Перевод "Канатная дорога" на английский

Русский
English
0 / 30
КанатнаяAdjective of канатканатный
дорогаjourney way road
Произношение Канатная дорога

Канатная дорога – 30 результатов перевода

Вызываю диспетчерский пункт.
Вагон канатной дороги застопорился в связи с отключением энергии.
Скажите пассажирам, чтобы не поддавались панике.
Calling control room. Control room. Control room.
The cable car has been suspended because of a power outage.
Tell the passengers so they don't panic.
Скопировать
- Где, где, где, где?
У канатной дороги на Чертяке.
Объявляю программу номер один "По следам йети".
Where?
Up by the Èerák ski - Lift.
Programme no.1: Following Yetti's trail.
Скопировать
Далеко ли находится отсюда ближайшая деревня?
Пятнадцать миль от нижней станции канатной дороги, сэр.
Понятно.
How far is the nearest village from here?
Fifteen miles from the bottom cable station, sir.
I see.
Скопировать
Телефон не работает.
А нельзя ли отправить сообщение вниз в кабине канатной дороги?
Нет, сэр.
The telephone is not working.
Can't you get a message down by cable car?
No, sir.
Скопировать
! Но сегодня только вечер пятницы.
Я спущусь по канатной дороге утром и попытаюсь найти какой-нибудь транспорт.
А пока мы ничего не можем сделать.
But it's only Friday night.
I'll take the cable car down in the morning and try to find some transportation.
Nothing we can do until then.
Скопировать
Datsun пересечет Японию по автомагистрали, проедет через центр Токио, под Токийским заливом и поднимется по горной дороге к финишу.
доедем на четырех поездах и автобусе до залива, переплывем его на пароме, и доберемся до финиша по канатной
Наш маршрут почти на 240 км длиннее, но у нас не будет пробок и задержек.
The Datsun would cross Japan by motorway, go through the centre of Tokyo, under Tokyo Bay and up a mountain road to the finish line.
We would take four trains and a bus to the bay, cross it on a ferry, and then get to the finish on a cable car.
Our route was almost 150 miles longer, but we would have no jams or delays.
Скопировать
Теперь переключаем трекшн-контроль в режим гонки, это позволит колесам немного пробуксовывать.
Минута в минуту, паром причалил, но до канатной дороги оставалась целая миля, и мы не собирались идти
У меня нет времени притормаживать перед этими шлагбаумами.
Then I'm going to put the traction control in race, that lets me have some slip.
Bang on time, the ferry docked, a full mile from the cable car, but we had no intention of walking.
I've no time to slow down for these barriers.
Скопировать
Что это?
Канатная дорога, разбомбленная.
Эй, здесь же не Алжир.
What's this?
The cable-car station, bombed out.
Hey, this isn't Algeria though.
Скопировать
Да хорошо.
Туман, канатные дороги - все, как обычно.
Знаешь, я очень рад, что ты позвонила.
Well, you know.
Fog, cable cars, the usual.
You know, I'm really glad you called me.
Скопировать
Поэтому, мы должны вернуться. Мне очень жаль, но мы в горах.
Единственный путь назад – спуск по канатной дороге.
Канатная дорога!
but we're at the summit.
Our only way down is to zip down.
Zipline!
Скопировать
Единственный путь назад – спуск по канатной дороге.
Канатная дорога!
А как насчет конюшен?
Our only way down is to zip down.
Zipline!
273)}– What about the stables?
Скопировать
Для четырех учеников начальной школы самый обычный день обернулся настоящей преисподней
Смотрите в сегодняшнем выпуске "Лучше бы я никогда не ездил на канатную дорогу"
О, боже! Нет! События, описанные в фильме, происходили в течение 4 часов в горах Колорадо
on tonight's episode of...
I Should Have Never Gone Ziplining.
God! We're trap!
Скопировать
Нужно придумать что-то супер-клёвое.
И тут, ни с того, ни с сего, кто-то предложил съездить на канатную дорогу.
Точно! Канатная дорога!
What would be something cool to do?
somebody came up with ziplining.
that could be really cool!
Скопировать
И тут, ни с того, ни с сего, кто-то предложил съездить на канатную дорогу.
Канатная дорога!
Звучит прикольно! Такого мы еще точно не пробовали!
somebody came up with ziplining.
that could be really cool!
– We've definitely not done that before.
Скопировать
Клево!
Канатная дорога!
Канатная дорога! Да!
Cool!
Ziplining.
hell yeah!
Скопировать
Канатная дорога!
Канатная дорога! Да!
Через полчаса дядя Стена уже вез мальчиков на туристическую базу. У нас было отличное настроение. Мы все время шутили.
Ziplining.
hell yeah!
the boys are getting a ride with Stan's uncle Jimbo. 268)}mostly making fun of Kenny's herpes.
Скопировать
Это была идеальная весенняя поездка с друзьями на природу.
Вы на 2-х часовой тур по канатной дороге? Да!
Сейчас я принесу вам шлемы и снаряжение, и мы отправимся к спуску!
It's the idyllic spring break getaway with friends and laughter.
You guys here for the two o'clock zipline tour? and we'll get up there and hit that fresh nar nar.
268)}They put us in harnesses and helmets.
Скопировать
Только когда на нас надели шлемы и снаряжение, мы начали осознавать, что все это довольно опасно.
Ну что, парни, готовы прокатиться по канатной дороге?
Да!
That's when we started realizing... this is actually pretty dangerous.
You guys look ready to zipline.
All right!
Скопировать
Но они еще не знают, что настоящая пытка только начинается.
Все на канатную дорогу!
Прошу, все на борт челнока!
But what they don't realize is that things are about to go from bad to worse.
ziplining!
Everyone step on in the shuttle.
Скопировать
Да, ладно, не стоит. Меня зовут Пит Никлс, а это моя жена Донна. Если быть кратким, мы приехали сюда навестить родственников.
Короче говоря, они сказали нам что раз уж мы в горах, нужно обязательно съездить на канатную дорогу.
И, короче говоря, мы нашли эту компанию и решили попробовать. Потом мы позвонили и записались в группу. И вот, вкратце, мы
and this is my wife Donna. we came out here to see our relatives who live in Moab.
They've lived in there about 20 years now. we should try ziplining. on billboards and... you know... we found this company and gave her a try.
and that's when... we just...
Скопировать
Слава богу!
До того, как мы поднимемся наверх и начнем спускаться по канатной дороге может быть кто-то хочет поподробнее
О природе деревьев? Мы идем с большим опозданием но если кому-то интересно, мы можем потратить несколько минут.
Thank God.
We've got some good nar to zipline through today. does anyone care to know about these trees' biology?
The trees' biology? we can take a few minutes.
Скопировать
Да Готов к спуску?
Да А теперь скажи: "канатная дорога!"
Шака, бра!
Ready to do some zipping?
Let's hear you say "zipline!
Shaka bra!
Скопировать
Ага, скукотища шо пиздец!
Канатная дорога!
Шака, бра!
It's fucking boring as shit.
give me a "zipline!
Shaka bra!
Скопировать
Мы еще не закончили?
Это тур по канатной дороге.
Впереди у нас еще 16 спусков.
This is a zipline tour.
We've got 16 more to go.
It was like...
Скопировать
Вперед!
Канатная дорога!
Четверо маленьких мальчиков из Колорадо попали ад.
Let her rip!
Zipline!
Four young boys in Colorado are on a trip from hell.
Скопировать
Меня?
"О, канатная дорога, такого мы еще не делали". Не сваливай все на меня!
Это была твоя идея!
you! Let's all go ziplining. We never done that before.
Don't try to pin this on me.
You're the one who brought it up.
Скопировать
Это была моя идея уже после того, как ты ее предложил.
И тут я понял, что никто не помнит, что это была моя идея поехать на канатную дорогу.
Моя. Ты, жирный кусок дерьма!
Because you already brought it up.
That's when I realized nobody remembered. Nobody remembered it was me who came up with the idea of ziplining. Me.
273)}– You fat piece of shit!
Скопировать
Смотрите в сегодняшнем выпуске программы
"Лучше бы я никогда не думал, что поездка верхом лучше, чем спуск по канатной дороге".
Этот водопад называется "водопадом разбитых сердец".
I Should Have Never Thought Horseback Riding
Would Be Any Better Than Ziplining.
This here waterfall is called Heartbreak Falls.
Скопировать
Ты все испортил своим чертовым поносом!
Мой понос не виноват в том, что ты притащил нас всех на канатную дорогу, гребаный еврей!
Это была твоя идея, жиртрест!
Because we keep getting screwed over by your diarrhea.
Not my diarrhea's fault you fucking Jew!
fatass.
Скопировать
4-классники попали в ловушку, из которой нет выхода.
Кенни, чья была идея поехать на канатную дорогу, моя или Кайла?
Я не знаю. Мне насрать.
The fourth graders are in a nightmare they cannot escape.
mine... or Kyle's?
I don't give a shit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Канатная дорога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Канатная дорога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение