Перевод "щенячий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение щенячий

щенячий – 30 результатов перевода

Думаю, это наверняка он.
Щенячьи глаза и цветы со станции обслуживания.
Лучше бы им, блядь, быть.
I bet that's him, now.
Puppy dog expression and flowers from a service station.
Better fuckin' had be.
Скопировать
То есть, Генри - да, но мы никогда не проводили время вместе.
Это не просто щенячья влюбленность, это другое.
У меня в животе бабочки порхают, когда я думаю о нем. И когда я звоню ему насчет репетиций, и слышу гудок, я страшно волнуюсь.
I mean, Henry – yes, but we never spent any real time together.
It's not just puppy love, you know, it's different.
I mean, I get butterflies in my stomach when I think about him, and when I call him to work out times for band practice, the ring of his telephone gets me really excited.
Скопировать
Обратно же к свинье не приклеишь.
Эти щенячьи глаза могут означать только одно – у мальчика неприятности.
Милый, подходящий парень обязательно появится, вот увидишь.
CAN'T PASTE IT BACK ON THE PIG.
THOSE PUPPY-DOG EYES CAN ONLY MEAN ONE THING. BOY TROUBLE.
HONEY. THE RIGHT GUY'LL COME ALONG. YOU'LL SEE.
Скопировать
Ты такой забавный.
И эти большие щенячьи глаза –
в них прямо нырять можно.
[ Chuckling ]
YOU'RE SO FUNNY.
THOSE BIG PUPPY- DOG EYES...
Скопировать
Он иногда перегибает палку поэтому я заменю слово, которое он чаще всего использовал, на слово "щенок".
Он сказал: "Если твоя щенячья подружка не начнет нормально играть свою щенячью роль ее щенячья задница
Прости.
He can be a little rough around the edges.. so I'm gonna replace a word he used a lot with the word "puppy."
So he said, "If your puppy friend doesn't get her puppy act together.. I am gonna fire her mother-puppy ass."
I'm sorry.
Скопировать
Ты расстроился из-за поведения Винни, но у них с Энн размолвка...
И что, щенячья любовь - оправдание неучтивости?
Я уверена, что ни Винни, ни Элен не хотели...
- They had a love spat.
- That's no excuse for bad manners.
- I'm sure Vinnie and Ellen...
Скопировать
Да ладно, уже 23:45!
Смизерс, когда вы смотрите на меня этим щенячьим взглядом....
Ладно.
Come on.
It's 1 1 :45! Oh, Smithers, when you look at me with those puppy-dog eyes--
All right.
Скопировать
Я только что вспомнил.
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
В имении старого де Вилля?
Colonel, Colonel, sir, I just remembered.
Two nights past I heard puppy barking over at Hell Hall.
You mean the old De Vil place?
Скопировать
С ним.
Мягкий, как щенячий помёт, Ник.
Я бывший футболист, Чарли, а не боксёр.
Fight him.
Soft as puppy shit, Nick is.
I'm an exfootballer, Charlie, not a boxer.
Скопировать
Не надо видеть в этом слишком многое.
Она впала в большую щенячью любовь.
Я имею в виду – а кто бы не впал?
Don't read too much into it.
She's got the big puppy love.
I mean, who wouldn't?
Скопировать
Солнышко, что не так?
Я думал тебе не нравится щенячья любовь.
Я думаю, что влюбилась в Бада.
Sunshine, what's wrong?
I think you got a bad case of puppy love.
I think I'm falling for Bud.
Скопировать
Это была шутка!
"Экседрин" лучший от головной боли: щенячий питомник.
Черт!
It was a joke!
Excedrin headache number one: puppy mill.
Damn!
Скопировать
Точно... вперед Баффи.
Ну, это точно не щенячья радость по случаю дня рождения.
Настроение явно не для вечерники-сюрприза.
Right... Be that Buffy.
Well, that's not a perky birthday puppy.
So much for our surprise party.
Скопировать
Руперт, знаю, ты беспокоишься.
Но твое постоянное любопытствование, щенячьи глаза, вопросы о том, в порядке ли я...
Из-за тебя у меня портиться настроение от того, что я не чувствую себя лучше.
Rupert, I know you're concerned.
But having you constantly poking' around, makin' puppy-dog eyes, asking' if I'm OK...
You make me feel bad that I don't feel better.
Скопировать
Я не хочу такой ответственности.
Я конечно не хотел смотреть на тебя щенячьими глазами.
- Я просто...
I don't want that responsibility.
I certainly don't mean to make... ..dog eyes at you.
- I'm just...
Скопировать
Ты прекрасно понимаешь, о чём я.
Это тяжба на миллионы долларов, а не декорации для щенячьей любви.
Да мы себе задницы рвали ради этого дела!
You know exactly what I'm talking about.
This is a multi-million dollar lawsuit, not some excuse for puppy love.
We've been working our butts off on this case.
Скопировать
Доволен? Теперь иди.
И не смотри на меня щенячьими глазами.
Это поощрительный взгляд глубоко верующего италоамериканца.
Are you satisfied?
Come on. Don't give me that sad-ass, puppy dog look.
I'm not. I'm giving you the grateful, deeply moved, Italian-American religiously-inspired look.
Скопировать
Ходит за мной везде, смеётся, что бы я ни сказал.
Смотрит на меня всё время как-то странно... щенячьим взглядом каким-то.
- Правда?
HE... FOLLOWS ME EVERY- WHERE, HE LAUGHS AT EVERYTHING I SAY.
HE KEEPS LOOKING AT ME IN THIS WEIRD KIND OF... PUPPY-DOG KIND OF WAY.
REALLY?
Скопировать
Скуби-Ду! Где ты?
Полюбуйтесь на мою щенячью силу!
Надо опрокинуть чан.
Scooby-Doo, where are you?
Yield to my puppy power!
-We gotta tip over the protoplasm vat.
Скопировать
Вот она в моем оптическом прицеле, не зная, что я спускаю с привязи весь спецназ эмоциональных манипуляций.
Печальная щенячья мордочка... есть.
Дрожание губ... есть.
There she is in my cross hairs, no idea I'm about to unleash an entire S.E.A.L. team of emotional manipulation.
Sad puppy-dog face... go.
Quivering lip... go.
Скопировать
- Зачем вы поощряете этого мальчишку?
- Здесь поощряют всех, кто ведет себя по-щенячьи.
Они входят и выходят из моды.
Why do you encourage that boy?
All manner of puppy dogs are encouraged here.
Some are coming in AND out of season.
Скопировать
Делать эту собачью мордочку.
Щенячьи глазки. Но я не делаю.
У меня всегда такие глаза.
Doing that... making that dog face.
It's puppy dog eyes, and I'm not.
These are my regular eyes.
Скопировать
Послушай, Макс, я знаю, ты чувствуешь себя так, как будто у нас была связь вчера, но у тебя еще много боли внутри после твоего расставания с Линнет, и ты переносишь свои чувства на меня.
Послушай, то была щенячья, детская любовь, а эта настоящая.
Зоуи, у нас все может получиться.
Look, Max, I know you feel like we had a connection yesterday, but you were just still in a lot of pain from your breakup with Lynette, and you're transferring those feelings - to me.
- No, no, look, that was just puppy love, this is real.
Zoe, we can make this work.
Скопировать
Несправедливо.
Не строй эти щенячьи глазки.
Я доброволец!
Not fair.
Do not give me those puppy-dog eyes.
I volunteer!
Скопировать
Надеюсь, что она расценивает это так же.
Ой, вот только не надо этого щенячьего взгляда.
Кое-что по работе.
I hope she sees it that way.
Mmm, put those puppy dog eyes away.
Something's come up at work.
Скопировать
Кевин, ну...
Не могу противостоять этим щенячьим глазкам.
Держи.
Kevin, ah--
I cannot resist those puppy dog eyes.
Here. Ah!
Скопировать
Так, сучки, кто первый в очереди на щенячью любовь?
Щенячья любовь!
Он такой милый.
Come on. Okay, bitches, who's first in line for some puppy lovin'?
Puppy lovin'!
He's so cute.
Скопировать
Тогда почему вы не выбрали Джаспера Тюдора?
Я видела, как ты смотришь на него щенячьими глазами задолго до того, как его брат иссох из-за чумы.
Но почему Стаффорд?
Then why could you not have chosen Jasper Tudor?
Oh, I've seen your puppy eyes for him since long before his brother withered of the plague.
Then why choose Stafford?
Скопировать
Парочка хороших парней в будущем.
Это не щенячья любовь.
Ненавижу такое.
A few quality boys in your future.
It's not puppy love.
I hate that.
Скопировать
Что это с ними, пап?
Я здесь единственный, кто видит, что стоит за этим щенячьим взглядом?
Я ведь вижу тебя.
What's the matter with them?
Am I the lone sage who sees through this puppy-dog eyes act?
It's beneath you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов щенячий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щенячий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение