Перевод "egoism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение egoism (игоуизем) :
ˈiːɡəʊˌɪzəm

игоуизем транскрипция – 15 результатов перевода

This is sick.
"Why are people so against egoism?
Egoism can be moral."
Это блевотина.
Почему люди настроены против эгоизма?
Эгоизм может быть вполне моральным.
Скопировать
"Why are people so against egoism?
Egoism can be moral."
That's really sick!
Почему люди настроены против эгоизма?
Эгоизм может быть вполне моральным.
Блевотина!
Скопировать
One cannot peacefully enjoy one's life, drinking a good wine.
You can also call it egoism.
Do you think that your friend, that Juan... will tell the truth?
Мне кажется, это эгоизм!
А Вы как скажете?
Вы считаете, что Ваш приятель...этот Хуан, скажет правду?
Скопировать
A short period, waiting that it passes and we'll get back...
You, you can do this: your egoism made you safe from responsibilities,
You've no wife, no children.
Немного подождём, пока всё уладится, и вернёмся...
Да, ты можешь: твой эгоизм сбережёт тебя от ответственности,
У тебя нет ни жены, ни детей.
Скопировать
Me, I'm not single.
But it's not my egoism, it's my youth which gave me safety.
When I'll be leaving tomorrow with a little case in the hand,
А вот я не свободен.
Но это не мой эгоизм, это моя молодость освобождает меня от ответственности.
Завтра, уезжая отсюда с маленьким чемоданчиком в руке
Скопировать
None are for me that look into me with considerate eyes.
He is bound to be left alone because nobody can love the king beyond the degree of their own egoism or
There will be a point. He has reached Buckingham's point.
Худее нет, Когда тебя пронизывают взглядом.
Он обречен остаться в одиночестве, потому что никто не может любить короля больше, чем того требует их эгоизм или соображения выгоды.
И он подводит Бекингема к той самой черте.
Скопировать
Because you always rejected everyone!
You didn't care a damn about my life, with your egoism and your tyranny!
It suits you to have a nurse in the house/
Потому что ты никогда никого не хотел, пойми!
Тебе было наплевать на мою жизнь с твоим самодурством, эгоизмом!
Тебе удобно, что нянька в доме.
Скопировать
Why should you patronise some of them?
That's professional egoism.
Next thing, I'm an enemy!
Почему ты должен покровительствовать отдельным личностям, которые привлекли твоё внимание при помощи мошенничества?
- Это чистой воды профессиональный эгоизм.
- Продолжай, продолжай! Если хочешь поссориться, скажи, что я враг.
Скопировать
We'll press on.
I hope you'll excuse my paternal egoism if I ask my daughter to sing for us.
Lovely!
Мы пойдем вперед.
Друзья, что это мы, как на работе? Все дискутируем да дискутируем. Я надеюсь, вы простите мой отцовский эгоизм, если я попрошу свою дочь спеть нам что-нибудь.
- Так прекрасно! - Ну, совсем другое дело!
Скопировать
Worldly wealth corrupts souls and withers hearts.
It makes men contemptuous, unjust, pitiless in their egoism.
I understand the anger of those who have nothing when the rich feast so arrogantly.
Материальные богатства разрушают души и высушивают сердца.
Они делают людей презренными, несправедливыми, безжалостными в своем эгоизме.
Как я понимаю гнев тех, у кого ничего нет, когда богатые богатые пируют на широкую ногу.
Скопировать
They're better off staying put, quietly, right here.
You want to upset them by pure egoism?
It doesn't have an automatic door.
Для них лучше остаться и жить спокойно здесь.
Вы хотите расстроить их своим полнейшим эгоизмом?
Здесь нет автоматической двери.
Скопировать
- In my opinion, the obsession of the murderer is so strong that he must attempt to carry out what he promises.
Failure to do so would be to admit defeat, and that, his insane egoism would never permit.
Ah, Mademoiselle Grey.
По-моему, одержимость убийством так сильна, что он попытается выполнить обещание.
Не убив, он признает свое поражение, а этого не позволит его эгоизм безумца.
Мадемуазель Грей!
Скопировать
There are hundreds of houses that one would not even want an animal to stay in.
Any society that tolerates such conditions, is a society based on egoism and self-interest.
There are many dwellings in my Father's house, says the Bible.
Есть сотни домов, в которых нельзя не то что жить, а даже животных содержать.
И любое общество, которое мирится с подобными условиями, будет считаться основанным лишь на эгоизме и личной корысти.
"В доме Отца моего обителей много", - сказано в Библии.
Скопировать
- Yes.
Selfishness... egoism, I guess.
Adultery.
- Да
Эгоистичность... эгоизм, наверно
Прелюбодеяние.
Скопировать
Okay, thanks.
You are setting aside egoism to resolve a source of dissonance.
Don't big-word me, Lynn.
Хорошо, спасибо.
Отлично, вы идёте на компромисс, чтобы анигилировать источник разногласий.
Не запутывай меня такими словами, Линн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов egoism (игоуизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы egoism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить игоуизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение