Перевод "щепка" на английский

Русский
English
0 / 30
щепкаsliver chip
Произношение щепка

щепка – 30 результатов перевода

Зажал топор между зубов...
Я нашёл щепки у него во рту.
Было влажно и у него на ботинках мокрые листья, думаю, он заскользил и упал...
He carried the ax between his teeth...
Wood chips found in his molars.
From the moisture and wet leaves on his shoes, it suggests that he slipped and fell...
Скопировать
Около, эээ, метра от кроватки до дерева.
Аккуратнее с щепками.
Эмили, дышите через нос, ладно?
There's about, uh, four feet between the tree and his crib.
Careful with that debris.
Emily, can you breathe through your nose okay?
Скопировать
Даже деревья не задеты.
Ни одной щепки, ничего.
Не видно использованных пыжей.
Wouldn't you expect to see at least some damage to the trees, or the odd piece of splintered bark?
There's just nothing.
I don't see any used wadding.
Скопировать
*южный пригород Лондона.
три очка, а также зарабатывал очко за удар кого-либо прямо в нагрудник, так, что копьё разлеталось на щепки
Скользящий удар не засчитывается.
- That's how we do it in Croydon.
You get three points and you get a point for knocking someone straight on the breastplate so that it shatters the lance.
A glancing blow doesn't count.
Скопировать
Эй, ты!
Я собираюсь разнести в щепки этот кукольный домик.
Трев. Ты не знаешь каково мне.
Oh, you!
I'm gonna go left eye on this dollhouses.
Oh, Trav, y-you don't know what it was like for me.
Скопировать
Не дерзи.
Наши моряки, только что разнесли твой флот в щепки.
О, я слышал эту удивительную новость.
Don't be insolent!
Our fleet has just blown your fleet to smithereens.
Oh yes! I've heard about this extraordinary fleet. Am I supposed to believe that ...
Скопировать
Я беру вас в заложники.
Мы с моей командой разнесем этот отель с людьми в щепки.
- Вы не можете этого сделать.
I am holding you hostage.
And me and my crew are gonna tear that human-hugging hotel to shreds.
- You can't. - Really?
Скопировать
Меч ковали лучшие кузнецы Персии.
Даже если он окажется в руках ребенка,... то сможет порубить в щепки десять баньяновых деревьев.
Я называю его Сикандер.
Crafted by the best blacksmiths in Persia.
With this in hand... even a child can slice through ten banyan trees.
I call this the Sikander.
Скопировать
Поэтому я оставил тебе тот подарок.
Щепка от копья,что осталась в моем глазу.
Если это правда вы, я хочу,чтобы вы оставили эту бедную женщину в покое.
That's why I left you that gift.
The bit of the lance that was left in my eye.
If it's really you in there, I want you to leave this poor woman alone.
Скопировать
Там.
Я обнаружил на ботинках Билла Сейла частички лапши и древесные щепки.
Генри.
[Horn honking] Over there.
I found noodle fragments and wood splinters in Bill Sayle's shoes.
Hey, Henry.
Скопировать
И до тех пор, пока Англия – демократичная страна, победа за большинством.
Ты щепки подбросила?
Да, Люси, подбросила.
And until such time as England ceases to be a democracy, the majority rules.
Have you riddled it?
Yes, Lucy, I've riddled it.
Скопировать
- Не, стой, стой, стой.
Нет, щепки.
У него же занозы в жопе будут.
- No, wait, wait, wait, wait.
Nope, splinters.
He'll get splinters in his ass.
Скопировать
Я найду отсюда выход.
И я разнесу на щепки весь ваш проклятый Суд...
Какой классный фильм!
I'll find my way through this.
And I'll bring this whole damn Court crashing down around your...
That movie was great.
Скопировать
Проверь его ногти на руках.
Щепки.
Да.
Check his fingernails.
Splinters.
Yep.
Скопировать
Ты меня успокаиваешь? Я проснулся пару часов назад без понятия, кто я и каким чёртом меня занесло.
Меня чуть не прикончил робот-забывалка, чуть не разорвал на щепки таинственный корабль, и теперь мы дрейфуем
Вообще-то, мы знаем где.
I wake up a couple hours ago, I got no idea who I am, how the hell I got here.
Nearly get killed by the Forgetful Robot, almost blasted to scrag by some mysterious ship, and now we are floating in the middle of who-knows-where.
Actually, we do know where.
Скопировать
Это моя епархия, хорошо, Уэнделл?
Стружки, осколки, черепки, фрагменты, щепки, куски, комки, обрывки.
Это то, чем я занимаюсь.
This is my area, okay, Wendell?
Chips, flakes, shards, fragments, slivers, chunks, lumps, shavings, snippets.
This is what I do.
Скопировать
C радостью.
Вы видите, что я могу разнести вас в щепки абсолютно безнаказанно.
А вот с другой стороны, если вы будете стрелять в меня, вы попадете в Мисс такая Молодая и Прелестная
I think not.
See, I can blow them up without any problems.
And you, hastening, going to kill me, but also the beautiful girl.
Скопировать
Рома, скажи комиссару Мюллеру, пусть... полюбуется пожарной машиной перед ним.
Через 30 секунд она разлетится в щепки.
Черт!
Roma, tell Commissioner Mueller to take a look at the fire truck in front of him.
In 30 seconds it'll blow up.
Damn it!
Скопировать
Я много где работал, когда жил здесь, в Нью-Салеме.
Моя любимая работа была делать щепки, за что меня прозвали "Щепкоруб".
А кто-нибудь знает мои другие прозвища?
I had many jobs when I lived here in New Salem.
My favorite job was splitting rails, which is why they called me Railsplitter.
Anybody know any of my other nicknames?
Скопировать
- Мы так не договаривались.
- Брось Дэнни, когда рубишь лес - щепки летят.
- Прошу придерживаться плана. Ясно?
That wasn't part of the deal.
Come on, shit happens when you play in the deep end of the pool, Danny.
Why couldn't you two stick to the plan, huh?
Скопировать
Мы также обнаружили углубление на деревянной дверной раме, в форме полумесяца, которое соответствует окружности трубы.
Какие-нибудь щепки внутри трубы?
Да, есть. Тогда похоже, ваша теория подтвердилась?
We also found crescent-shaped indentations on a wooden doorframe, witch... matched the circumference of the pipe.
Any splinters of wood inside the pipe? Yeah, some.
Sounds like your theory panned out, then?
Скопировать
Ты действительно хочешь двигаться дальше?
Достань топор и разнеси его в щепки.
Нет, я больше не злюсь.
You really want to move on?
Get an ax, smash it to pieces.
No, 'cause I'm not angry anymore.
Скопировать
Ведь тогда же ты бы сам наверняка поздравил меня с успехом.
Лес рубят - щепки летят. Без этого не бывает в нашей работе.
Он еще дышал, а ты стирал отпечатки пальцев в его комнате.
Look, if it hadn't happened the way that it did, if he hadn't died... .. you would've been patting me on the back, saying, "Good job. "
Collateral damage, it is a fact of life in this business.
He took his last breaths while you were wiping the fingerprints off the room.
Скопировать
Ведь тогда же ты бы сам наверняка поздравил меня с успехом.
Лес рубят - щепки летят. Без этого не бывает в нашей работе.
- Из-за него бы все дело развалилось. - Он был ни в чем не виноват.
- So how about he was innocent? - Innocent? - How about he didn't deserve to die?
Look, if it hadn't happened the way that it did, if he hadn't died you would've been patting me on the back, saying, "Good job. "
Collateral damage, it is a fact of life in this business.
Скопировать
Мисс Фонг завалила тебя по математике.
А щепки соответствуюттвоей бите.
Это ты сказал мисс Фонг, Берроуз!
Miss Fong flunked you in math.
And... the wood chips on the strongbox matches your Louisville Slugger exactly.
You tell Miss Fong, and it's your ass, Burrows!
Скопировать
Да не очень. На окно рухнуло дерево, прямо в мою студию
И лодочный сарай в щепки Это было дерево м-р.
Нортона какая жалость
We had a tree come through the picture window last night, right in my studio.
And the boathouse got all smooshed. Mr. Norton's tree fell on it.
Ouch. - Yeah. Sorry to hear that.
Скопировать
Давай, убей меня.
Как только часы на этой панели покажут нули, всё здание разлетиться на щепки.
Боже мой, я должен вывести всех из здания!
Go ahead and kill me now.
Once the ticking clock on your tote board counts down to zero, this whole building will be blown to smithereens.
Good God, I've got to evacuate the building!
Скопировать
Что в ларце, падре?
Щепка древа, к которому мы прибили твоего бога?
Слово, создавшее плоть, повелевает тебе.
What's in the box, Father?
A splinter of the tree we nailed your god to?
The word made flesh commands you.
Скопировать
Понятно, фрау Лиззи?
Вот теперь щепки полетят по-настоящему!
Моисей!
Do you understand?
Now the fur will really fly!
Moses!
Скопировать
Пока ты не решишь и не возьмешь в руки свою жизнь.
Да, я как щепка, с тех пор, как вернулся с войны.
У тебя это звучит так, черт побери, просто, Тэмми!
till you come out of puzzling and take up your life.
Yes, I have been driftwood ever since the war.
You make it sound so darned simple, Tammy!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов щепка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щепка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение