company.
Скопировать
Я актер.
Я три блядских года занимался всяким говном со "Шмелем"!
Это мой первый шанс получить большую роль, и я его не упущу.
I'm an actor.
I spent three fucking years doing shit with Bumblebee.
This is my first chance to get a terrific part and I won't let it slip away.
Скопировать
Я так рад!
Но не забывай, что я актер, и хочу уйти из "Шмеля"?
Да, я знаю.
I'm so happy, man.
Remember I'm an actor and I want out of Bumblebee.
Yes, I know that.
Скопировать
Шесть маленьких индейцев на луг пошли гулять.
Одного ужалил шмель, и их осталось пять.
По крайней мере, в середине зимы, шансов на это не много.
Six little Indian boys Playing with a hive
Bumblebee stung one And then there were five
At least there's not much chance of that happening in midwinter.
Скопировать
— Что случилось?
Вот он ваш шмель... А это жало.
— Это ваше, доктор?
- What happened?
Here's your bumblebee and this was the sting.
- One of yours, doctor?
Скопировать
Шесть маленьких индейцев на луг пошли гулять.
Одного ужалил шмель, и их осталось пять.
Пять маленьких индейцев судейство учинили.
Six little Indians Playing with the hive
A bumblebee stung one And then there were five
Five little Indians Going in for law
Скопировать
- Да.
Сыграй лучше "Полет шмеля".
Да пошел ты.
- Yeah?
Play "Flight of the Bumble Bee".
Fuck you.
Скопировать
Иногда и обычные пчёлы прилетают, но быстро понимают, что их хоботки слишком короткие.
Также шмели любят клевер.
- Нет, она что-то носит.
Sometimes the trees attract ordinary bees, but they soon realize their proboscis is too short.
Bumble-bees also like clover.
- She is wearing some.
Скопировать
Это невозможно!
Да, ну, согласно классической аэродинамике, полет шмеля невозможен!
Силою земли, силою воздуха, силою огня вечного и воды глубокой, я заклинаю тебя и повелеваю тебе. Азал — восстань, восстань по моей команде, Азал, восстань, восстань.
It's impossible!
Yes, well, according to classical aerodynamics, it's impossible for a bumblebee to fly!
By the power of earth, by the power of air, by the power of fire eternal and the waters of the deep, I conjure thee and charge thee Azal - arise, arise at my command, Azal, arise, arise.
Скопировать
И скоро час славы моей пробьет, век новый грядет, он мой.
Малыш, в колыбели своей засыпай, к цветку, шмель, лети на покой.
Но шепот услышишь:
"But somewhere a glory awaits unseen "Tomorrow belongs to me.
"The babe in his cradle is closing his eyes "The blossom embraces the bee
"'But soon', says a whisper, 'arise, arise
Скопировать
Это просто невозможно!
- Шмели.
- Что?
It's just impossible!
It's aerodynamically impossible for them to fly, but they do it.
- (POUL): What?
Скопировать
Земные насекомые.
Мне нравятся шмели.
Пойдемте!
Terran insects.
I'm rather fond of bumble-bees.
Come on!
Скопировать
Быстро он обработал Элейн.
Ты бы видел его "Полёт шмеля".
Он просто...
He sure worked pretty fast with Elaine.
You should see him do "Flight of the Bumblebee."
He just...
Скопировать
Хорошо.
Да у тебя обмен веществ должен быть как у шмеля!
К вашему сведению, я слышала, что вы говорите о Лоре Палмер...
OK.
Man, oh, man, you must have the metabolism of a bumblebee.
For your information, I heard you speaking about Laura Palmer...
Скопировать
Это Коппола.
Всем судам, всем шмелям, всем съемочным судам, все приземляемся на рисовом поле.
Надо встретиться.
This is Coppola.
All aircraft, all Hornets, all picture aircraft, everyone land in the rice paddies.
We'll have a meeting.
Скопировать
Теперь вы узнаете о таинствах природы.
Только шмели могут проникнуть в некоторые цветы Из-за своего длинного хоботка.
Там вы только шмелей и увидите.
This is how you'll learn about nature and its mysteries.
Only bumble-bees can get into some flowers because of their long proboscis.
In chestnut tree flowers you'll only see bumble-bees.
Скопировать
Только шмели могут проникнуть в некоторые цветы Из-за своего длинного хоботка.
Там вы только шмелей и увидите.
Иногда и обычные пчёлы прилетают, но быстро понимают, что их хоботки слишком короткие.
Only bumble-bees can get into some flowers because of their long proboscis.
In chestnut tree flowers you'll only see bumble-bees.
Sometimes the trees attract ordinary bees, but they soon realize their proboscis is too short.
Скопировать
А в те годы на пятачках изображали шмелей.
И пословица была - дайте пяток шмелей за четвертак.
Так где я остановился?
And in those days, nickels had pictures of bumblebees on 'em.
"Give me five bees for a quarter," you'd say.
Now, where were we? Oh, yeah!
Скопировать
[ Skipped item nr. 261 ]
А в те годы на пятачках изображали шмелей.
И пословица была - дайте пяток шмелей за четвертак.
Now, to take the ferry cost a nickel.
And in those days, nickels had pictures of bumblebees on 'em.
"Give me five bees for a quarter," you'd say.
Скопировать
Есть все музыканты, но нет оркестра.
Ударьте по ним слегка "Полетом шмеля".
(Говорит по системе громкой связи мужчина) Я сказал вам, что счет - 14:10.
Got all them musicians, but no band.
Hit 'em with a little "Flight of the Bumblebee."
[Man Over P.A.] I told you the score was 14 to 10.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шмель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шмель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение