Перевод "эгоизм" на английский

Русский
English
0 / 30
эгоизмegoism selfishness
Произношение эгоизм

эгоизм – 30 результатов перевода

Это блевотина.
Почему люди настроены против эгоизма?
Эгоизм может быть вполне моральным.
This is sick.
"Why are people so against egoism?
Egoism can be moral."
Скопировать
Почему люди настроены против эгоизма?
Эгоизм может быть вполне моральным.
Блевотина!
"Why are people so against egoism?
Egoism can be moral."
That's really sick!
Скопировать
получишь что-то взамен. По некоторым недавним исследованиям поведение закладывается в ДНК каждого из нас.
проявление доброты - на самом деле проявление эгоизма.
Все мы - эгоисты по своей природе.
and one will eventually experience acts of kindness in return. behavior is imprinted in the very DNA each and every one of us has.
displays of kindness are really acts of selfishness.
We're all hypocrites by nature.
Скопировать
Оставьте нас.
Это эгоизм, но я сделала это, чтобы ты тут осталась.
Почему?
Leave us.
Okay,I know that it sounds selfish,but I did what I did because I want you to stay.
why?
Скопировать
- Не кажется? !
Не смей упрекать меня в эгоизме!
Не смей!
Well, don't you, huh?
Winston, do not accuse me of being selfish!
Do not dare!
Скопировать
Не дай Бог помешать тебе жалеть себя.
Ты просто хочешь в это верить, это оправдание твоему эгоизму.
Что я должна сказать, Рут?
God forbid anything should interfere with you feeling sorry for yourself!
If that's what you need to believe to justify your own seIfishness--
What do you want me to say, Ruth?
Скопировать
ѕо-моему, ты боишьс€.
"ы пр€чешьс€ здесь,.. ...потому что твой эгоизм не даЄт помогать другим.
'актически ты тоже умерла.
I think you're a coward.
You hide out in here because you're too damn bitter and selfish to help any other person.
In my opinion, you're already dead.
Скопировать
Слабые слишком слабы, а сильные слишком сильны.
Землю, где несчастье одних смешивается с эгоизмом других и подлостью всех сразу.
Вот!
The weak too weak and the strong too strong.
Earth where the misery of some mixes with the selfishness of others and the meanness of them all.
Bah!
Скопировать
на время.
Немного здорового эгоизма вообще-то хорошо действует... только если у тебя нет склонности к другим женщинам
Будь на линии.
Well, frequent sex usually helps, for a while.
Keeping some things to yourself is actually really good but unless you have a proclivity for other women the best way to deal with men is the same as any other major disaster.. You gotta know what's coming, and you have to be prepared.
Hold the line.
Скопировать
А если что случится, обвинят нас с тобой.
Да он книгу про эгоизм написал. (Эй.)
Слезайте с великов.
Yeah. Besides, it's been a long time since I've seen a good party.
We could use one.
Hell, you could use one.
Скопировать
С меня хватит.
Я сыт по горло вашей жадностью, алчностью и эгоизмом.
Надоело.
I'm done.
I'm sick and tired of the greed and the selfishness and the taking.
Forget it.
Скопировать
Mне это cобcтвенничеcтво cовершенно не понятно.
Это эгоизм!
Mожно поcпорить, что рaз это былa идeя Дэнни--
I don't know where this proprietary stance comes from.
It seems possessive.
One could make the argument that because it was Danny's idea--
Скопировать
Мой мир.
Поговори об эгоизме.
Вы не слушаете, когда я говорю о своём мире, каким бы он ни был.
"My world".
Talk about selfish.
You don't hear me bragging about how it's my world, even though it is.
Скопировать
- Она застрахована.
Всё это только для тебя, Труди, а не из-за эгоизма, Мне нужно немного денег.
У меня есть 900 баксов в банке, только они в облигациях.
- It's insured.
- Shut up! - Lf I was really sure it was for you, Trudy... and not for selfish reasons, I'd need a little money.
I've got $900 in the bank, only, it's in bonds.
Скопировать
Расти мягкий практически всегда я знаю
бы все люди в мире, были бы мягкими и добрыми душевно если бы они могли отстранится от подозрений и эгоизма
...и посмотрели бы на своих задних дворах.
Rusty can relax practically anywhere. I know.
Oh, no. I mean... I mean, he seems the sort of person who is naturally friendly.
If people could brush aside suspicion and selfish differences and let down their back fences.
Скопировать
Оба. Выведите их наружу.
После 15 лет безразличия и эгоизма ты вернулся!
- Если кто-то и виноват, то это ты!
Get 'em outside in the hall.
After 15 years of neglect and selfish unconcern, to come back here!
- If there's anybody to blame, you're to blame!
Скопировать
Вы должны поверить мне, это и есть любовь.
И не верить тому, что безразличие к оставленному мужу, это тоже эгоизм?
Я знаю, что должна отдать всем ту любовь, которую не смогла дать своему сыну.
And it's then that mountains truly can be moved.
Do you firmly believe in God and his grace?
All I know is that we must live full of love for all.
Скопировать
Хм...можно спокойно пить хорошее доброе вино!
Мне кажется, это эгоизм!
А Вы как скажете?
It is bad, and mostly uncomfortable.
One cannot peacefully enjoy one's life, drinking a good wine.
You can also call it egoism.
Скопировать
Вместо того, чтобы использовать Ваши научные достижения для человечества, Вы Земляне используете их для Вашего собственного разрушения.
Когда Вы воюете Вашими обычными видами вооружения ¬Вы являетесь единственными жертвами Ваших амбиций и эгоизма
Но с открытием атомной энергии, и Вашимим сумасшедшими экспериментами с атомной бомбой, Вы ставите на грань уничтожения всю планетарную систему.
Instead of using your scientific advancements to better humanity, you Earthlings use them for your own destruction.
When you wage war with your conventional weapons you are the only victims of your ambition and selfishness.
But with the discovery of nuclear energy, and your mad experiments with the atomic bomb, you are on the verge of destroying the entire planetary system.
Скопировать
Эгоизм, капитан.
Чистый эгоизм.
Впрочем, назад не повернешь.
Oh, of selfishness, Captain.
Of pure selfishness.
Still, it's too late to back up.
Скопировать
Но я перейду прямо к сути.
Сейчас 17 декабря. 5 дней назад - и не спрашивайте почему я так долго выжидал - вспомните о моем эгоизме
Молодая женщина, впрочем, скорее девушка, исчезла из деревни.
But... I'm skirting the issue. Let's get down to brass tacks.
We are December 17th, so 5 days ago, and don't ask why I waited so long... I spoke just now of my selfishness...
A young woman... A young girl rather, disappeared from the village.
Скопировать
Думаю, вам лучше уйти.
Ваш утонченный эгоизм невыносим.
Лариса тоже в опасности.
I think you'd better go.
Your rarified selfishness is intolerable.
Larissa's in danger, too.
Скопировать
"Я так рада встрече с вами, Миссис Нельсон - я как раз шла за вами."
"Если бы дело было лишь в деньгах, я могла бы помочь, но все их беды - от его эгоизма."
"Тем не менее, я уверена, что они всё ещё любят друг друга.
"I'm so glad I've met you, Mrs. Nelson... I was just on my way to fetch you."
"If it were only a question of money I could help, but it's just his selfishness that is doing the mischief."
"In spite of everything, I'm certain they're still fond of one another.
Скопировать
К этому я и стремлюсь!
- С её стороны это - эгоизм.
- Почему?
It's what I want!
Too selfish on her part.
- Why?
Скопировать
Немного подождём, пока всё уладится, и вернёмся...
Да, ты можешь: твой эгоизм сбережёт тебя от ответственности,
У тебя нет ни жены, ни детей.
A short period, waiting that it passes and we'll get back...
You, you can do this: your egoism made you safe from responsibilities,
You've no wife, no children.
Скопировать
А вот я не свободен.
Но это не мой эгоизм, это моя молодость освобождает меня от ответственности.
Завтра, уезжая отсюда с маленьким чемоданчиком в руке
Me, I'm not single.
But it's not my egoism, it's my youth which gave me safety.
When I'll be leaving tomorrow with a little case in the hand,
Скопировать
Совестно?
Эгоизм, капитан.
Чистый эгоизм.
Scruples?
Oh, of selfishness, Captain.
Of pure selfishness.
Скопировать
Все мужчины ищут удовольствия. И непременно хотят, чтобы женщина была девственна!
Какой эгоизм!
Главное, чтобы никто не узнал.
All men like to have fun, and they want their women to be virgin!
What a selfishness!
The important is that no one knows anything.
Скопировать
Чего ты боишься?
Твоего эгоизма. Мне противны твои убогие идеалы, твоя мелочность.
Ты интересуешься только кухней и спальней.
What are you afraid of?
Of you... your selfishness... your miserable ideals.
You offer me a life fit for a worm. You only talk of cooking and bed.
Скопировать
А ты чего ждал?
Или ты думаешь, что я взяла пса ради потворства твоему эгоизму?
Сейчас посыпется список претензий...
What do you expect?
That I keep your dog to satisfy your selfishness?
Here comes the list of grudges...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эгоизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эгоизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение