Перевод "щелкать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение щелкать

щелкать – 30 результатов перевода

Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов
И принесите ему кислородную маску.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
And get him some oxygen.
Скопировать
Некоторые люди, купившие ее, могут приложить ее к хвосту слона
И когда они идут, их хвосты щелкают вокруг
Тогда другие люди заметят это
Some people who've bought it can attach it to elephant's tails
And when they walk, their tails flick around
Then other people will notice it
Скопировать
Навык обретаешь так быстро, с ума сойти.
В мозгу словно щелкает выключатель.
Поверить не могу, что я начала с простых снов.
The learning curve is so fast, it's crazy.
The switches that just flip in your brain.
I can't believe I started out just having dreams.
Скопировать
Я был без ума от нее.
Ракета, все щелкаешь?
Эта красотка — единственная в нашей компании, которая трахалась.
I was crazy about her.
-So, Rocket, still clicking away?
She was gorgeous and the only girl in our gang who screwed.
Скопировать
(СТУК В ДВЕРЬ)
(ЩЕЛКАЕТ ЗАМОК)
(ШИКАЕТ)
(KNOCK ON DOOR)
(LATCH RATTLING)
(SHUSHING)
Скопировать
Теперь я буду только с Хаймоном. Только с Хаймоном.
-Да прекрати ты щелкать!
Ладно, ты чего?
From now on, I'm only with Haimon.
Stop it with that popping!
What's your problem?
Скопировать
Джилл...
Ты можешь... смотреть на меня, когда я щелкаю затвором?
Обращать внимание на камеру?
Jill...
Could... look at me when I shoot?
Pay attention to the camera?
Скопировать
ОткрьIвай.
Стю, мьI что, весь день будем смотреть, как он щелкает замки?
Почему бьI тебе не принести вьIпить, дорогая?
Open it.
Stu, are we all gonna sit around and watch him pick locks all day?
Why don't you get some drinks, okay, honey?
Скопировать
Я ее спрашиваю, что, мол, делаешь, а она ""Никто не знает, что я здесь.""
Я спускаюсь, а ты тут бродишь и щелкаешь щелк, - бог ты мой, - щелк!
Щелк!
And I ask her what she's doing and she goes, "Nobody knows I'm here."
And I come down here and you're stumbling around going "clink" for God's sake.
Clink.
Скопировать
Ааа!
[щелкает приемник]
Остановите.
Aah!
[Receiver Crackles]
Stop that.
Скопировать
Что-то наподобие марша.
И тогда можно продолжать экскурсию. [ Щелкает пультом ]
[ Мистер ДНК ] Посмотрите!
A march or something. It hasn't been written yet.
And then, of course, the tour moves on.
Well, lookie here!
Скопировать
Снимают тут всякие.
Одну сама щелкала.
Неужели?
Woman:
I took the one on the end there. Mulder:
You're kidding.
Скопировать
В 17-м веке вы добирались до жилых кварталов либо пешком, либо верхом на лошади.
Позже появились коляски: по улицам гарцевали лошади, кучера щелкали кнутом.
Затем коляски сменились гужевыми трамваями, гремевшими по рельсам этой авеню.
In the 17th century you made your way uptown on foot or on horseback.
A little later, there were coaches the horses prancing, the coachmen cracking their whips.
And then these were replaced by horse-drawn trolleys clanging along fixed tracks on this avenue.
Скопировать
Мы оба знаем, что это не стоит того.
[Щелкает передатчик]
[Вомек] Хорошо.
You know and I know it doesn't stand a chance.
Hummel from Alcatraz.
All right.
Скопировать
[Звонят]
[Щелкает] - Слушаю?
[Владелец Хамви] Вы украли мой Хамви!
[Phone Ringing]
Hello?
Sie haben meine Hummer Gestolen!
Скопировать
Почему не оставить их здесь?
, Дугал, я не смогу расслабиться, пока не останется всего один кролик, что сидит у тебя на голове и щелкает
Господи, Тед, тут еще больше.
Why not leave them here?
I can't relax till the only rabbit left is the one sitting in your head working the controls!
God, Ted, there's loads more in here.
Скопировать
Их очень любят дети.
Скрежещут, щелкают и причиняют друг другу страдания.
Ворг, смотри!
They're great favourites with the children.
Gnashing and snapping and tearing at each other.
Vorg, look!
Скопировать
Наталья богата, Фриц беден.
Целовать ручки, щелкать каблуками... С ней это ничего не даст.
Девственниц надо брать наскоком, прыжком.
Natalia's very rich. Fritz is very broke.
That old heel-clicking, hand-kissing routine of his isn't going to get him anywhere with her.
The only thing to do with virgins is to make a ferocious pounce.
Скопировать
Длинные платформы, солдаты, грузовики, много джипов
- Это штука щелкала?
- Да еще как
On long trailers with soldiers and jeeps and many, many trucks.
And the thing clicked?
Oh, how it clicked.
Скопировать
И еще указать на то, что в прошлом году американцы сделали более семи миллиардов фотографий с помощью фотооборудования ценой в 6,6 миллиардов долларов.
Столько раз щелкали затворы объективов но где же неоспоримое фотодоказательство?
Я очень давно работаю в новостях.
And also point out that last year Americans shot more than seven billion photographs at a record of $6.6 billion for film equipment and processing.
Now, with all those shutters clicking where is the indisputable photographic evidence?
I've been in the news business for a long time.
Скопировать
Вы готовы проснуться?
Я щелкаю пальцами.
Раз: вы начинаете просыпаться.
Are you ready to awaken?
On the snap of my fingers. One:
You're beginning to come up. Two:
Скопировать
- Ну и глупое же кино!
- Не щелкай меня!
- Это дерьмо!
Search for the answer in my eyes.
-What a fucking stupid movie!
-Don't flip out on me!
Скопировать
Становится более интересным.
Когда мы щелкаем донорские клетки в клетках без ДНК они сливаются вместе.
Мы получаем восстановленные яйцеклетки, некоторые из которых образуют эмбрионы.
Then we suck the nucleus out of each egg with a needle.
Lots of needles in cloning. We take the sucked-out DNA-free eggs and place them with the donor cells.
In this case, Cindy's. And we zap them. What do you mean?
Скопировать
Всю свою жизнь я надеюсь услышать его.
[ Щелкает зажигалкой ]
[ Свистящий звук ]
I've been waiting all my life to hear it.
(FLICKING OPEN CIGARETTE LIGHTER)
(WHISTLING SOUND)
Скопировать
Ничего.
Я вижу, они щелкают для тебя числа.
Пожалуйста, не заходи в эту комнату.
Nothing.
I see you got them, uh, crunching numbers for you.
Please don't come in this room.
Скопировать
Мы берем освобожденные от ДНК яйцеклетки и помещаем их с клетками донора. В данном случае, от Синди.
И потом мы щелкаем их.
Что вы имеете в виду? - Мы производим щелчок, как, например... - Уничтожитель насекомых?
How does this cloning work?
Oh, it's fascinating.
We harvest eggs from donors who we inject with fertility drugs.
Скопировать
Наташа: У Джереми появилась великолепная идея.
[ Щелкает пальцами ] Марк: Да, сейчас.
Одну минуту.
Jeremy's had the most brilliant idea.
Right.
Right.
Скопировать
- Тяжелый день?
- Хватит на меня щелкать.
Подыграй мне.
- Rough day?
- Stop flicking at me.
Work with me here.
Скопировать
- Да, Скотт!
Я щелкаю выключателем света 17 раз, когда ухожу из комнаты иначе моя семья умрёт.
Моя мама скоро придёт.
-Yeah, okay, Scott!
I flip the light switch on and off 17 times when I leave a room or my family will die.
My mom's gonna be here any minute.
Скопировать
И последние минуты вашей жизни вы увидите конец света.
[ Щелкают кости ]
- [ Ворчит ] - [ Изумленный возглас ] [ Хмыкает ]
And with your last breath you shall bear witness to the End of Days.
(BONES CRACKING)
(GRUNTS) (GASPS) (GRUNTS)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов щелкать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щелкать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение