Перевод "эгоизм" на английский

Русский
English
0 / 30
эгоизмegoism selfishness
Произношение эгоизм

эгоизм – 30 результатов перевода

Ведь мы с тобой так похожи!
Ты имеешь в виду эгоизм, безразличие и равнодушие?
Твои теории всегда наводили на меня скуку.
Because you and I are so alike.
You mean... in our selfishness... coldness... and indifference?
Your arguments have always bored me.
Скопировать
- Значит, следующий выйдет из стен исправительного
- В любом случае, современный брак - это самая мерзкая ложь и высшая форма эгоизма.
- Погодите, откуда это?
You should get the next one fresh out of prison.
Anyway, marriage as it exists today is the most odious of lies, the height of egotism.
- What's that from?
Скопировать
Вместо того, чтобы использовать Ваши научные достижения для человечества, Вы Земляне используете их для Вашего собственного разрушения.
Когда Вы воюете Вашими обычными видами вооружения ¬Вы являетесь единственными жертвами Ваших амбиций и эгоизма
Но с открытием атомной энергии, и Вашимим сумасшедшими экспериментами с атомной бомбой, Вы ставите на грань уничтожения всю планетарную систему.
Instead of using your scientific advancements to better humanity, you Earthlings use them for your own destruction.
When you wage war with your conventional weapons you are the only victims of your ambition and selfishness.
But with the discovery of nuclear energy, and your mad experiments with the atomic bomb, you are on the verge of destroying the entire planetary system.
Скопировать
Да это правда.
Все это мой проклятый эгоизм.
Вот в чем наша проблема.
That's true.
I've been so goddamned self-centered.
That's what the whole trouble is.
Скопировать
Не стоит и бороться.
Может быть, это малодушие, безумие или эгоизм, но я не могу так дальше жить, у меня больше нет сил.
Завтра утром пойду в полицию с повинной. Послушай. Сегодня вечером я привел в порядок все мои бумаги и написал письмо матери.
It's pointless to fight
Cowardice or madness, I can't go on I'm through. I'll give myself up in the morning.
I put my papers in order and I wrote a letter to my mother
Скопировать
Самоубийство ничего не решает.
Это акт эгоизма.
Надеюсь, её спасут.
Suicide isn't a solution.
It's just another selfish action.
I hope she'll be saved.
Скопировать
Если честно, я не собираюсь доживать до возраста Элси.
И это не эгоизм?
Если хотите знать, Чарльз, я считаю вас одержимым.
Frankly, I don't expect to be Elsie's age.
And that's not being selfish?
If you want to know, Charles, I think you're obsessed.
Скопировать
Она выживет как генетический гибрид.
Ваш отец выбрал надежду, а не эгоизм.
Надеждой были для него дети.
So she would survive. As a genetic hybrid.
Your father chose hope over selfishness.
Hope in the only future he had, his children.
Скопировать
Это никогда не простить.
Никакой эгоизм, обстоятельства, или даже невежество не могут оправдать то, что Вы сделали со мной и моей
И что Вы предлагаете?
AND IT WILL NEVER BE FORGIVEN.
NO DEGREE OF SELF-INTEREST NO CIRCUMSTANCE, NOT EVEN IGNORANCE COULD EVER EXCUSE WHAT YOU HAVE DONE TO US.
SO WHAT DO YOU PROPOSE TO DO?
Скопировать
Человеческий аппетит возрос до такой степени, что своим желанием уже расщепляет атом.
Эгоизм достиг поднебесных высот.
Оптоволокно разносит по всему миру любой низменный порыв.
You sharpen the human appetite to the point where it can split atoms with its desire.
You build egos the size of cathedrals.
Fiber-optically connect the world to every eager impulse.
Скопировать
И тогда ты простишь меня, любовь моя?
За потерянное время, за мой безрассудный эгоизм.
Ты обнимешь меня и поцелуем сотрёшь все долгие часы нашей разлуки.
Will you then forgive me, my love?
The wasted time, my selfish folly.
Will you take me in your arms again... and with one kiss eradicate each hour apart from your embrace?
Скопировать
Посмотри на себя!
Тебя уличили в подлом эгоизме, а ты ещё огрызаешься!
Ты похож на старую бабку Петер!
- Look at you !
Caught being a selfish brat and you're gloating !
You're acting like an old woman.
Скопировать
Потому что мы живы.
Эгоизм.
Живые люди очень заинтересованы в том чтобы продвигать идею о святости жизни.
Cause were alive.
Self-interest.
Living people have a strong interest in promoting the idea of somehow life is sacred.
Скопировать
Не стану давиты, но...
Если надумаешь отбросить мелочный эгоизм и принять ответственносты, ...ть будешь не одна, тебе помогут
- Что, опять ангелы?
Fuck this town, man! I'm going back to Jersey and starting the business again.
I can kick the shit out of kids in Red Bank and make myself a profit.
Prophets. Two of them.
Скопировать
Сказать что?
Хорошо, я понимаю твой эгоизм.
Я знаю, ты дочь директора. Но это не дает тебе право быть грубой.
-Reiterate away.
-Okay. I get this little ego trip.
I know you're the principal's daughter but that does not give you the right to be rude.
Скопировать
И что в этом плохого?
Ты никогда не слышал слова эгоизм?
Ладно, это мелочь, ты что, думал, я ангел?
But what's so wrong about that?
Does the word selfish mean anything to you?
Oh, come on, that's small. What do you expect, perfection?
Скопировать
Это раздражает?
И кстати, об эгоизме в постели, как Уитни?
Может, она не была бы такой эгоисткой если бы он знал, что где.
Is that annoying?
And speaking of being selfish in bed, how's Whitney?
Maybe she wouldn't have to be selfish in bed... if someone else knew where everything was.
Скопировать
Как это назвать?
Эгоизм!
Нет, нет.
Where? this leave us?
Ego? Sta!
No it. ?
Скопировать
У тебя отвратительный вкус на мужчин.
И ваши чувства должны сочетаться везде и всегда заглушая то малое чувство собственного эгоизма и самоуважения
Ты неудачник, ты это знаешь?
You have terrible taste in men.
And your desire to be coupled-up will always and forever drown out any small sense of self or self-worth that you may have.
You're a downer, you know that?
Скопировать
Для них лучше остаться и жить спокойно здесь.
Вы хотите расстроить их своим полнейшим эгоизмом?
Здесь нет автоматической двери.
They're better off staying put, quietly, right here.
You want to upset them by pure egoism?
It doesn't have an automatic door.
Скопировать
Системные операторы обожают, использовать 'Бога'.
Мужской эгоизм.
, чтобы быть элитой, ты должны сделать настоящий hack, а не это случайное дерьмо.
System operators love to use 'God'.
Male ego.
To be elite, you have to do a righteous hack, not this accidental shit.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Это не любовь, это глупость, или эгоизм, или страх.
Любви не существует.
- What do you mean?
Whatever binds families and married couples together... that's not love.
Love doesn't exist.
Скопировать
Ты как-то говорил, что когда прячешь что-то одно, приходится прятать много другого.
- Еще он сказал, что иногда с облегчением изливать душу - это эгоизм, потому что последствия могут это
Понимаешь?
I rememberyou saying that when you hide one thing, you hide many.
-He was saying that sometimes, it's selfish to give yourself the relief of saying something when the consequences far outweigh the relief.
See?
Скопировать
Это так просто
Я знаю, с моей стороны это страшный эгоизм но ты собираешься поднимать детско-лесбийскую тему?
Это ослабило бы давление на меня
That's easy.
This'll sound unbelievably selfish on my part but did you plan on bringing up the baby/lesbian thing?
It'd take the heat off of me.
Скопировать
На улицах, в храмах, это слышится в наших голосах.
Едва прикрытое раздражение, недовольство эгоизм, равнодушие к нуждам других.
Это не тот мир, в котором я родился, Деленн.
In the streets, in the temples, you can hear it in their voices.
An anger beneath the surface, a dissatisfaction a self-involvement above the needs of others.
It is not the same world I was born in, Delenn.
Скопировать
Когда аргументы заменяются угрозами принципы - насилием, страсть затмевает нашу способность рассуждать.
Страсть и эгоизм угрожают свободе примером служит дело Бауэрса против Хардвика.
Офицер полиции пришел домой к Хардвику, чтобы напомнить о неоплаченном штрафе за пьянство в общественном месте.
When we substitute threat for an argument violence for principle, we allow our passion to overcome our capacity for reason.
Passion and self-interest are threats to liberty which brings us to Bowers against Hardwick.
A police officer entered Mr. Hardwick's apartment to serve him a warrant for an unpaid violation for drinking in public.
Скопировать
Ты говоришь обо мне...
Ты вершина эгоизма!
Ты не можешь перестать думать только о себе?
You're talking about me.
You're the height of selfishness.
Can't you think about anyone but yourself?
Скопировать
По-моему, одержимость убийством так сильна, что он попытается выполнить обещание.
Не убив, он признает свое поражение, а этого не позволит его эгоизм безумца.
Мадемуазель Грей!
- In my opinion, the obsession of the murderer is so strong that he must attempt to carry out what he promises.
Failure to do so would be to admit defeat, and that, his insane egoism would never permit.
Ah, Mademoiselle Grey.
Скопировать
Послушайте, народ, я - Черняк.
Тот, кто впитывает запах вашего пота, тесноту и скрежет вашего эгоизма, в то время как вы так печетесь
И я слышу всю эту торговлю и слухи, биржу и зависть, весь этот секонд хэнд, и вижу ваших маленьких женщин, плывущих в море косметики, после того, как они выключили свои микроволновки и посудомойки, намечтавшись о том, что какой-то боевой солдат захватит их, обойдя с фланга,
Good evening, I'm Czerniak.
Who smells your sweat in the crowd and the sound of your ego trip while you run down the properties until your ass is sweating from heat
and I hear the commerce and rumors, exchange and envy, one hand or another, and I see all your little women swimming in a sea of makeup after making out with the microwave and the dishwasher and fantasizing that a combat soldier will conquer them from behind,
Скопировать
Мы пойдем вперед.
Я надеюсь, вы простите мой отцовский эгоизм, если я попрошу свою дочь спеть нам что-нибудь.
- Так прекрасно! - Ну, совсем другое дело!
We'll press on.
I hope you'll excuse my paternal egoism if I ask my daughter to sing for us.
Lovely!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эгоизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эгоизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение