Перевод "экранировать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение экранировать

экранировать – 30 результатов перевода

Я собираюсь забрать одного из них с собой.
Я приехал на экранированном фургоне.
Будьте любезны попросить одного из них выйти.
I'm going to take one of those creatures with me.
I've brought a shielded van.
Kindly ask one of them to come out.
Скопировать
Подбросили в почтовый ящик. Таня.
Эта камера хорошо экранирована, спрятана и ее невозможно обнаружить.
Объем кислорода для дыхания вычислен очень точно.
Tanya.
This chamber's RTIG and impossible to find.
The volume of oxygen being provided is calculated precisely.
Скопировать
Это произошло случайно.
Эта комната экранирована, так что это не повлияет на оборудование базы.
Пожалуйста, не делайте этого.
It was an accident.
This room is shielded, so it won't affect any of the base's technology.
Don't do this, please.
Скопировать
Ничего.
Может их как-то экранировало от сканера?
Освинцованный экран.
(MAN) Nothing.
Could they be shielded from the scanner in any way?
A lead screen.
Скопировать
Извини, я настроился... на мысли усатого толстяка, что выпил вчера три литра вина, а у него конвульсии в глотке, и это заразно.
- Постарайся экранироваться от них.
- Все в порядке? - Да.
Excuse me. I'm tuned into the thoughts of that moustached man who drank three quarts of moonshine last night He can't prevent his glottis from convulsing and neither can I
Try to close your mind I have the hangovers of 32 people, all at the same time
- Is everything all right?
Скопировать
Дитя мое, думаете, мы не рассматривали этот вариант?
Существо экранировано.
Мы никак не можем его отследить.
Child, do you think we have not considered this?
The creature is shielded.
We have no way of tracing it.
Скопировать
Известна только одна сила экранирующая антивещество.
- Она и экранировала то существо?
- Должно быть.
It's the only force known to shield antimatter.
-That's what's shielding the creature?
-Has to be.
Скопировать
- Их сигнал передается с сильным излучением.
- Мы можем экранировать излучение?
- Нет, оно воздействует на наши системы.
- A powerful amplification wave.
- Can we isolate the wave?
- No, it's impacting on our systems.
Скопировать
Верно.
И все же вам удалось частично экранировать мысли и без посторонней помощи.
Что ж, вот мне и пригодилась ваша наука.
True.
Yet, you maintained a partial shielding unaided.
Well, I had the benefit of your training.
Скопировать
Что ж, вот мне и пригодилась ваша наука.
А вы не думали, что я тоже смогу экранировать свои мысли?
Ну.. Лорд Боруза, вы и другие Повелители Времени чересчур логичны, хмм?
Well, I had the benefit of your training.
And you did not think that I could shield myself?
Well, Lord Borusa, you and the other Time Lords are singularly logical.
Скопировать
Какова опасность утечки радиации с активной зоны реактора? Никакой.
Мы полностью экранированы.
Так доверьтесь и вы мне, как эксперту в своей области.
Is there no danger to us from the radioactivity as a call?
Of course not.
I accept your expertise at this matter.
Скопировать
Мог сгореть чип.
Я думал, он экранирован.
Жалобы - потом.
Flare must've cooked a chip.
I thought MEV was shielded.
Complain later.
Скопировать
- Простите?
Нам нужен экранированный трехжильный шнур.
Этот совершенно непригоден.
- I'm sorry?
We need some shielded three-core flex.
This stuff is useless.
Скопировать
Излучение тебе не повредит?
Костюмы экранированы против полного спектра.
Неважно как долго я буду в космосе, они справятся.
You're not impervious to gamma radiation.
The suits are shielded against full-spectrum EM.
As long as I'm not outside for too long,
Скопировать
Это уже совсем ерунда.
Лёд должен был экранировать зонд от радиации.
Она идёт не снаружи.
That doesn't make any sense.
The ice should be shielding the probe from radiation.
It's not coming from above.
Скопировать
Мэй, проведи проверку системы.
Клетка всё ещё экранирована?
Большая часть энергии направлена на это.
May, run your systems checks.
Is the cage still shielded?
Most of the power dedicated to it.
Скопировать
Все это будет очень тяжело на ее отца.
Она экранированный сейчас, но как только начнется...
Не адмирал знаете, что случилось?
This is all going to be very hard on her father.
She's shielded for now, but once the trial starts...
Does the admiral know what happened?
Скопировать
Что-то здесь происходит.
Эта камера магнетически экранирована.
Я фиксирую корковые сигналы.
There's something going on!
This pod is magnetically shielded!
I'm reading cortical signals.
Скопировать
Пока мы говорим, это число растет быстрее, чем ты можешь себе представить.
Видимо, эта комната хорошо экранирована.
Я не мог найти ее, используя свои корабельные сенсоры.
As we speak, those numbers are growing faster than you can imagine.
This chamber must be well shielded.
I could not find it using my ship's sensors.
Скопировать
Мы были отрезаны от них.
Вот, замечательно, база экранирована.
Я не могу телепортировать их оттуда.
- We got cut off from them.
- Well, that's brilliant. The base is shielded.
I can't beam them out of there.
Скопировать
Мы просканировали базу и не обнаружили признаков жизни.
Ну, эта часть базы, должно быть, мм, экранирована.
Слышу, вам пригодилась бы помощь?
We've scanned the base and found no life signs.
Well, this part of the base must be shielded.
I hear you could use some assistance?
Скопировать
Хорошо, похоже на то, что твой блок питания расположен слишком близко к твоему радиоприемнику.
Тебе необходимо экранировать его.
Эй -
Well, it looks like your power supply is too close to your rf tuner.
You need to shield it.
Hey--
Скопировать
Сигналы просто исчезли.
Я был прав, наверное, эта часть поселка экранирована.
Стойте!
The lifesigns have just vanished.
I was right, part of this settlement must be shielded.
Wait!
Скопировать
- Может.
Или часть поселения экранирована.
Может, это один из морпехов.
- Maybe.
That, or part of the settlement is shielded.
Maybe it's one of the marines.
Скопировать
Что это значит?
Скорее всего, что мы зашли в экранированную часть поселения.
Твои друзья идут за тобой.
- What does that mean?
We probably just entered the shielded section of the settlement.
Your friends are coming for you.
Скопировать
Кэмерон, просканируй дверь.
Комната экранирована.
Термодатчики и датчики движения молчат.
Cameron, give me a scan.
The room's shielded.
I got nothing on thermal or tactical.
Скопировать
Мы были в космосе?
Он должен быть где-то там, не могу определить местоположение, наверное, он экранирован.
Но ты расплавил телепорт, всё уладил, они не смогут вернуться.
We were in space?
It's got to be up there somewhere, can't get a fix, it must be shielded.
You fused the teleport, they can't come back.
Скопировать
- Не тяни!
- Наверное, он экранирован от метастатической энергии!
Конечно!
Get on with it!
Ah, it must be shielded from metastatic energy!
Of course!
Скопировать
В ней примерно 4 или 4,5 фунтов. Детонатор настроен на полдень пятницы.
Она была хорошо спрятана, полностью экранирована.
Нам очень повезло, но осталось меньше трёх часов.
It may contain four, four and a half pounds, set to detonate Friday at noon.
It was well hidden, perfectly shielded.
We got real lucky, but there's less than three hours left.
Скопировать
Они уходят завтра в шесть.
Экранированная ядерная энергия.
Подводная клетка Фарадея.
They leave tomorrow morning at 6:00.
Shielded nuclear power.
An undersea Faraday cage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов экранировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экранировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение